root/branches/vendor/third/gaim/po/lt.po @ 22221

Revision 22221, 255.4 KB (checked in by ghudson, 4 years ago)

Import gaim 1.4.0.

Line 
1# Lithuanian translation of Gaim.
2# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gaim package.
4# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005,
5# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004-2005.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gaim\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-07-07 21:57-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-02-05 12:17+0200\n"
14"Last-Translator: Gediminas Čičinskas <wooz@parok.lt>\n"
15"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
20"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
21
22#: plugins/autorecon.c:240
23msgid "Error Message Suppression"
24msgstr "Klaidų pranešimų uždraudimas"
25
26#: plugins/autorecon.c:244
27msgid "Hide Disconnect Errors"
28msgstr "Slėpti atsijungimo klaidas"
29
30#: plugins/autorecon.c:248
31msgid "Hide Login Errors"
32msgstr "Slėti prisijungimo klaidas"
33
34#: plugins/autorecon.c:252
35msgid "Restore Away State On Reconnect"
36msgstr "Atstatyti nebuvimo būklę persijungiant"
37
38#. *< type
39#. *< ui_requirement
40#. *< flags
41#. *< dependencies
42#. *< priority
43#. *< id
44#: plugins/autorecon.c:276
45msgid "Auto-Reconnect"
46msgstr "Automatiškai prisijungti"
47
48#. *< name
49#. *< version
50#. *  summary
51#. *  description
52#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
53msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
54msgstr "Kai jūs atsijungiate, jus prijungia vėl."
55
56#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
57msgid "Mail Server"
58msgstr "Pašto serveris"
59
60#: plugins/chkmail.c:136
61#, c-format
62msgid "%s (%d new/%d total)"
63msgstr "%s (%d naujų/%d iš viso)"
64
65#: plugins/chkmail.c:199
66msgid "Check Mail"
67msgstr "Tikrinti paštą"
68
69#: plugins/chkmail.c:203
70msgid "Check email every X seconds.\n"
71msgstr "Tikrinti paštą kas X sekundžių.\n"
72
73#: plugins/contact_priority.c:84
74msgid "Point values to use when..."
75msgstr "Pažymėti reikšmes, kurias naudos, kai..."
76
77#: plugins/contact_priority.c:93
78msgid "Buddy is offline:"
79msgstr "Draugas atsijungęs:"
80
81#: plugins/contact_priority.c:107
82msgid "Buddy is away:"
83msgstr "Draugas išėjęs:"
84
85#: plugins/contact_priority.c:121
86msgid "Buddy is idle:"
87msgstr "Draugas neveiklus:"
88
89#: plugins/contact_priority.c:135
90msgid "Use last matching buddy"
91msgstr "Naudoti paskutinį atitinkantį draugą"
92
93#  Explanation
94#  Explanation
95#. Explanation
96#: plugins/contact_priority.c:141
97msgid ""
98"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
99"contact.\n"
100"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
101"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
102">offline."
103msgstr ""
104
105#: plugins/contact_priority.c:144
106msgid "Point values to use for Account..."
107msgstr ""
108
109#. *< type
110#. *< ui_requirement
111#. *< flags
112#. *< dependencies
113#. *< priority
114#. *< id
115#: plugins/contact_priority.c:195
116msgid "Contact Priority"
117msgstr "Kontakto svarba"
118
119#  *< name
120#  *< version
121#  *< summary
122#. *< name
123#. *< version
124#. *< summary
125#: plugins/contact_priority.c:198
126msgid ""
127"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
128msgstr ""
129
130#  *< description
131#  *< description
132#. *< description
133#: plugins/contact_priority.c:200
134msgid ""
135"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
136"in contact priority computations."
137msgstr ""
138
139#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
140msgid "Auto-login"
141msgstr "Prisijungti iš karto"
142
143#: plugins/docklet/docklet.c:140
144msgid "New Message..."
145msgstr "Nauja žinutė..."
146
147#: plugins/docklet/docklet.c:141
148msgid "Join A Chat..."
149msgstr "Jungtis į kanalą..."
150
151#: plugins/docklet/docklet.c:173
152msgid "New..."
153msgstr "Naujas..."
154
155#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
156#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
157#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
158#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
159#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
160#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702
161#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
162#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
163#: src/protocols/silc/silc.c:81
164msgid "Away"
165msgstr "Nėra"
166
167#. else...
168#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
169#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
170msgid "Back"
171msgstr "Gryžti"
172
173#: plugins/docklet/docklet.c:191
174msgid "Mute Sounds"
175msgstr "Nutildyti garsus"
176
177#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
178msgid "File Transfers"
179msgstr "Bylų perdavimas"
180
181#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
182msgid "Accounts"
183msgstr "Abonentai"
184
185#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
186msgid "Preferences"
187msgstr "Nustatymai"
188
189#: plugins/docklet/docklet.c:207
190msgid "Signoff"
191msgstr "_Atsijungti"
192
193#: plugins/docklet/docklet.c:211
194msgid "Quit"
195msgstr "Išeiti"
196
197#: plugins/docklet/docklet.c:527
198msgid "Tray Icon Configuration"
199msgstr "Systeminio skydelio derinimas"
200
201#: plugins/docklet/docklet.c:531
202msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
203msgstr "_Slėpti naujas žinutes, kol neatidarytas Gaim langas"
204
205#  *< api_version
206#  *< type
207#  *< ui_requirement
208#  *< flags
209#  *< dependencies
210#  *< priority
211#  *< id
212#. *< type
213#. *< ui_requirement
214#. *< flags
215#. *< dependencies
216#. *< priority
217#. *< id
218#: plugins/docklet/docklet.c:557
219msgid "System Tray Icon"
220msgstr "Systeminio skydelio ikona"
221
222#  *< name
223#  *< version
224#  *  summary
225#. *< name
226#. *< version
227#. *  summary
228#: plugins/docklet/docklet.c:560
229msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
230msgstr "Rodo Gaim ikoną sistemos skydelyje."
231
232#  *  description
233#. *  description
234#: plugins/docklet/docklet.c:562
235msgid ""
236"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
237"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
238"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
239"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
240msgstr ""
241"Nukelia Gaim'ą į sistemos skydelį (pvz. KDE, GNOME ar Windows aplinkoje), "
242"leidžia pasiekti dažniausiai naudojamas funkcijas, rodo Gaim būseną. Taip "
243"pat nerodo žinučių, kol nepaspaudžiama ikona, panašiai kaip ICQ."
244
245#.
246#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
247#.
248#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
249msgid "Gaim"
250msgstr "Gaim"
251
252#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
253msgid "Gaim - Signed off"
254msgstr "Gaim - Atsijungęs"
255
256#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
257msgid "Gaim - Away"
258msgstr "Gaim - Nėra"
259
260#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
261#, fuzzy
262msgid "Orientation"
263msgstr "Organizacija"
264
265#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
266msgid "The orientation of the tray."
267msgstr ""
268
269#: plugins/extplacement.c:77
270msgid "By conversation count"
271msgstr "Pagal pokalbių skaičių"
272
273#: plugins/extplacement.c:98
274msgid "Conversation Placement"
275msgstr ""
276
277#: plugins/extplacement.c:103
278msgid "Number of conversations per window"
279msgstr "Pokalbių lange skaičius"
280
281#: plugins/extplacement.c:109
282msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
283msgstr ""
284
285#  *< api_version
286#  *< type
287#  *< ui_requirement
288#  *< flags
289#  *< dependencies
290#  *< priority
291#  *< id
292#. *< type
293#. *< ui_requirement
294#. *< flags
295#. *< dependencies
296#. *< priority
297#. *< id
298#: plugins/extplacement.c:130
299msgid "ExtPlacement"
300msgstr ""
301
302#  *< name
303#  *< version
304#. *< name
305#. *< version
306#: plugins/extplacement.c:132
307msgid "Extra conversation placement options."
308msgstr "Papildomi pokalbio langų nustatymai."
309
310#  *< summary
311#  *  description
312#. *< summary
313#. *  description
314#: plugins/extplacement.c:134
315msgid ""
316"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
317"and Chats"
318msgstr ""
319"Nustato pokalbių skaičių lange, skiria tiesiogines žinutes bei "
320"susirašinėjimo langus."
321
322#  *< api_version
323#  *< type
324#  *< ui_requirement
325#  *< flags
326#  *< dependencies
327#  *< priority
328#  *< id
329#. *< type
330#. *< ui_requirement
331#. *< flags
332#. *< dependencies
333#. *< priority
334#. *< id
335#: plugins/filectl.c:224
336msgid "Gaim File Control"
337msgstr "Gaim bylų kontrolė"
338
339#  *< name
340#  *< version
341#  *  summary
342#  *  description
343#  *< name
344#  *< version
345#  *  summary
346#  *  description
347#. *< name
348#. *< version
349#. *  summary
350#. *  description
351#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
352msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
353msgstr "Leidžia valdyti Gaim'ą per komandas, įrašytas byloje."
354
355#. *< type
356#. *< ui_requirement
357#. *< flags
358#. *< dependencies
359#. *< priority
360#. *< id
361#: plugins/gaiminc.c:90
362msgid "Gaim Demonstration Plugin"
363msgstr "Parodomasis Gaim Įskiepis"
364
365#. *< name
366#. *< version
367#. *  summary
368#: plugins/gaiminc.c:93
369msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
370msgstr ""
371
372#  *  description
373#. *  description
374#: plugins/gaiminc.c:95
375msgid ""
376"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
377"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
378"- It reverses all incoming text\n"
379"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
380msgstr ""
381
382#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
383msgid "Not connected to AIM"
384msgstr "Neprisijungta prie AIM"
385
386#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
387msgid "No screenname given."
388msgstr ""
389
390#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
391msgid "No roomname given."
392msgstr "Neduotas kambario pavadinimas."
393
394#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
395msgid "Invalid AIM URI"
396msgstr "Blogas AIM URI"
397
398#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
399#, c-format
400msgid ""
401"Failed to assign %s to a socket:\n"
402"%s"
403msgstr ""
404
405#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
406msgid "Unable to open socket"
407msgstr ""
408
409#. *< type
410#. *< ui_requirement
411#. *< flags
412#. *< dependencies
413#. *< priority
414#. *< id
415#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
416msgid "Remote Control"
417msgstr "Nuotolinis valdymas"
418
419#  *< name
420#  *< version
421#  *  summary
422#. *< name
423#. *< version
424#. *  summary
425#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
426msgid "Provides remote control for gaim applications."
427msgstr ""
428
429#  *  description
430#. *  description
431#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
432msgid ""
433"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
434"applications or through the gaim-remote tool."
435msgstr ""
436
437#. Configuration frame
438#: plugins/gestures/gestures.c:221
439msgid "Mouse Gestures Configuration"
440msgstr "Pelės gestų nustatymai"
441
442#: plugins/gestures/gestures.c:228
443msgid "Middle mouse button"
444msgstr "Vidurinis pelės mygtukas"
445
446#: plugins/gestures/gestures.c:233
447msgid "Right mouse button"
448msgstr "Dešnys pelės mygtukas"
449
450#  "Visual gesture display" checkbox
451#. "Visual gesture display" checkbox
452#: plugins/gestures/gestures.c:245
453msgid "_Visual gesture display"
454msgstr ""
455
456#. *< type
457#. *< ui_requirement
458#. *< flags
459#. *< dependencies
460#. *< priority
461#. *< id
462#: plugins/gestures/gestures.c:274
463msgid "Mouse Gestures"
464msgstr "Pelės gestai"
465
466#  *< name
467#  *< version
468#  *  summary
469#. *< name
470#. *< version
471#. *  summary
472#: plugins/gestures/gestures.c:277
473msgid "Provides support for mouse gestures"
474msgstr "Pelės gestų palaikymas"
475
476#  *  description
477#. *  description
478#: plugins/gestures/gestures.c:279
479msgid ""
480"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
481"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
482"\n"
483"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
484"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
485"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
486msgstr ""
487
488#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
489#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
490#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
491#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
492msgid "Name"
493msgstr "Vardas"
494
495#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
496msgid "Instant Messaging"
497msgstr "Greitosios žinutės"
498
499#. Add the label.
500#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
501msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
502msgstr "Pasirinkite žmogų iš savo adresų knygelės, arba įveskite naują."
503
504#. "Search"
505#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
506#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183
507msgid "Search"
508msgstr "Ieškoti"
509
510#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
511#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
512#: src/gtkblist.c:4534
513msgid "Group:"
514msgstr "Grupė:"
515
516#. "New Person" button
517#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
518#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
519msgid "New Person"
520msgstr "Naujas žmogus"
521
522#. "Select Buddy" button
523#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
524msgid "Select Buddy"
525msgstr "Pasirinkti draugą"
526
527#  Add the label.
528#. Add the label.
529#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
530msgid ""
531"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
532"person."
533msgstr ""
534
535#. Add the disclosure
536#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
537msgid "Show user details"
538msgstr "Parodyti vartotojo informaciją"
539
540#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
541msgid "Hide user details"
542msgstr "Paslėpti vartotojo informaciją"
543
544#  "Associate Buddy" button
545#. "Associate Buddy" button
546#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
547msgid "_Associate Buddy"
548msgstr "_Susieti draugą"
549
550#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
551#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
552#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
553msgid "None"
554msgstr "Nieko"
555
556#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
557#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
558#: src/protocols/jabber/roster.c:67
559msgid "Buddies"
560msgstr "Draugai"
561
562#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
563msgid "Add to Address Book"
564msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"
565
566#  Configuration frame
567#. Configuration frame
568#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
569msgid "Evolution Integration Configuration"
570msgstr "Evolution palaikymo derinimas"
571
572#  Label
573#. Label
574#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
575msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
576msgstr ""
577
578#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
579msgid "Account"
580msgstr "Abonentas"
581
582#  *< api_version
583#  *< type
584#  *< ui_requirement
585#  *< flags
586#  *< dependencies
587#  *< priority
588#  *< id
589#. *< type
590#. *< ui_requirement
591#. *< flags
592#. *< dependencies
593#. *< priority
594#. *< id
595#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
596msgid "Evolution Integration"
597msgstr "Evolution palaikymas"
598
599#  *< name
600#  *< version
601#  *  summary
602#  *  description
603#. *< name
604#. *< version
605#. *  summary
606#. *  description
607#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
608msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
609msgstr ""
610
611#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
612msgid "Please enter the person's information below."
613msgstr ""
614
615#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
616msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
617msgstr ""
618
619#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
620msgid "Account type:"
621msgstr "Abonento tipas:"
622
623#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
624msgid "Screenname:"
625msgstr "Rodomas kaip:"
626
627#  Optional Information section
628#. Optional Information section
629#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
630msgid "Optional information:"
631msgstr "Papildoma informacija:"
632
633#  Label
634#. Label
635#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
636#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586
637msgid "Buddy Icon"
638msgstr "Draugo paveiksliukas"
639
640#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
641msgid "First name:"
642msgstr "Vardas:"
643
644#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
645msgid "Last name:"
646msgstr "Pavardė:"
647
648#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
649msgid "E-mail:"
650msgstr "El. paštas"
651
652#  *< api_version
653#  *< type
654#  *< ui_requirement
655#  *< flags
656#  *< dependencies
657#  *< priority
658#  *< id
659#. *< type
660#. *< ui_requirement
661#. *< flags
662#. *< dependencies
663#. *< priority
664#. *< id
665#: plugins/gtk-signals-test.c:102
666msgid "GTK Signals Test"
667msgstr "GTK signalų testas"
668
669#  *< name
670#  *< version
671#  *  summary
672#  *  description
673#. *< name
674#. *< version
675#. *  summary
676#. *  description
677#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
678msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
679msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia."
680
681#: plugins/history.c:92
682msgid "History"
683msgstr "Istorija"
684
685#: plugins/history.c:94
686msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
687msgstr "Parodo išsaugotus pokalbius naujuose pokalbiuose."
688
689#: plugins/history.c:95
690msgid ""
691"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
692"conversation into the current conversation."
693msgstr ""
694"Kai pradedamas naujas pokalbais šis įskiepis prijungia išsaugotą pokalbį su "
695"tuo pačiu pašnekovu."
696
697#  *< api_version
698#  *< type
699#  *< ui_requirement
700#  *< flags
701#  *< dependencies
702#  *< priority
703#  *< id
704#. *< type
705#. *< ui_requirement
706#. *< flags
707#. *< dependencies
708#. *< priority
709#. *< id
710#: plugins/iconaway.c:104
711msgid "Iconify on Away"
712msgstr "Pranešti apie išėjimą"
713
714#  *< name
715#  *< version
716#  *  summary
717#  *  description
718#. *< name
719#. *< version
720#. *  summary
721#. *  description
722#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
723msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
724msgstr "Praneša visiems bičiuliams kai jūs išeinate."
725
726#: plugins/idle.c:56
727msgid "Minutes"
728msgstr "Minutės"
729
730#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
731msgid "I'dle Mak'er"
732msgstr ""
733
734#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
735msgid "Set Account Idle Time"
736msgstr "Nustatyti abonento neaktyvumo laiką"
737
738#: plugins/idle.c:67
739msgid "_Set"
740msgstr "Nu_statyti"
741
742#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
743msgid "_Cancel"
744msgstr "_Atšaukti"
745
746#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
747msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
748msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką"
749
750#  *< api_version
751#  *< type
752#  *< ui_requirement
753#  *< flags
754#  *< dependencies
755#  *< priority
756#  *< id
757#. *< type
758#. *< ui_requirement
759#. *< flags
760#. *< dependencies
761#. *< priority
762#. *< id
763#: plugins/ipc-test-client.c:87
764msgid "IPC Test Client"
765msgstr "IPC testavimo klientas"
766
767#. *< name
768#. *< version
769#. *  summary
770#: plugins/ipc-test-client.c:90
771msgid "Test plugin IPC support, as a client."
772msgstr "Išbandyti įskiepio IPC palaikymą kaip klientui."
773
774#  *  description
775#. *  description
776#: plugins/ipc-test-client.c:92
777msgid ""
778"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
779"calls the commands registered."
780msgstr ""
781
782#  *< api_version
783#  *< type
784#  *< ui_requirement
785#  *< flags
786#  *< dependencies
787#  *< priority
788#  *< id
789#. *< type
790#. *< ui_requirement
791#. *< flags
792#. *< dependencies
793#. *< priority
794#. *< id
795#: plugins/ipc-test-server.c:74
796msgid "IPC Test Server"
797msgstr ""
798
799#  *< name
800#  *< version
801#  *  summary
802#. *< name
803#. *< version
804#. *  summary
805#: plugins/ipc-test-server.c:77
806msgid "Test plugin IPC support, as a server."
807msgstr ""
808
809#. *  description
810#: plugins/ipc-test-server.c:79
811msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
812msgstr ""
813
814#: plugins/mailchk.c:160
815msgid "Mail Checker"
816msgstr "Pašto tikrintojas"
817
818#: plugins/mailchk.c:162
819msgid "Checks for new local mail."
820msgstr "Tikrina vietinį paštą."
821
822#: plugins/mailchk.c:163
823msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
824msgstr "Įdeda mažą langelį į draugų sąrašą, kuris praneša apie naują laišką."
825
826#  ---------- "Notify For" ----------
827#. ---------- "Notify For" ----------
828#: plugins/notify.c:614
829msgid "Notify For"
830msgstr "Pranešti apie"
831
832#: plugins/notify.c:618
833msgid "_IM windows"
834msgstr "_PŽ langai"
835
836#: plugins/notify.c:625
837msgid "C_hat windows"
838msgstr "_Pokalbio langai"
839
840#: plugins/notify.c:632
841msgid "_Focused windows"
842msgstr ""
843
844#  ---------- "Notification Methods" ----------
845#. ---------- "Notification Methods" ----------
846#: plugins/notify.c:640
847msgid "Notification Methods"
848msgstr "Pranešimų rodymo būdai"
849
850#: plugins/notify.c:647
851msgid "Prepend _string into window title:"
852msgstr ""
853
854#  Count method button
855#. Count method button
856#: plugins/notify.c:666
857msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
858msgstr ""
859
860#  Urgent method button
861#. Urgent method button
862#: plugins/notify.c:674
863msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
864msgstr ""
865
866#  ---------- "Notification Removals" ----------
867#. ---------- "Notification Removals" ----------
868#: plugins/notify.c:682
869msgid "Notification Removal"
870msgstr "Pranešimo pašalinimas"
871
872#  Remove on focus button
873#. Remove on focus button
874#: plugins/notify.c:687
875msgid "Remove when conversation window _gains focus"
876msgstr ""
877
878#  Remove on click button
879#. Remove on click button
880#: plugins/notify.c:694
881msgid "Remove when conversation window _receives click"
882msgstr ""
883
884#  Remove on type button
885#. Remove on type button
886#: plugins/notify.c:702
887msgid "Remove when _typing in conversation window"
888msgstr ""
889
890#  Remove on message send button
891#  Remove on message send button
892#. Remove on message send button
893#: plugins/notify.c:710
894msgid "Remove when a _message gets sent"
895msgstr ""
896
897#  Remove on conversation switch button
898#  Remove on conversation switch button
899#. Remove on conversation switch button
900#: plugins/notify.c:719
901msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
902msgstr ""
903
904#  *< api_version
905#  *< type
906#  *< ui_requirement
907#  *< flags
908#  *< dependencies
909#  *< priority
910#  *< id
911#. *< type
912#. *< ui_requirement
913#. *< flags
914#. *< dependencies
915#. *< priority
916#. *< id
917#: plugins/notify.c:809
918msgid "Message Notification"
919msgstr ""
920
921#  *< name
922#  *< version
923#  *  summary
924#  *  description
925#. *< name
926#. *< version
927#. *  summary
928#. *  description
929#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
930msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
931msgstr ""
932
933#. *< type
934#. *< ui_requirement
935#. *< flags
936#. *< dependencies
937#. *< priority
938#. *< id
939#: plugins/perl/perl.c:535
940msgid "Perl Plugin Loader"
941msgstr "Perl įskiepio leistuvas"
942
943#. *< name
944#. *< version
945#. *< summary
946#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
947msgid "Provides support for loading perl plugins."
948msgstr ""
949
950#: plugins/raw.c:151
951msgid "Raw"
952msgstr "Raw"
953
954#: plugins/raw.c:153
955msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
956msgstr ""
957
958#: plugins/raw.c:154
959msgid ""
960"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
961"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
962msgstr ""
963
964#: plugins/relnot.c:63
965#, c-format
966msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
967msgstr "Naudojate %s Gaim versija.  Naujausia versija %s.<hr>"
968
969#: plugins/relnot.c:69
970#, c-format
971msgid ""
972"<b>ChangeLog:</b>\n"
973"%s<br><br>"
974msgstr ""
975"<b>Atnaujinimų sąrašas:</b>\n"
976"%s<br><br>"
977
978#: plugins/relnot.c:74
979#, c-format
980msgid ""
981"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
982"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
983msgstr ""
984"%s galima atsisiųsti iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://"
985"gaim.sourceforge.net</a>."
986
987#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
988msgid "New Version Available"
989msgstr "Pasirodė nauja versija"
990
991#  *< api_version
992#  *< type
993#  *< ui_requirement
994#  *< flags
995#  *< dependencies
996#  *< priority
997#  *< id
998#. *< type
999#. *< ui_requirement
1000#. *< flags
1001#. *< dependencies
1002#. *< priority
1003#. *< id
1004#: plugins/relnot.c:137
1005msgid "Release Notification"
1006msgstr "Atnaujinimo pranešimai"
1007
1008#  *< name
1009#  *< version
1010#  *  summary
1011#. *< name
1012#. *< version
1013#. *  summary
1014#: plugins/relnot.c:140
1015msgid "Checks periodically for new releases."
1016msgstr "Periodiškai tikrinti atnaujinimus."
1017
1018#  *  description
1019#. *  description
1020#: plugins/relnot.c:142
1021msgid ""
1022"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
1023"ChangeLog."
1024msgstr ""
1025"Periodiškai tikrina ar neišleista nauja versija bei praneša vartotojui apie "
1026"tai naudotojui su pakeitimų sąrašu."
1027
1028#  *< api_version
1029#  *< type
1030#  *< ui_requirement
1031#  *< flags
1032#  *< dependencies
1033#  *< priority
1034#  *< id
1035#. *< type
1036#. *< ui_requirement
1037#. *< flags
1038#. *< dependencies
1039#. *< priority
1040#. *< id
1041#: plugins/signals-test.c:601
1042msgid "Signals Test"
1043msgstr "Signalų testas"
1044
1045#  *< name
1046#  *< version
1047#  *  summary
1048#  *  description
1049#. *< name
1050#. *< version
1051#. *  summary
1052#. *  description
1053#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
1054msgid "Test to see that all signals are working properly."
1055msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia."
1056
1057#  *< api_version
1058#  *< type
1059#  *< ui_requirement
1060#  *< flags
1061#  *< dependencies
1062#  *< priority
1063#  *< id
1064#. *< type
1065#. *< ui_requirement
1066#. *< flags
1067#. *< dependencies
1068#. *< priority
1069#. *< id
1070#: plugins/simple.c:34
1071msgid "Simple Plugin"
1072msgstr "Paprastas įskiepis"
1073
1074#  *< name
1075#  *< version
1076#  *  summary
1077#  *  description
1078#. *< name
1079#. *< version
1080#. *  summary
1081#. *  description
1082#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
1083msgid "Tests to see that most things are working."
1084msgstr ""
1085
1086#: plugins/spellchk.c:416
1087msgid "Text Replacements"
1088msgstr "Teksto pakeitimas"
1089
1090#: plugins/spellchk.c:440
1091msgid "You type"
1092msgstr "Tu parašei"
1093
1094#: plugins/spellchk.c:452
1095msgid "You send"
1096msgstr "Tu siunti"
1097
1098#: plugins/spellchk.c:478
1099msgid "Add a new text replacement"
1100msgstr "Įvesti naują taisyklę"
1101
1102#: plugins/spellchk.c:485
1103msgid "You _type:"
1104msgstr "Jūs _parašote:"
1105
1106#: plugins/spellchk.c:499
1107msgid "You _send:"
1108msgstr "Jūs _siunčiate:"
1109
1110#: plugins/spellchk.c:541
1111msgid "Text replacement"
1112msgstr "Teksto pakeitimas"
1113
1114#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
1115msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1116msgstr "Keičia žodžius pagal Jūsų sukurtas taisykles."
1117
1118#. *< type
1119#. *< ui_requirement
1120#. *< flags
1121#. *< dependencies
1122#. *< priority
1123#. *< id
1124#: plugins/ssl/ssl.c:94
1125msgid "SSL"
1126msgstr "SSL"
1127
1128#. *< name
1129#. *< version
1130#. *  summary
1131#. *  description
1132#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
1133msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1134msgstr ""
1135
1136#. *< type
1137#. *< ui_requirement
1138#. *< flags
1139#. *< dependencies
1140#. *< priority
1141#. *< id
1142#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
1143msgid "GNUTLS"
1144msgstr "GNUTLS"
1145
1146#  *< name
1147#  *< version
1148#  *  summary
1149#  *  description
1150#. *< name
1151#. *< version
1152#. *  summary
1153#. *  description
1154#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
1155msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1156msgstr ""
1157
1158#. *< type
1159#. *< ui_requirement
1160#. *< flags
1161#. *< dependencies
1162#. *< priority
1163#. *< id
1164#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
1165msgid "NSS"
1166msgstr "NSS"
1167
1168#. *< name
1169#. *< version
1170#. *  summary
1171#. *  description
1172#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
1173msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1174msgstr ""
1175
1176#: plugins/statenotify.c:41
1177#, c-format
1178msgid "%s has gone away."
1179msgstr "%s išėjo."
1180
1181#: plugins/statenotify.c:48
1182#, c-format
1183msgid "%s is no longer away."
1184msgstr "%s gryžo."
1185
1186#: plugins/statenotify.c:55
1187#, c-format
1188msgid "%s has become idle."
1189msgstr "%s tapo neveiklus."
1190
1191#: plugins/statenotify.c:62
1192#, c-format
1193msgid "%s is no longer idle."
1194msgstr "%s jau čia."
1195
1196#: plugins/statenotify.c:73
1197msgid "Notify When"
1198msgstr ""
1199
1200#: plugins/statenotify.c:76
1201msgid "Buddy Goes _Away"
1202msgstr "Draugas išėjo"
1203
1204#: plugins/statenotify.c:79
1205msgid "Buddy Goes _Idle"
1206msgstr "Draugas neveiklus"
1207
1208#  *< api_version
1209#  *< type
1210#  *< ui_requirement
1211#  *< flags
1212#  *< dependencies
1213#  *< priority
1214#  *< id
1215#. *< type
1216#. *< ui_requirement
1217#. *< flags
1218#. *< dependencies
1219#. *< priority
1220#. *< id
1221#: plugins/statenotify.c:119
1222msgid "Buddy State Notification"
1223msgstr ""
1224
1225#  *< name
1226#  *< version
1227#  *  summary
1228#  *  description
1229#. *< name
1230#. *< version
1231#. *  summary
1232#. *  description
1233#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
1234msgid ""
1235"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1236"idle."
1237msgstr ""
1238
1239#: plugins/tcl/tcl.c:363
1240msgid "Tcl Plugin Loader"
1241msgstr "Tcl įskiepio leistuvas"
1242
1243#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
1244msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1245msgstr ""
1246
1247#. *< type
1248#. *< ui_requirement
1249#. *< flags
1250#. *< dependencies
1251#. *< priority
1252#. *< id
1253#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
1254msgid "Buddy Ticker"
1255msgstr "Draugų sąrašas"
1256
1257#. *< name
1258#. *< version
1259#. *  summary
1260#. *  description
1261#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
1262msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1263msgstr "Horizontaliai judanti eilė su draugų sąrašu."
1264
1265#: plugins/timestamp.c:186
1266msgid "iChat Timestamp"
1267msgstr "iChat laiko žymė"
1268
1269#: plugins/timestamp.c:193
1270msgid "Delay"
1271msgstr "Delsti"
1272
1273#: plugins/timestamp.c:200
1274msgid "minutes."
1275msgstr "minutės."
1276
1277#: plugins/timestamp.c:206
1278msgid "_Apply"
1279msgstr "Pr_itaikyti"
1280
1281#. *< type
1282#. *< ui_requirement
1283#. *< flags
1284#. *< dependencies
1285#. *< priority
1286#. *< id
1287#: plugins/timestamp.c:271
1288msgid "Timestamp"
1289msgstr "Laikmatis"
1290
1291#. *< name
1292#. *< version
1293#. *  summary
1294#. *  description
1295#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
1296msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1297msgstr ""
1298
1299#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
1300#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
1301#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
1302msgid "Opacity:"
1303msgstr ""
1304
1305#  IM Convo trans options
1306#. IM Convo trans options
1307#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
1308msgid "IM Conversation Windows"
1309msgstr "PŽ pokalbių langai"
1310
1311#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
1312msgid "_IM window transparency"
1313msgstr "_PŽ lango permatomumas"
1314
1315#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1316msgid "_Show slider bar in IM window"
1317msgstr ""
1318
1319#  Buddy List trans options
1320#. Buddy List trans options
1321#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
1322msgid "Buddy List Window"
1323msgstr "Draugų sąrašo langas"
1324
1325#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
1326msgid "_Buddy List window transparency"
1327msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
1328
1329#. *< type
1330#. *< ui_requirement
1331#. *< flags
1332#. *< dependencies
1333#. *< priority
1334#. *< id
1335#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
1336msgid "Transparency"
1337msgstr "Permatomumas"
1338
1339#  *< name
1340#  *< version
1341#  *  summary
1342#. *< name
1343#. *< version
1344#. *  summary
1345#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
1346msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1347msgstr ""
1348
1349#  *  description
1350#. *  description
1351#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
1352msgid ""
1353"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1354"the buddy list.\n"
1355"\n"
1356"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1357msgstr ""
1358"Šis įskiepis leidžia reguliuoti permatomumą pokalbių ir draugų sąrašo "
1359"languose.\n"
1360"\n"
1361"* Pastaba: Šis įskiepis veikia tik su Win2000 ir WinXP."
1362
1363#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1364msgid "GTK+ Runtime Version"
1365msgstr "GTK+ Runtime versija"
1366
1367#  Autostart
1368#  Autostart
1369#. Autostart
1370#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1371msgid "Startup"
1372msgstr "Paleisti"
1373
1374#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1375msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1376msgstr "Paleisti Gaim už_sikrovus Windows"
1377
1378#. Buddy List
1379#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
1380#: src/gtkprefs.c:2421
1381msgid "Buddy List"
1382msgstr "Draugų sąrašas"
1383
1384#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1385msgid "_Dockable Buddy List"
1386msgstr ""
1387
1388#. Docked Blist On Top
1389#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1390msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1391msgstr ""
1392
1393#  Blist On Top
1394#. Blist On Top
1395#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1396msgid "_Keep Buddy List window on top"
1397msgstr "_Draugų sąrašo langas visada ant viršaus"
1398
1399#. Conversations
1400#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
1401#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
1402msgid "Conversations"
1403msgstr "Pokalbiai"
1404
1405#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1406msgid "_Flash Window when messages are received"
1407msgstr "_Sumirgėti gavus naują žinutę"
1408
1409#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1410msgid "WinGaim Options"
1411msgstr "WinGaim nustatymai"
1412
1413#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1414msgid "Options specific to Windows Gaim."
1415msgstr "Nustatymai skirti Windows Gaim."
1416
1417#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
1418msgid "New passwords do not match."
1419msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
1420
1421#: src/account.c:307
1422msgid "Fill out all fields completely."
1423msgstr "Užpildykite visus laukus."
1424
1425#: src/account.c:332
1426msgid "Original password"
1427msgstr "Originalus slaptažodis"
1428
1429#: src/account.c:339
1430msgid "New password"
1431msgstr "Naujas slaptažodis"
1432
1433#: src/account.c:346
1434msgid "New password (again)"
1435msgstr "Naujas slaptažodis (pakartoti)"
1436
1437#: src/account.c:352
1438#, c-format
1439msgid "Change password for %s"
1440msgstr "Keisti %s slaptažodį"
1441
1442#: src/account.c:360
1443msgid "Please enter your current password and your new password."
1444msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį."
1445
1446#. *
1447#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1448#.
1449#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
1450#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
1451#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
1452#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1453#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1454#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
1455#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694
1456#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062
1457#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200
1458#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1459#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
1460#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
1461#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
1462#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
1463#: src/request.h:1245
1464msgid "OK"
1465msgstr "Gerai"
1466
1467#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
1468#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
1469#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
1470#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
1471#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
1472#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
1473#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
1474#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
1475#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1476#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
1477#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
1478#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1479#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
1480#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
1481#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530
1482#: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
1483#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638
1484#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
1485#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115
1486#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
1487#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1488#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
1489#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
1490#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
1491#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
1492#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
1493msgid "Cancel"
1494msgstr "Atšaukti"
1495
1496#: src/account.c:393
1497#, c-format
1498msgid "Change user information for %s"
1499msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją."
1500
1501#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1502#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
1503msgid "Save"
1504msgstr "Išsaugoti"
1505
1506#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1507#: src/protocols/novell/novell.c:2812
1508msgid "Unknown"
1509msgstr "Nežinomas"
1510
1511#: src/away.c:233
1512msgid "Away!"
1513msgstr "_Manęs nėra"
1514
1515#: src/away.c:303
1516msgid "Edit This Message"
1517msgstr "Redaguoti šitą žinutę"
1518
1519#: src/away.c:308
1520msgid "I'm Back!"
1521msgstr "Gryžti"
1522
1523#: src/away.c:362
1524#, c-format
1525msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1526msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti nebuvimo žinutę %s?"
1527
1528#: src/away.c:364 src/away.c:442
1529msgid "Remove Away Message"
1530msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę"
1531
1532#. Remove button
1533#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
1534#: src/gtkrequest.c:249
1535msgid "Remove"
1536msgstr "Ištrinti"
1537
1538#: src/away.c:436
1539msgid "New Away Message"
1540msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"
1541
1542#: src/away.c:663
1543msgid "Set All Away"
1544msgstr "Visų nebuvimas"
1545
1546#: src/away.c:770
1547msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1548msgstr "Jūs negalite išsaugoti nebuvimo žinutės be antraštės"
1549
1550#: src/away.c:772
1551msgid ""
1552"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1553msgstr ""
1554"Įrašykite žinutės antraštė, arba pasirinkite \"Naudoti\" jei norite naudoti "
1555"neišsaugodami."
1556
1557#: src/away.c:782
1558msgid "You cannot create an empty away message"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/away.c:847
1562msgid "New away message"
1563msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"
1564
1565#: src/away.c:862
1566msgid "Away title: "
1567msgstr "Nebuvimo antraštė"
1568
1569#: src/away.c:910
1570msgid "_Save"
1571msgstr "Išsaugoti"
1572
1573#: src/away.c:914
1574msgid "Sa_ve & Use"
1575msgstr "Išsa_ugoti & Naudoti"
1576
1577#: src/away.c:918
1578msgid "_Use"
1579msgstr "_Naudoti"
1580
1581#: src/blist.c:682
1582msgid "Chats"
1583msgstr "Pokalbiai"
1584
1585#: src/blist.c:1354
1586#, c-format
1587msgid ""
1588"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1589"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
1590msgid_plural ""
1591"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1592"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
1593msgstr[0] ""
1594msgstr[1] ""
1595
1596#: src/blist.c:1363
1597msgid "Group not removed"
1598msgstr "Grupė nepašalinta"
1599
1600#: src/blist.c:2066
1601msgid ""
1602"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
1603"and the old file has moved to blist.xml~."
1604msgstr ""
1605
1606#: src/blist.c:2069
1607msgid "Buddy List Error"
1608msgstr "Draugų sąrašo klaida"
1609
1610#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1611#, c-format
1612msgid "Missing protocol plugin for %s"
1613msgstr ""
1614
1615#: src/connection.c:123
1616msgid "Registration Error"
1617msgstr "Registracijos klaida"
1618
1619#: src/connection.c:174
1620msgid "Connection Error"
1621msgstr "Prisijungimo klaida"
1622
1623#: src/connection.c:195
1624#, c-format
1625msgid "Enter password for %s (%s)"
1626msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
1627
1628#: src/conversation.c:233
1629msgid "Unable to send message. The message is too large."
1630msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: Žinutė per ilga."
1631
1632#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
1633#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
1634#, c-format
1635msgid "Unable to send message to %s:"
1636msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:"
1637
1638#: src/conversation.c:239
1639msgid "The message is too large."
1640msgstr "Žinutė per ilga."
1641
1642#: src/conversation.c:248
1643msgid "Unable to send message."
1644msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
1645
1646#: src/conversation.c:2070
1647#, c-format
1648msgid "%s entered the room."
1649msgstr "%s atėjo į kanalą."
1650
1651#: src/conversation.c:2073
1652#, c-format
1653msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1654msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kanalą."
1655
1656#: src/conversation.c:2171
1657#, c-format
1658msgid "You are now known as %s"
1659msgstr "Dabar Jūs žinomas kaip %s"
1660
1661#: src/conversation.c:2174
1662#, c-format
1663msgid "%s is now known as %s"
1664msgstr "%s dabar žinomas kaip %s"
1665
1666#: src/conversation.c:2216
1667#, c-format
1668msgid "%s left the room (%s)."
1669msgstr "%s paliko kanalą (%s)."
1670
1671#: src/conversation.c:2218
1672#, c-format
1673msgid "%s left the room."
1674msgstr "%s paliko kanalą."
1675
1676#: src/conversation.c:2291
1677#, c-format
1678msgid "(+%d more)"
1679msgstr "(+%d daugiau)"
1680
1681#: src/conversation.c:2293
1682#, c-format
1683msgid " left the room (%s)."
1684msgstr "paliko kanalą (%s)."
1685
1686#: src/conversation.c:2698
1687msgid "Last created window"
1688msgstr ""
1689
1690#: src/conversation.c:2700
1691msgid "Separate IM and Chat windows"
1692msgstr "Atskirti PŽ ir pokalbių langus"
1693
1694#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
1695msgid "New window"
1696msgstr "Naujas langas"
1697
1698#: src/conversation.c:2704
1699msgid "By group"
1700msgstr "Pagal grupę"
1701
1702#: src/conversation.c:2706
1703msgid "By account"
1704msgstr "Pagal abonentą"
1705
1706#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369
1707#, c-format
1708msgid ""
1709"Error reading %s: \n"
1710"%s.\n"
1711msgstr ""
1712"Klaida skaitant %s: \n"
1713"%s.\n"
1714
1715#: src/ft.c:153
1716#, c-format
1717msgid ""
1718"Error writing %s: \n"
1719"%s.\n"
1720msgstr ""
1721"Klaida rašant %s: \n"
1722"%s.\n"
1723
1724#: src/ft.c:157
1725#, c-format
1726msgid ""
1727"Error accessing %s: \n"
1728"%s.\n"
1729msgstr ""
1730"Klaida einant prie %s: \n"
1731"%s.\n"
1732
1733#: src/ft.c:190
1734msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1735msgstr "Negalima siųsti tuščios bylos."
1736
1737#: src/ft.c:200
1738msgid "Cannot send a directory."
1739msgstr "Negalima siųsti katalogo."
1740
1741#: src/ft.c:209
1742#, c-format
1743msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/ft.c:266
1747#, c-format
1748msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1749msgstr "%s siunčia tau %s (%s)"
1750
1751#: src/ft.c:274
1752#, c-format
1753msgid "%s wants to send you a file"
1754msgstr "%s nori atsiusti tau bylą"
1755
1756#: src/ft.c:312
1757#, c-format
1758msgid "Accept file transfer request from %s?"
1759msgstr "Priimti siuntimą iš %s?"
1760
1761#: src/ft.c:316
1762#, c-format
1763msgid ""
1764"A file is available for download from:\n"
1765"Remote host: %s\n"
1766"Remote port: %d"
1767msgstr ""
1768
1769#: src/ft.c:369
1770#, c-format
1771msgid "%s is not a valid filename.\n"
1772msgstr ""
1773
1774#: src/ft.c:390
1775#, c-format
1776msgid "Offering to send %s to %s"
1777msgstr ""
1778
1779#: src/ft.c:885
1780#, c-format
1781msgid "Transfer of file %s complete"
1782msgstr "%s siuntimas sėkmingai baigtas"
1783
1784#: src/ft.c:888
1785msgid "File transfer complete"
1786msgstr "Bylos siuntimas baigtas"
1787
1788#: src/ft.c:937
1789#, c-format
1790msgid "You canceled the transfer of %s"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/ft.c:943
1794msgid "File transfer cancelled"
1795msgstr "Bylos siuntimas nutrauktas"
1796
1797#: src/ft.c:996
1798#, c-format
1799msgid "%s canceled the transfer of %s"
1800msgstr "%s nutraukė %s siųntimą"
1801
1802#: src/ft.c:1002
1803#, c-format
1804msgid "%s canceled the file transfer"
1805msgstr "%s nutraukė siųntimą"
1806
1807#: src/ft.c:1051
1808#, c-format
1809msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1810msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
1811
1812#: src/ft.c:1053
1813#, c-format
1814msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1815msgstr "Bylos siųntimas %s nutrauktas.\n"
1816
1817#: src/gaim-disclosure.c:253
1818msgid "Expander Size"
1819msgstr ""
1820
1821#: src/gaim-disclosure.c:254
1822msgid "Size of the expander arrow"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/gaim-remote.c:108
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid ""
1828"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1829"\n"
1830"    COMMANDS:\n"
1831"       uri                      Handle AIM: URI\n"
1832"       away                     Popup the away dialog with the default "
1833"message\n"
1834"       back                     Remove the away dialog\n"
1835"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
1836"\n"
1837"    OPTIONS:\n"
1838"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
1839msgstr ""
1840"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1841"\n"
1842"    COMMANDS:\n"
1843"       uri                      Handle AIM: URI\n"
1844"       away                     Popup the away dialog with the default "
1845"message\n"
1846"       back                     Remove the away dialog\n"
1847"       send                     Send message\n"
1848"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
1849"\n"
1850"    OPTIONS:\n"
1851"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
1852"window\n"
1853"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
1854"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
1855"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
1856"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
1857"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
1858
1859#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1860msgid ""
1861"Gaim not running (on session 0)\n"
1862"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1863msgstr ""
1864
1865#: src/gaim-remote.c:219
1866msgid ""
1867"\n"
1868"Using AIM: URIs:\n"
1869"Sending an IM to a screen name:\n"
1870"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1871"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
1872"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
1873"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1874"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1875"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
1876"with no message:\n"
1877"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
1878"\n"
1879"Joining a chat:\n"
1880"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
1881"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1882"\n"
1883"Adding a buddy to your buddy list:\n"
1884"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1885"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1886msgstr ""
1887
1888#: src/gaim-remote.c:239
1889msgid ""
1890"\n"
1891"Close running copy of Gaim\n"
1892msgstr ""
1893"\n"
1894"Išjunkite jau paleistą Gaim'o programą\n"
1895
1896#: src/gaim-remote.c:243
1897msgid ""
1898"\n"
1899"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1900msgstr ""
1901"\n"
1902"Pažymėti visus abonentus \"nesančiais\" su įprastine žinute.\n"
1903
1904#: src/gaim-remote.c:247
1905msgid ""
1906"\n"
1907"Set all accounts as not away.\n"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/gtkaccount.c:331
1911#, c-format
1912msgid ""
1913"<b>File:</b> %s\n"
1914"<b>File size:</b> %s\n"
1915"<b>Image size:</b> %dx%d"
1916msgstr ""
1917"<b>Byla:</b> %s\n"
1918"<b>Bylos dydis:</b> %s\n"
1919"<b>Nuotraukos dydis:</b> %dx%d"
1920
1921#. Build the login options frame.
1922#: src/gtkaccount.c:638
1923msgid "Login Options"
1924msgstr "Prisijungimo nustatymai"
1925
1926#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
1927msgid "Protocol:"
1928msgstr "Protokolas:"
1929
1930#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
1931msgid "Screen Name:"
1932msgstr "Prisijungimo vardas:"
1933
1934#: src/gtkaccount.c:733
1935msgid "Password:"
1936msgstr "Slaptažodis:"
1937
1938#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
1939msgid "Alias:"
1940msgstr "Slapyvardis:"
1941
1942#: src/gtkaccount.c:742
1943msgid "Remember password"
1944msgstr "Prisiminti slaptažodį"
1945
1946#. Build the user options frame.
1947#: src/gtkaccount.c:798
1948msgid "User Options"
1949msgstr "Vartotojo nustatymai"
1950
1951#: src/gtkaccount.c:811
1952msgid "New mail notifications"
1953msgstr "Naujų laiškų pranešimai"
1954
1955#: src/gtkaccount.c:820
1956msgid "Buddy icon:"
1957msgstr "Draugo ikona:"
1958
1959#. Build the protocol options frame.
1960#: src/gtkaccount.c:909
1961#, c-format
1962msgid "%s Options"
1963msgstr "%s nustatymai"
1964
1965#  Use Global Proxy Settings
1966#  Use Global Proxy Settings
1967#. Use Global Proxy Settings
1968#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
1969msgid "Use Global Proxy Settings"
1970msgstr "Naudoti visuotinius proxy nustatymus"
1971
1972#. No Proxy
1973#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
1974msgid "No Proxy"
1975msgstr "Be proxy"
1976
1977#. HTTP
1978#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
1979msgid "HTTP"
1980msgstr "HTTP"
1981
1982#. SOCKS 4
1983#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
1984msgid "SOCKS 4"
1985msgstr "SOCKS 4"
1986
1987#. SOCKS 5
1988#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
1989msgid "SOCKS 5"
1990msgstr "SOCKS 5"
1991
1992#  Use Environmental Settings
1993#. Use Environmental Settings
1994#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
1995msgid "Use Environmental Settings"
1996msgstr "Naudoti aplinkos nustatymus"
1997
1998#: src/gtkaccount.c:1169
1999msgid "you can see the butterflies mating"
2000msgstr "jus galite matyti besiporuojancius drugelius"
2001
2002#: src/gtkaccount.c:1173
2003msgid "If you look real closely"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/gtkaccount.c:1189
2007msgid "Proxy Options"
2008msgstr "Proxy nustatymai"
2009
2010#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
2011msgid "Proxy _type:"
2012msgstr "Proxy _tipas:"
2013
2014#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
2015msgid "_Host:"
2016msgstr "_Kompiuteris:"
2017
2018#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
2019msgid "_Port:"
2020msgstr "_Prievadas:"
2021
2022#: src/gtkaccount.c:1228
2023msgid "_Username:"
2024msgstr "Na_udotojo vardas:"
2025
2026#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
2027msgid "Pa_ssword:"
2028msgstr "_Slaptažodis:"
2029
2030#: src/gtkaccount.c:1604
2031msgid "Add Account"
2032msgstr "Įdėti abonentą"
2033
2034#: src/gtkaccount.c:1606
2035msgid "Modify Account"
2036msgstr "Redaguoti abonentą"
2037
2038#. Add the disclosure
2039#: src/gtkaccount.c:1630
2040msgid "Show more options"
2041msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"
2042
2043#: src/gtkaccount.c:1631
2044msgid "Show fewer options"
2045msgstr ""
2046
2047#. Register button
2048#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
2049msgid "Register"
2050msgstr "Registruotis"
2051
2052#: src/gtkaccount.c:2023
2053#, c-format
2054msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2055msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?"
2056
2057#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
2058msgid "Delete"
2059msgstr "Trinti"
2060
2061#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245
2062msgid "Screen Name"
2063msgstr "Rodomas vardas"
2064
2065#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
2066#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
2067#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45
2068#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
2069#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
2070msgid "Online"
2071msgstr "Prisijungęs"
2072
2073#: src/gtkaccount.c:2187
2074msgid "Protocol"
2075msgstr "Protokolas"
2076
2077#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
2078#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
2079#, c-format
2080msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2081msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"
2082
2083#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
2084msgid ""
2085"\n"
2086"\n"
2087"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2088msgstr ""
2089"\n"
2090"\n"
2091"Ar Jūs norite įtraukti jį arba ją į savo draugų sąrašą?"
2092
2093#: src/gtkaccount.c:2561
2094msgid "Information"
2095msgstr "Informacija"
2096
2097#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
2098#: src/protocols/jabber/presence.c:210
2099msgid "Add buddy to your list?"
2100msgstr "Įtraukti bičiulį į sąrašą?"
2101
2102#. Add button
2103#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
2104#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
2105#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
2106#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872
2107#: src/protocols/silc/chat.c:593
2108msgid "Add"
2109msgstr "Įdėti"
2110
2111#: src/gtkblist.c:846
2112msgid "Join a Chat"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/gtkblist.c:867
2116msgid ""
2117"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2118"join.\n"
2119msgstr ""
2120
2121#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
2122msgid "_Account:"
2123msgstr "_Abonentas:"
2124
2125#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
2126msgid "Get _Info"
2127msgstr "_Informacija"
2128
2129#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
2130msgid "I_M"
2131msgstr "Žinutė"
2132
2133#: src/gtkblist.c:1182
2134msgid "_Send File"
2135msgstr "_Siųsti bylą..."
2136
2137#: src/gtkblist.c:1188
2138msgid "Add Buddy _Pounce"
2139msgstr "Stebėti draugą"
2140
2141#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
2142msgid "View _Log"
2143msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
2144
2145#: src/gtkblist.c:1200
2146msgid "_Alias Buddy..."
2147msgstr ""
2148
2149#: src/gtkblist.c:1202
2150msgid "_Remove Buddy"
2151msgstr ""
2152
2153#: src/gtkblist.c:1204
2154msgid "Alias Contact..."
2155msgstr ""
2156
2157#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
2158msgid "Remove Contact"
2159msgstr "Pašalinti kontaktą"
2160
2161#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
2162msgid "_Alias..."
2163msgstr "_Sinonimas..."
2164
2165#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
2166#: src/gtkconn.c:367
2167msgid "_Remove"
2168msgstr "_Pašalinti"
2169
2170#: src/gtkblist.c:1259
2171msgid "Add a _Buddy"
2172msgstr "Į_vesti draugą"
2173
2174#: src/gtkblist.c:1261
2175msgid "Add a C_hat"
2176msgstr "Įv_esti kanalą"
2177
2178#: src/gtkblist.c:1263
2179msgid "_Delete Group"
2180msgstr "_Trinti grupę"
2181
2182#: src/gtkblist.c:1265
2183msgid "_Rename"
2184msgstr "P_ervadinti"
2185
2186#  join button
2187#. join button
2188#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
2189#: src/stock.c:88
2190msgid "_Join"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/gtkblist.c:1285
2194msgid "Auto-Join"
2195msgstr "Automatiškai įeiti"
2196
2197#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
2198msgid "_Collapse"
2199msgstr ""
2200
2201#: src/gtkblist.c:1341
2202msgid "_Expand"
2203msgstr "_Išplėsti"
2204
2205#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
2206msgid ""
2207"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2208msgstr ""
2209
2210#  Buddies menu
2211#. Buddies menu
2212#: src/gtkblist.c:2437
2213msgid "/_Buddies"
2214msgstr "/_Draugai"
2215
2216#: src/gtkblist.c:2438
2217msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2218msgstr "/Draugai/Nauja ž_inutė..."
2219
2220#: src/gtkblist.c:2439
2221msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2222msgstr "/Draugai/Jungtis į _pokalbį..."
2223
2224#: src/gtkblist.c:2440
2225msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2226msgstr "/Draugai/_Gauti naudotojo informaciją..."
2227
2228#: src/gtkblist.c:2441
2229msgid "/Buddies/View User _Log..."
2230msgstr "/Draugai/Žiūrėti naudotojo ž_urnalus..."
2231
2232#: src/gtkblist.c:2443
2233msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2234msgstr "/Draugai/Rodyti _atsijungusius draugus"
2235
2236#: src/gtkblist.c:2444
2237msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2238msgstr "/Draugai/Rodyti _tuščias grupes"
2239
2240#: src/gtkblist.c:2445
2241msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2242msgstr "/Draugai/_Naujas draugas..."
2243
2244#: src/gtkblist.c:2446
2245msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2246msgstr "/Draugai/Naujas pokalbių _kambarys..."
2247
2248#: src/gtkblist.c:2447
2249msgid "/Buddies/Add _Group..."
2250msgstr "/Draugai/Nauja grupė..."
2251
2252#: src/gtkblist.c:2449
2253msgid "/Buddies/_Signoff"
2254msgstr "/Draugai/Atsijungti"
2255
2256#: src/gtkblist.c:2450
2257msgid "/Buddies/_Quit"
2258msgstr "/Draugai/Išeiti"
2259
2260#  Tools
2261#. Tools
2262#: src/gtkblist.c:2453
2263msgid "/_Tools"
2264msgstr "/Į_rankiai"
2265
2266#: src/gtkblist.c:2454
2267msgid "/Tools/_Away"
2268msgstr "/Įrankiai/_Nebuvimas"
2269
2270#: src/gtkblist.c:2455
2271msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2272msgstr "/Įrankiai/Draugų _stebykla"
2273
2274#: src/gtkblist.c:2456
2275msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2276msgstr "/Įrankiai/Abonento _nustatymai"
2277
2278#: src/gtkblist.c:2457
2279msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2280msgstr "/Įrankiai/Įskiepių n_ustatymai"
2281
2282#: src/gtkblist.c:2459
2283msgid "/Tools/A_ccounts"
2284msgstr "/Įrankiai/_Abonentai"
2285
2286#: src/gtkblist.c:2460
2287msgid "/Tools/_File Transfers"
2288msgstr "/Įrankiai/_Bylų perdavimas"
2289
2290#: src/gtkblist.c:2461
2291msgid "/Tools/R_oom List"
2292msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
2293
2294#: src/gtkblist.c:2462
2295msgid "/Tools/Pr_eferences"
2296msgstr "/Įrankiai/Nus_tatymai"
2297
2298#: src/gtkblist.c:2463
2299msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2300msgstr "/Įrankiai/_Privatumas"
2301
2302#: src/gtkblist.c:2465
2303msgid "/Tools/View System _Log"
2304msgstr "/Įrankiai/Žiūrėti sistemos žurnalą"
2305
2306#  Help
2307#. Help
2308#: src/gtkblist.c:2468
2309msgid "/_Help"
2310msgstr "/_Pagalba"
2311
2312#: src/gtkblist.c:2469
2313msgid "/Help/Online _Help"
2314msgstr "/Pagalba/_Online pagalba"
2315
2316#: src/gtkblist.c:2470
2317msgid "/Help/_Debug Window"
2318msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
2319
2320#: src/gtkblist.c:2471
2321msgid "/Help/_About"
2322msgstr "/Pagalba/_Apie"
2323
2324#: src/gtkblist.c:2489
2325msgid "Rename Group"
2326msgstr "Pervadinti grupę"
2327
2328#: src/gtkblist.c:2489
2329msgid "New group name"
2330msgstr "Naujas grupės pavadinimas"
2331
2332#: src/gtkblist.c:2490
2333msgid "Please enter a new name for the selected group."
2334msgstr "Įveskite naują pavadinimą pasirinktai grupei."
2335
2336#: src/gtkblist.c:2519
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"\n"
2340"<b>Account:</b> %s"
2341msgstr ""
2342"\n"
2343"<b>Abonentas:</b> %s"
2344
2345#: src/gtkblist.c:2585
2346msgid ""
2347"\n"
2348"<b>Status:</b> Offline"
2349msgstr ""
2350"\n"
2351"<b>Būsena:</b> Atsijungęs"
2352
2353#: src/gtkblist.c:2600
2354#, c-format
2355msgid "%d%%"
2356msgstr "%d%%"
2357
2358#: src/gtkblist.c:2616
2359msgid ""
2360"\n"
2361"<b>Account:</b>"
2362msgstr ""
2363"\n"
2364"<b>Abonentas:</b>"
2365
2366#: src/gtkblist.c:2617
2367msgid ""
2368"\n"
2369"<b>Contact Alias:</b>"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/gtkblist.c:2618
2373msgid ""
2374"\n"
2375"<b>Alias:</b>"
2376msgstr ""
2377"\n"
2378"<b>Sinonimas:</b>"
2379
2380#: src/gtkblist.c:2619
2381msgid ""
2382"\n"
2383"<b>Nickname:</b>"
2384msgstr ""
2385"\n"
2386"<b>Slapyvardis:</b>"
2387
2388#: src/gtkblist.c:2620
2389msgid ""
2390"\n"
2391"<b>Logged In:</b>"
2392msgstr ""
2393"\n"
2394"<b>Prisijungęs:</b>"
2395
2396#: src/gtkblist.c:2621
2397msgid ""
2398"\n"
2399"<b>Idle:</b>"
2400msgstr ""
2401"\n"
2402"<b>Neveiklus:</b>"
2403
2404#: src/gtkblist.c:2622
2405msgid ""
2406"\n"
2407"<b>Warned:</b>"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/gtkblist.c:2624
2411msgid ""
2412"\n"
2413"<b>Description:</b> Spooky"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/gtkblist.c:2625
2417msgid ""
2418"\n"
2419"<b>Status</b>: Awesome"
2420msgstr ""
2421"\n"
2422"<b>Busena</b>:·Awesome"
2423
2424#: src/gtkblist.c:2626
2425msgid ""
2426"\n"
2427"<b>Status</b>: Rockin'"
2428msgstr ""
2429"\n"
2430"<b>Būsena</b>:·Rockin'"
2431
2432#: src/gtkblist.c:2908
2433#, c-format
2434msgid "Idle (%dh%02dm) "
2435msgstr "Neveiklus (%dh%02dm"
2436
2437#: src/gtkblist.c:2910
2438#, c-format
2439msgid "Idle (%dm) "
2440msgstr "Neveiklus (%dm) "
2441
2442#: src/gtkblist.c:2915
2443#, c-format
2444msgid "Warned (%d%%) "
2445msgstr "Perspėtas (%d%%) "
2446
2447#: src/gtkblist.c:2918
2448msgid "Offline "
2449msgstr "Atsijungęs"
2450
2451#  Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2452#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2453#: src/gtkblist.c:3036
2454msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2455msgstr "/Bičiuliai/Jungtis į pokalbį..."
2456
2457#: src/gtkblist.c:3039
2458msgid "/Tools/Room List"
2459msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
2460
2461#: src/gtkblist.c:3042
2462msgid "/Tools/Privacy"
2463msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
2464
2465#: src/gtkblist.c:3124
2466msgid "Alphabetical"
2467msgstr "Abėcėlinis"
2468
2469#: src/gtkblist.c:3125
2470msgid "By status"
2471msgstr "Pagal statusą"
2472
2473#: src/gtkblist.c:3126
2474msgid "By log size"
2475msgstr "Pagal žurnalo dydį"
2476
2477#: src/gtkblist.c:3192
2478msgid "/Tools/Away"
2479msgstr "/Įrankiai/Nebuvimas"
2480
2481#: src/gtkblist.c:3195
2482msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2483msgstr "/Įrankiai/Draugų stebykla"
2484
2485#: src/gtkblist.c:3198
2486msgid "/Tools/Account Actions"
2487msgstr "/Įrankiai/Abonento nustatymai"
2488
2489#: src/gtkblist.c:3201
2490msgid "/Tools/Plugin Actions"
2491msgstr "/Įrankiai/Įskiepių nustatymai"
2492
2493#  set the Show Offline Buddies option. must be done
2494#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2495#. set the Show Offline Buddies option. must be done
2496#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2497#.
2498#: src/gtkblist.c:3292
2499msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2500msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus"
2501
2502#: src/gtkblist.c:3294
2503msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2504msgstr "/Draugai/Rodyti tuščias grupes"
2505
2506#: src/gtkblist.c:3319
2507msgid "Send a message to the selected buddy"
2508msgstr "Siųsti pasirinktam draugui žinutę"
2509
2510#: src/gtkblist.c:3329
2511msgid "Get information on the selected buddy"
2512msgstr ""
2513
2514#: src/gtkblist.c:3333
2515msgid "_Chat"
2516msgstr "_Pokalbiai"
2517
2518#: src/gtkblist.c:3338
2519msgid "Join a chat room"
2520msgstr ""
2521
2522#: src/gtkblist.c:3343
2523msgid "_Away"
2524msgstr "_Nebuvimas"
2525
2526#: src/gtkblist.c:3348
2527msgid "Set an away message"
2528msgstr "Nustatyti nebuvimo žinutę"
2529
2530#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
2531#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2532#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
2533msgid "Add Buddy"
2534msgstr "Įkelti draugą"
2535
2536#: src/gtkblist.c:4136
2537msgid ""
2538"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2539"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
2540"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2541msgstr ""
2542"Prašom įvesti bičiulio duomenis, kurį norėtumete įdėti į savo bičiulų "
2543"sąrašą. Papildomai galite įvesti bičiulio slapyvardį. Slapyvardis bus "
2544"rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n"
2545
2546#  Set up stuff for the account box
2547#. Set up stuff for the account box
2548#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
2549msgid "Account:"
2550msgstr "Abonentas:"
2551
2552#: src/gtkblist.c:4432
2553msgid "This protocol does not support chat rooms."
2554msgstr ""
2555
2556#: src/gtkblist.c:4448
2557msgid ""
2558"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2559"chat."
2560msgstr ""
2561
2562#: src/gtkblist.c:4465
2563msgid "Add Chat"
2564msgstr "Įkelti pokalbį"
2565
2566#: src/gtkblist.c:4489
2567msgid ""
2568"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2569"would like to add to your buddy list.\n"
2570msgstr ""
2571"Prašom įvesti pokalbio kambario duomenis, kurį norite matyti savo bičiulių "
2572"sąraše.\n"
2573
2574#: src/gtkblist.c:4568
2575msgid "Add Group"
2576msgstr "Sukurti grupę"
2577
2578#: src/gtkblist.c:4569
2579msgid "Please enter the name of the group to be added."
2580msgstr "Prašom įvesti grupės pavadinimą."
2581
2582#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
2583msgid "No actions available"
2584msgstr ""
2585
2586#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2587msgid "Done."
2588msgstr "Atlikta."
2589
2590#: src/gtkconn.c:158
2591msgid "Signon: "
2592msgstr "Jungiamasi prie:"
2593
2594#: src/gtkconn.c:204
2595msgid "Signon"
2596msgstr "Jungiamsi"
2597
2598#: src/gtkconn.c:216
2599msgid "Cancel All"
2600msgstr "Atšaukti visus"
2601
2602#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
2603msgid "_Reconnect"
2604msgstr "_Persijungti"
2605
2606#: src/gtkconn.c:564
2607#, c-format
2608msgid ""
2609"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2610"\n"
2611"%s\n"
2612"%s"
2613msgstr ""
2614"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s buvo atjungtas.</span>\n"
2615"\n"
2616"%s\n"
2617"%s"
2618
2619#: src/gtkconn.c:566
2620msgid "Reason Unknown."
2621msgstr "Nežinoma priežastis"
2622
2623#: src/gtkconn.c:605
2624msgid "Reconnect _All"
2625msgstr "Perjungti _Visus"
2626
2627#: src/gtkconn.c:635
2628msgid "Time"
2629msgstr "Laikas"
2630
2631#: src/gtkconv.c:342
2632#, c-format
2633msgid "me is using Gaim v%s."
2634msgstr "aš naudoju Gaim v%s."
2635
2636#: src/gtkconv.c:351
2637msgid "Supported debug options are:  version"
2638msgstr ""
2639
2640#: src/gtkconv.c:375
2641msgid "No such command (in this context)."
2642msgstr ""
2643
2644#: src/gtkconv.c:378
2645msgid ""
2646"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2647"The following commands are available in this context:\n"
2648msgstr ""
2649
2650#: src/gtkconv.c:450
2651msgid "No such command."
2652msgstr "Tokios komandos nėra."
2653
2654#: src/gtkconv.c:457
2655msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
2656msgstr ""
2657
2658#: src/gtkconv.c:462
2659msgid "Your command failed for an unknown reason."
2660msgstr ""
2661
2662#: src/gtkconv.c:469
2663msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2664msgstr ""
2665
2666#: src/gtkconv.c:472
2667msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2668msgstr ""
2669
2670#: src/gtkconv.c:476
2671msgid "That command doesn't work on this protocol."
2672msgstr ""
2673
2674#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
2675msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
2676msgstr ""
2677
2678#: src/gtkconv.c:739
2679msgid ""
2680"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2681msgstr ""
2682
2683#: src/gtkconv.c:793
2684msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2685msgstr "Pakviesti draugą į kanalą"
2686
2687#  Put our happy label in it.
2688#. Put our happy label in it.
2689#: src/gtkconv.c:823
2690msgid ""
2691"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2692"invite message."
2693msgstr ""
2694"Prašom įvesti naudotojo vardą, kurį norite pakviesti, bei pakvietimo žinutę."
2695
2696#: src/gtkconv.c:844
2697msgid "_Buddy:"
2698msgstr "_Draugas:"
2699
2700#: src/gtkconv.c:864
2701msgid "_Message:"
2702msgstr "Ž_inutė:"
2703
2704#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
2705msgid "Unable to open file."
2706msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
2707
2708#: src/gtkconv.c:925
2709#, c-format
2710msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2711msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
2712
2713#: src/gtkconv.c:939
2714msgid "Save Conversation"
2715msgstr "Išsaugoti pokalbį"
2716
2717#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
2718msgid "Find"
2719msgstr "Paieška"
2720
2721#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
2722msgid "_Search for:"
2723msgstr "_Ieškoti:"
2724
2725#: src/gtkconv.c:1466
2726msgid "IM"
2727msgstr "PŽ"
2728
2729#  Send File button
2730#. Send File button
2731#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601
2732msgid "Send File"
2733msgstr "Siųsti bylą"
2734
2735#: src/gtkconv.c:1484
2736msgid "Un-Ignore"
2737msgstr "Nebeignoruoti"
2738
2739#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
2740msgid "Ignore"
2741msgstr "Ignoruoti"
2742
2743#  Info button
2744#. Info button
2745#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
2746msgid "Info"
2747msgstr "Informacija"
2748
2749#: src/gtkconv.c:1504
2750msgid "Get Away Msg"
2751msgstr "Gauti nebuvimo žinutę"
2752
2753#: src/gtkconv.c:2653
2754msgid "Unable to save icon file to disk."
2755msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską."
2756
2757#: src/gtkconv.c:2675
2758msgid "Save Icon"
2759msgstr "Išsaugoti ikoną"
2760
2761#: src/gtkconv.c:2705
2762msgid "Animate"
2763msgstr "Animuoti"
2764
2765#: src/gtkconv.c:2710
2766msgid "Hide Icon"
2767msgstr "Paslėpti ikoną"
2768
2769#: src/gtkconv.c:2716
2770msgid "Save Icon As..."
2771msgstr "Išsaugoti ikoną kaip..."
2772
2773#: src/gtkconv.c:3093
2774msgid "User is typing..."
2775msgstr "Naudotojas rašo..."
2776
2777#: src/gtkconv.c:3101
2778msgid "User has typed something and paused"
2779msgstr "Naudotojas kažka rašė ir sustojo"
2780
2781#  Build the Send As menu
2782#. Build the Send As menu
2783#: src/gtkconv.c:3204
2784msgid "_Send As"
2785msgstr "Naudoti"
2786
2787#  Conversation menu
2788#. Conversation menu
2789#: src/gtkconv.c:3658
2790msgid "/_Conversation"
2791msgstr "/_Pokalbiai"
2792
2793#: src/gtkconv.c:3660
2794msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2795msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti naują žinutę..."
2796
2797#: src/gtkconv.c:3665
2798msgid "/Conversation/_Find..."
2799msgstr "/Pokalbiai/_Ieškoti..."
2800
2801#: src/gtkconv.c:3667
2802msgid "/Conversation/View _Log"
2803msgstr "/Pokalbiai/Žiurėti ž_urnalą"
2804
2805#: src/gtkconv.c:3668
2806msgid "/Conversation/_Save As..."
2807msgstr "/Pokalbiai/Išsaugoti _kaip..."
2808
2809#: src/gtkconv.c:3670
2810msgid "/Conversation/Clear"
2811msgstr "/Pokalbiai/Iš_valyti"
2812
2813#: src/gtkconv.c:3674
2814msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2815msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti bylą..."
2816
2817#: src/gtkconv.c:3675
2818msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2819msgstr "/Pokalbiai/Draugų _stebykla..."
2820
2821#: src/gtkconv.c:3677
2822msgid "/Conversation/_Get Info"
2823msgstr "/Pokalbi/_Informacija"
2824
2825#: src/gtkconv.c:3679
2826msgid "/Conversation/_Warn..."
2827msgstr "/Pokalbiai/_Perspėjimas..."
2828
2829#: src/gtkconv.c:3681
2830msgid "/Conversation/In_vite..."
2831msgstr "/Pokalbiai/P_akviesti..."
2832
2833#: src/gtkconv.c:3686
2834msgid "/Conversation/A_lias..."
2835msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..."
2836
2837#: src/gtkconv.c:3688
2838msgid "/Conversation/_Block..."
2839msgstr "/Pokalbiai/_Blokuoti..."
2840
2841#: src/gtkconv.c:3690
2842msgid "/Conversation/_Add..."
2843msgstr "/Pokalbiai/Į_dėti..."
2844
2845#: src/gtkconv.c:3692
2846msgid "/Conversation/_Remove..."
2847msgstr "/Pokalbiai/_Pašalinti..."
2848
2849#: src/gtkconv.c:3697
2850msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2851msgstr "/Pokalbiai/_Nuoroda..."
2852
2853#: src/gtkconv.c:3699
2854msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2855msgstr "/Pokalbiai/Pa_veiksliukas..."
2856
2857#: src/gtkconv.c:3704
2858msgid "/Conversation/_Close"
2859msgstr "/Pokalbiai/_Uždaryti"
2860
2861#  Options
2862#. Options
2863#: src/gtkconv.c:3708
2864msgid "/_Options"
2865msgstr "/_Nustatymai"
2866
2867#: src/gtkconv.c:3709
2868msgid "/Options/Enable _Logging"
2869msgstr "/Nustatymai/Įjungti ž_urnalų vedimą"
2870
2871#: src/gtkconv.c:3710
2872msgid "/Options/Enable _Sounds"
2873msgstr "/Nustatymai/Įjungti _garsus"
2874
2875#: src/gtkconv.c:3711
2876msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2877msgstr "/Nustatymai/Rodyti _teksto formatavimo įrankius"
2878
2879#: src/gtkconv.c:3712
2880msgid "/Options/Show T_imestamps"
2881msgstr "/Nustatymai/Rodyti _laiko žymes"
2882
2883#: src/gtkconv.c:3754
2884msgid "/Conversation/View Log"
2885msgstr "/Pokalbiai/Žiūrėti žurnalą"
2886
2887#: src/gtkconv.c:3759
2888msgid "/Conversation/Send File..."
2889msgstr "/Pokalbiai/Siųsti bylą..."
2890
2891#: src/gtkconv.c:3763
2892msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2893msgstr "/Pokalbiai/Draugų stebykla..."
2894
2895#: src/gtkconv.c:3769
2896msgid "/Conversation/Get Info"
2897msgstr "/Pokalbiai/Informacija"
2898
2899#: src/gtkconv.c:3773
2900msgid "/Conversation/Warn..."
2901msgstr "/Pokalbiai/Perspėjimas..."
2902
2903#: src/gtkconv.c:3777
2904msgid "/Conversation/Invite..."
2905msgstr "/Pokalbiai/Pakviesti..."
2906
2907#: src/gtkconv.c:3783
2908msgid "/Conversation/Alias..."
2909msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..."
2910
2911#: src/gtkconv.c:3787
2912msgid "/Conversation/Block..."
2913msgstr "/Pokalbiai/Blokuoti..."
2914
2915#: src/gtkconv.c:3791
2916msgid "/Conversation/Add..."
2917msgstr "/Pokalbiai/Įdėti..."
2918
2919#: src/gtkconv.c:3795
2920msgid "/Conversation/Remove..."
2921msgstr "/Pokalbiai/Pašalinti..."
2922
2923#: src/gtkconv.c:3801
2924msgid "/Conversation/Insert Link..."
2925msgstr "/Pokalbiai/Nuoroda..."
2926
2927#: src/gtkconv.c:3805
2928msgid "/Conversation/Insert Image..."
2929msgstr "/Pokalbiai/Paveiksliukas..."
2930
2931#: src/gtkconv.c:3811
2932msgid "/Options/Enable Logging"
2933msgstr "/Nustatymai/Įjungti žurnalų vedimą"
2934
2935#: src/gtkconv.c:3814
2936msgid "/Options/Enable Sounds"
2937msgstr "/Nustatymai/Įjungti garsus"
2938
2939#: src/gtkconv.c:3817
2940msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2941msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2942
2943#: src/gtkconv.c:3820
2944msgid "/Options/Show Timestamps"
2945msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2946
2947#. The buttons, from left to right
2948#. Warn button
2949#: src/gtkconv.c:3874
2950msgid "Warn"
2951msgstr "Įspėti"
2952
2953#: src/gtkconv.c:3875
2954msgid "Warn the user"
2955msgstr "Įspėti naudotoją"
2956
2957#  Block button
2958#. Block button
2959#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
2960msgid "Block"
2961msgstr "Blokuoti"
2962
2963#: src/gtkconv.c:3882
2964msgid "Block the user"
2965msgstr "Blokuoti vartotoją"
2966
2967#: src/gtkconv.c:3889
2968msgid "Send a file to the user"
2969msgstr "Siųsti naudotojui bylą"
2970
2971#: src/gtkconv.c:3896
2972msgid "Add the user to your buddy list"
2973msgstr "Įdėti naudotoją į draugą sąrašą"
2974
2975#: src/gtkconv.c:3903
2976msgid "Remove the user from your buddy list"
2977msgstr "Pašalinti naudotoją iš draugų sąrašą"
2978
2979#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
2980msgid "Get the user's information"
2981msgstr "Gauti naudotojo informaciją"
2982
2983#  From right to left...
2984#  Send button
2985#. Send button
2986#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
2987msgid "Send"
2988msgstr "Siųsti"
2989
2990#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
2991msgid "Send message"
2992msgstr "Siųsti žinutę"
2993
2994#  Invite
2995#. The buttons, from left to right
2996#. Invite
2997#: src/gtkconv.c:3959
2998msgid "Invite"
2999msgstr "Pakviesti"
3000
3001#: src/gtkconv.c:3960
3002msgid "Invite a user"
3003msgstr "Pakviesti naudotoją"
3004
3005#: src/gtkconv.c:3967
3006msgid "Add the chat to your buddy list"
3007msgstr "Įdėti kanalą į draugų sąrašą"
3008
3009#: src/gtkconv.c:3974
3010msgid "Remove the chat from your buddy list"
3011msgstr "Pašalinti kanalą iš draugų sąrašo"
3012
3013#: src/gtkconv.c:4098
3014msgid "Topic:"
3015msgstr "Tema:"
3016
3017#  Setup the label telling how many people are in the room.
3018#. Setup the label telling how many people are in the room.
3019#: src/gtkconv.c:4161
3020msgid "0 people in room"
3021msgstr "0 žmonių pokalbių kamabryje"
3022
3023#: src/gtkconv.c:4222
3024msgid "IM the user"
3025msgstr ""
3026
3027#: src/gtkconv.c:4234
3028msgid "Ignore the user"
3029msgstr "Ignoruoti naudotoją"
3030
3031#: src/gtkconv.c:4833
3032msgid "Close conversation"
3033msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
3034
3035#  Setup the label telling how many people are in the room.
3036#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
3037#, c-format
3038msgid "%d person in room"
3039msgid_plural "%d people in room"
3040msgstr[0] "Kambaryje yra %d žmogus"
3041msgstr[1] "kambaryje yra %d žmonės"
3042msgstr[2] "kambaryje yra %d žmonių"
3043
3044#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
3045msgid "<main>/Conversation/Close"
3046msgstr "<main>/Pokalbiai/Uždaryti"
3047
3048#: src/gtkconv.c:6505
3049msgid ""
3050"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
3051"command."
3052msgstr ""
3053
3054#: src/gtkconv.c:6508
3055msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
3056msgstr ""
3057
3058#: src/gtkconv.c:6511
3059msgid ""
3060"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
3061"conversation."
3062msgstr ""
3063
3064#: src/gtkconv.c:6515
3065msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
3066msgstr ""
3067
3068#: src/gtkdebug.c:197
3069msgid "Save Debug Log"
3070msgstr ""
3071
3072#: src/gtkdebug.c:250
3073msgid "Debug Window"
3074msgstr "Klaidų langas"
3075
3076#: src/gtkdebug.c:288
3077msgid "Pause"
3078msgstr "Pauzė"
3079
3080#: src/gtkdebug.c:294
3081msgid "Timestamps"
3082msgstr "Laiko žymės"
3083
3084#: src/gtkdialogs.c:63
3085msgid "lead developer"
3086msgstr "pagr. programuotojas"
3087
3088#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
3089#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
3090#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
3091msgid "developer"
3092msgstr "programavimas"
3093
3094#: src/gtkdialogs.c:65
3095msgid "developer & webmaster"
3096msgstr "programavimas & web-svetainė"
3097
3098#: src/gtkdialogs.c:66
3099msgid "win32 port"
3100msgstr "win32 versija"
3101
3102#: src/gtkdialogs.c:72
3103msgid "support"
3104msgstr "palaikymas"
3105
3106#: src/gtkdialogs.c:91
3107msgid "maintainer"
3108msgstr "prižiūrėtojas"
3109
3110#: src/gtkdialogs.c:92
3111msgid "former libfaim maintainer"
3112msgstr ""
3113
3114#: src/gtkdialogs.c:93
3115msgid "former lead developer"
3116msgstr ""
3117
3118#: src/gtkdialogs.c:94
3119msgid "former maintainer"
3120msgstr ""
3121
3122#: src/gtkdialogs.c:95
3123msgid "former Jabber developer"
3124msgstr ""
3125
3126#: src/gtkdialogs.c:96
3127msgid "original author"
3128msgstr "įdėjos autorius"
3129
3130#: src/gtkdialogs.c:97
3131msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3132msgstr ""
3133
3134#: src/gtkdialogs.c:102
3135#, fuzzy
3136msgid "Azerbaijani"
3137msgstr "Serbų"
3138
3139#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
3140msgid "Bulgarian"
3141msgstr "Bulgarų"
3142
3143#: src/gtkdialogs.c:103
3144msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
3145msgstr ""
3146
3147#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
3148msgid "Catalan"
3149msgstr "Katalonų"
3150
3151#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
3152msgid "Czech"
3153msgstr "Čekų"
3154
3155#: src/gtkdialogs.c:106
3156msgid "Danish"
3157msgstr "Danų"
3158
3159#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
3160msgid "German"
3161msgstr "Vokiečių"
3162
3163#: src/gtkdialogs.c:108
3164msgid "Australian English"
3165msgstr "Australijos anglų"
3166
3167#: src/gtkdialogs.c:109
3168msgid "Canadian English"
3169msgstr "Kanadiečių"
3170
3171#: src/gtkdialogs.c:110
3172msgid "British English"
3173msgstr "Britų"
3174
3175#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
3176msgid "Spanish"
3177msgstr "Ispanų"
3178
3179#: src/gtkdialogs.c:112
3180#, fuzzy
3181msgid "Estonian"
3182msgstr "Rumunų"
3183
3184#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
3185msgid "Finnish"
3186msgstr "Suomių"
3187
3188#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
3189msgid "French"
3190msgstr "Prancūzų"
3191
3192#: src/gtkdialogs.c:115
3193msgid "Hebrew"
3194msgstr "Hebrajų"
3195
3196#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
3197msgid "Hindi"
3198msgstr "Hindi (indų)"
3199
3200#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
3201msgid "Hungarian"
3202msgstr "Vengrų"
3203
3204#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
3205msgid "Italian"
3206msgstr "Italų"
3207
3208#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
3209msgid "Japanese"
3210msgstr "Japonų"
3211
3212#: src/gtkdialogs.c:120
3213#, fuzzy
3214msgid "Georgian"
3215msgstr "Vokiečių"
3216
3217#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
3218msgid "Korean"
3219msgstr "Korėjiečių"
3220
3221#: src/gtkdialogs.c:122
3222msgid "Lithuanian"
3223msgstr "Lietuvių"
3224
3225#: src/gtkdialogs.c:123
3226msgid "Macedonian"
3227msgstr "Makedoniečių"
3228
3229#: src/gtkdialogs.c:124
3230msgid "Burmese"
3231msgstr ""
3232
3233#: src/gtkdialogs.c:125
3234msgid "Dutch; Flemish"
3235msgstr "Olandų; flamandų"
3236
3237#: src/gtkdialogs.c:126
3238#, fuzzy
3239msgid "Norwegian (Nynorsk)"
3240msgstr "Norvegų"
3241
3242#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
3243msgid "Norwegian"
3244msgstr "Norvegų"
3245
3246#: src/gtkdialogs.c:128
3247msgid "Punjabi"
3248msgstr ""
3249
3250#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
3251msgid "Polish"
3252msgstr "Lenkų"
3253
3254#: src/gtkdialogs.c:130
3255msgid "Portuguese"
3256msgstr "Portugalų"
3257
3258#: src/gtkdialogs.c:131
3259msgid "Portuguese-Brazil"
3260msgstr "Portugalų-Brazilų"
3261
3262#: src/gtkdialogs.c:132
3263msgid "Romanian"
3264msgstr "Rumunų"
3265
3266#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
3267msgid "Russian"
3268msgstr "Rusų"
3269
3270#: src/gtkdialogs.c:134
3271msgid "Slovenian"
3272msgstr "Slovėnų"
3273
3274#: src/gtkdialogs.c:135
3275msgid "Albanian"
3276msgstr "Albanų"
3277
3278#: src/gtkdialogs.c:136
3279msgid "Serbian"
3280msgstr "Serbų"
3281
3282#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
3283msgid "Swedish"
3284msgstr "Švedų"
3285
3286#: src/gtkdialogs.c:138
3287msgid "Turkish"
3288msgstr ""
3289
3290#: src/gtkdialogs.c:139
3291msgid "Ukrainian"
3292msgstr ""
3293
3294#: src/gtkdialogs.c:140
3295msgid "Vietnamese"
3296msgstr "Vietnamiečių"
3297
3298#: src/gtkdialogs.c:140
3299msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3300msgstr "T.M.Thanh ir Gnome-Vi komanda"
3301
3302#: src/gtkdialogs.c:141
3303msgid "Simplified Chinese"
3304msgstr "Supaprastinta Kinu"
3305
3306#: src/gtkdialogs.c:142
3307msgid "Traditional Chinese"
3308msgstr "Tradicinė Kinų"
3309
3310#: src/gtkdialogs.c:148
3311msgid "Amharic"
3312msgstr "Amharic"
3313
3314#: src/gtkdialogs.c:166
3315msgid "Slovak"
3316msgstr "Slovakų"
3317
3318#: src/gtkdialogs.c:169
3319msgid "Chinese"
3320msgstr "Kiniečių"
3321
3322#: src/gtkdialogs.c:211
3323msgid "About Gaim"
3324msgstr "Apie Gaim"
3325
3326#: src/gtkdialogs.c:226
3327#, c-format
3328msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3329msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3330
3331#: src/gtkdialogs.c:248
3332msgid ""
3333"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3334"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3335"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3336msgstr ""
3337"Gaim yra modulinis susirašinėjimo klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, "
3338"Jabber, ICQ, IRC, Novrll GroupWise, Napster, Zephyr, ir Gadu-Gadu "
3339"protokolus. Naudoja Gtk+ bei platinamas pagal GPL licenziją.<BR><BR>"
3340
3341#: src/gtkdialogs.c:258
3342#, fuzzy
3343msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3344msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim  irc.freenode.net<BR><BR>"
3345
3346#: src/gtkdialogs.c:261
3347msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3348msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim  irc.freenode.net<BR><BR>"
3349
3350#: src/gtkdialogs.c:267
3351msgid "Active Developers"
3352msgstr "Aktyvūs kūrėjai"
3353
3354#: src/gtkdialogs.c:282
3355msgid "Crazy Patch Writers"
3356msgstr "Pataisų kūrėjai"
3357
3358#: src/gtkdialogs.c:297
3359msgid "Retired Developers"
3360msgstr "Buvę kūrėjai"
3361
3362#: src/gtkdialogs.c:312
3363msgid "Current Translators"
3364msgstr "Dabartiniai vertėjai"
3365
3366#: src/gtkdialogs.c:332
3367msgid "Past Translators"
3368msgstr "Buvę vertėjai"
3369
3370#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
3371msgid "_Screen name"
3372msgstr "_Prisijungimo vardas"
3373
3374#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
3375msgid "_Account"
3376msgstr "_Abonentas"
3377
3378#: src/gtkdialogs.c:500
3379msgid "New Instant Message"
3380msgstr "Nauja žinutė"
3381
3382#: src/gtkdialogs.c:502
3383msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3384msgstr ""
3385"Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kuriam norite nusiųsti žinutę."
3386
3387#: src/gtkdialogs.c:642
3388msgid "Get User Info"
3389msgstr "Gauti naudotoj informaciją"
3390
3391#: src/gtkdialogs.c:644
3392msgid ""
3393"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3394msgstr ""
3395"Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio informaciją norite "
3396"peržiūrėti."
3397
3398#: src/gtkdialogs.c:696
3399msgid "Get User Log"
3400msgstr "Gauti naudotojo žurnalą"
3401
3402#: src/gtkdialogs.c:698
3403msgid ""
3404"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3405msgstr ""
3406"Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio žurnalą norite "
3407"peržiūrėti."
3408
3409#: src/gtkdialogs.c:738
3410msgid "Warn User"
3411msgstr "Įspėti varotoją"
3412
3413#: src/gtkdialogs.c:759
3414#, c-format
3415msgid ""
3416"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3417"\n"
3418"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3419"harsher rate limiting.\n"
3420msgstr ""
3421
3422#: src/gtkdialogs.c:768
3423msgid "Warn _anonymously?"
3424msgstr ""
3425
3426#: src/gtkdialogs.c:775
3427msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3428msgstr ""
3429
3430#: src/gtkdialogs.c:796
3431msgid "Alias Contact"
3432msgstr ""
3433
3434#: src/gtkdialogs.c:797
3435msgid "Enter an alias for this contact."
3436msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį."
3437
3438#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
3439#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
3440msgid "Alias"
3441msgstr "Slapyvardis"
3442
3443#: src/gtkdialogs.c:817
3444#, c-format
3445msgid "Enter an alias for %s."
3446msgstr ""
3447
3448#: src/gtkdialogs.c:819
3449msgid "Alias Buddy"
3450msgstr "Sinonimas draugui"
3451
3452#: src/gtkdialogs.c:838
3453msgid "Alias Chat"
3454msgstr "Sinonimas pokalbiui"
3455
3456#: src/gtkdialogs.c:839
3457msgid "Enter an alias for this chat."
3458msgstr ""
3459
3460#: src/gtkdialogs.c:873
3461#, c-format
3462msgid ""
3463"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3464"your buddy list.  Do you want to continue?"
3465msgstr ""
3466
3467#: src/gtkdialogs.c:934
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3471"list.  Do you want to continue?"
3472msgstr ""
3473"Jūs norite pašalint %s grupę ir visus draugus esančius joje. Ar norite tęsti?"
3474
3475#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
3476msgid "Remove Group"
3477msgstr "Pašalinti grupę"
3478
3479#: src/gtkdialogs.c:976
3480#, c-format
3481msgid ""
3482"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
3483msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3484
3485#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
3486msgid "Remove Buddy"
3487msgstr "Pašalinti draugą"
3488
3489#: src/gtkdialogs.c:1018
3490#, c-format
3491msgid ""
3492"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
3493"continue?"
3494msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3495
3496#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
3497msgid "Remove Chat"
3498msgstr "Pašalinti kanalą"
3499
3500#: src/gtkft.c:141
3501#, c-format
3502msgid "%.2f KB/s"
3503msgstr "%.2f KB/s"
3504
3505#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
3506msgid "Finished"
3507msgstr "Baigta"
3508
3509#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
3510msgid "Canceled"
3511msgstr "Atšaukta"
3512
3513#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
3514msgid "Waiting for transfer to begin"
3515msgstr ""
3516
3517#: src/gtkft.c:221
3518msgid "<b>Receiving As:</b>"
3519msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
3520
3521#: src/gtkft.c:223
3522msgid "<b>Receiving From:</b>"
3523msgstr "<b>Siuntėjas:</b>"
3524
3525#: src/gtkft.c:227
3526msgid "<b>Sending To:</b>"
3527msgstr "<b>Gavėjas:</b>"
3528
3529#: src/gtkft.c:229
3530msgid "<b>Sending As:</b>"
3531msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>"
3532
3533#: src/gtkft.c:436
3534msgid "There is no application configured to open this type of file."
3535msgstr ""
3536
3537#: src/gtkft.c:441
3538msgid "An error occurred while opening the file."
3539msgstr ""
3540
3541#: src/gtkft.c:533
3542msgid "Progress"
3543msgstr "Atlikta"
3544
3545#: src/gtkft.c:540
3546msgid "Filename"
3547msgstr "Bylos pavadinimas"
3548
3549#: src/gtkft.c:547
3550msgid "Size"
3551msgstr "Dydis"
3552
3553#: src/gtkft.c:554
3554msgid "Remaining"
3555msgstr "Liko"
3556
3557#: src/gtkft.c:586
3558msgid "Filename:"
3559msgstr "Bylos pavadinimas"
3560
3561#: src/gtkft.c:587
3562#, fuzzy
3563msgid "Local File:"
3564msgstr "Vietiniai naudotojai"
3565
3566#: src/gtkft.c:588
3567msgid "Status:"
3568msgstr "Būsena:"
3569
3570#: src/gtkft.c:589
3571msgid "Speed:"
3572msgstr "Greitis:"
3573
3574#: src/gtkft.c:590
3575msgid "Time Elapsed:"
3576msgstr "Praėjo laiko:"
3577
3578#: src/gtkft.c:591
3579msgid "Time Remaining:"
3580msgstr "Liko laiko:"
3581
3582#: src/gtkft.c:683
3583msgid "_Keep the dialog open"
3584msgstr ""
3585
3586#: src/gtkft.c:693
3587msgid "_Clear finished transfers"
3588msgstr "_Išvalyti pabaigtus siuntimus"
3589
3590#  "Download Details" arrow
3591#. "Download Details" arrow
3592#: src/gtkft.c:702
3593msgid "Show transfer details"
3594msgstr "Rodyti siuntimo detales"
3595
3596#: src/gtkft.c:703
3597msgid "Hide transfer details"
3598msgstr "Paslėpti siuntimo detales"
3599
3600#  Pause button
3601#. Pause button
3602#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
3603msgid "_Pause"
3604msgstr "_Sustabdyti"
3605
3606#  Resume button
3607#. Resume button
3608#: src/gtkft.c:755
3609msgid "_Resume"
3610msgstr "_Tęsti"
3611
3612#: src/gtkft.c:965
3613msgid "Failed"
3614msgstr ""
3615
3616#: src/gtkimhtml.c:693
3617msgid "Pa_ste As Text"
3618msgstr "Į_dėti kaip tekstą"
3619
3620#: src/gtkimhtml.c:1087
3621msgid "Hyperlink color"
3622msgstr "Nuorodos spalva"
3623
3624#: src/gtkimhtml.c:1088
3625msgid "Color to draw hyperlinks."
3626msgstr ""
3627
3628#: src/gtkimhtml.c:1296
3629msgid "_Copy E-Mail Address"
3630msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
3631
3632#: src/gtkimhtml.c:1308
3633msgid "_Copy Link Location"
3634msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
3635
3636#: src/gtkimhtml.c:1318
3637msgid "_Open Link in Browser"
3638msgstr "_Atverti naršyklėje"
3639
3640#: src/gtkimhtml.c:2915
3641msgid ""
3642"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3643"\n"
3644"Defaulting to PNG."
3645msgstr ""
3646
3647#: src/gtkimhtml.c:2918
3648msgid ""
3649"Unrecognized file type\n"
3650"\n"
3651"Defaulting to PNG."
3652msgstr ""
3653
3654#: src/gtkimhtml.c:2931
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid ""
3657"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3658"\n"
3659"%s"
3660msgstr ""
3661"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3662"\n"
3663"%s"
3664
3665#: src/gtkimhtml.c:2934
3666#, fuzzy, c-format
3667msgid ""
3668"Error saving image\n"
3669"\n"
3670"%s"
3671msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s"
3672
3673#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
3674msgid "Save Image"
3675msgstr "Išsaugoti paveiksliuką"
3676
3677#: src/gtkimhtml.c:3054
3678msgid "_Save Image..."
3679msgstr "_Išsaugoti paveiksliuką..."
3680
3681#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
3682msgid "Select Font"
3683msgstr "Pasirinkti šriftą"
3684
3685#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
3686msgid "Select Text Color"
3687msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
3688
3689#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
3690msgid "Select Background Color"
3691msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
3692
3693#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
3694msgid "_URL"
3695msgstr "_URL"
3696
3697#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
3698msgid "_Description"
3699msgstr "_Aprašymas"
3700
3701#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
3702msgid ""
3703"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3704"The description is optional."
3705msgstr ""
3706"Prašome įvesit WWW ir aprašymą nuorodos, kurią norite įdėti. Aprašymas nėra "
3707"būtinas."
3708
3709#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
3710msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3711msgstr "Prašome įvesti WWW nuorodos, kurią norite įdėti."
3712
3713#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
3714msgid "Insert Link"
3715msgstr "Įdėti nuorodą"
3716
3717#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
3718msgid "_Insert"
3719msgstr "Į_dėti"
3720
3721#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
3722#, c-format
3723msgid "Failed to store image: %s\n"
3724msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n"
3725
3726#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
3727msgid "Insert Image"
3728msgstr "Įdėti paveiksliuką"
3729
3730#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
3731msgid "This theme has no available smileys."
3732msgstr "Šita tema neturi šypsenėlių."
3733
3734#  show everything
3735#. show everything
3736#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
3737msgid "Smile!"
3738msgstr "Šypsokis!"
3739
3740#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
3741msgid "Bold"
3742msgstr "Pusjuodis"
3743
3744#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
3745msgid "Italic"
3746msgstr "Kursyvas"
3747
3748#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
3749msgid "Underline"
3750msgstr "Pabrauktas"
3751
3752#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
3753msgid "Larger font size"
3754msgstr "Didesnis šriftas"
3755
3756#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3757msgid "Smaller font size"
3758msgstr "Mažesnis šriftas"
3759
3760#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
3761msgid "Font Face"
3762msgstr "Šriftas"
3763
3764#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
3765msgid "Foreground font color"
3766msgstr "Šrifto spalva"
3767
3768#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
3769msgid "Background color"
3770msgstr "Fono spalva"
3771
3772#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
3773msgid "Insert link"
3774msgstr "Įdėti nuorodą"
3775
3776#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
3777msgid "Insert image"
3778msgstr "Įdėti paveiksliuką"
3779
3780#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
3781msgid "Insert smiley"
3782msgstr "Įdėti šypseną"
3783
3784#: src/gtklog.c:316
3785#, c-format
3786msgid "Conversations with %s"
3787msgstr "Pokalbiai su %s"
3788
3789#  Window **********
3790#. Window **********
3791#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
3792msgid "System Log"
3793msgstr "Sistemos žurnalas"
3794
3795#. Descriptive label
3796#: src/gtknotify.c:216
3797#, c-format
3798msgid "%s has %d new message."
3799msgid_plural "%s has %d new messages."
3800msgstr[0] "%s turi %d naują žinutę."
3801msgstr[1] "%s turi %d naujas žinutes."
3802msgstr[2] "%s turi %d naujų žinučių."
3803
3804#  Descriptive label
3805#: src/gtknotify.c:230
3806#, c-format
3807msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3808msgstr "<span weight=\"bold\">Nuo:</span> %s\n"
3809
3810#: src/gtknotify.c:239
3811#, c-format
3812msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3813msgstr "<span weight=\"bold\">Antraštė:</span> %s\n"
3814
3815#: src/gtknotify.c:244
3816#, c-format
3817msgid ""
3818"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3819"\n"
3820"%s%s%s%s"
3821msgstr ""
3822"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3823"\n"
3824"%s%s%s%s"
3825
3826#: src/gtknotify.c:260
3827#, c-format
3828msgid ""
3829"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3830"\n"
3831"%s"
3832msgstr ""
3833"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3834"\n"
3835"%s"
3836
3837#: src/gtknotify.c:430
3838#, c-format
3839msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3840msgstr "Naršyklės komanda <b>%s</b> yra neteisinga."
3841
3842#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3843#: src/gtknotify.c:581
3844msgid "Unable to open URL"
3845msgstr "Negalima atidaryti nuorodos"
3846
3847#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3848#, c-format
3849msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3850msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s"
3851
3852#: src/gtknotify.c:582
3853msgid ""
3854"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3855msgstr ""
3856
3857#: src/gtkpounce.c:130
3858msgid "Select a file"
3859msgstr "Pasirink bylą"
3860
3861#: src/gtkpounce.c:161
3862msgid "Please enter a buddy to pounce."
3863msgstr "Įveskite bičiulį kurį stebėti"
3864
3865#  "New Buddy Pounce"
3866#. "New Buddy Pounce"
3867#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
3868msgid "New Buddy Pounce"
3869msgstr "Naujas stebėjimas"
3870
3871#: src/gtkpounce.c:391
3872msgid "Edit Buddy Pounce"
3873msgstr "Redaguoti stebėjimus"
3874
3875#  Create the "Pounce Who" frame.
3876#. Create the "Pounce Who" frame.
3877#: src/gtkpounce.c:408
3878msgid "Pounce Who"
3879msgstr "Ką stebėti"
3880
3881#: src/gtkpounce.c:435
3882msgid "_Buddy name:"
3883msgstr "_Draugo vardas:"
3884
3885#  Create the "Pounce When" frame.
3886#. Create the "Pounce When" frame.
3887#: src/gtkpounce.c:459
3888msgid "Pounce When"
3889msgstr "Stebėti veiksmus"
3890
3891#: src/gtkpounce.c:467
3892msgid "Si_gn on"
3893msgstr "_Prisijungti"
3894
3895#: src/gtkpounce.c:469
3896msgid "Sign _off"
3897msgstr "_Atsijungti"
3898
3899#: src/gtkpounce.c:471
3900msgid "A_way"
3901msgstr "_Manęs nėra"
3902
3903#: src/gtkpounce.c:473
3904msgid "_Return from away"
3905msgstr "G_rįžta"
3906
3907#: src/gtkpounce.c:475
3908msgid "_Idle"
3909msgstr "_Neveiklus"
3910
3911#: src/gtkpounce.c:477
3912msgid "Retur_n from idle"
3913msgstr "_Tampa veiklus"
3914
3915#: src/gtkpounce.c:479
3916msgid "Buddy starts _typing"
3917msgstr "_Pradeda rašyti"
3918
3919#: src/gtkpounce.c:481
3920msgid "Buddy stops t_yping"
3921msgstr "_Sustoja rašyti"
3922
3923#  Create the "Pounce Action" frame.
3924#. Create the "Pounce Action" frame.
3925#: src/gtkpounce.c:510
3926msgid "Pounce Action"
3927msgstr "Pranešimo būdas"
3928
3929#: src/gtkpounce.c:518
3930msgid "Op_en an IM window"
3931msgstr "_Atidaryti PŽ langą"
3932
3933#: src/gtkpounce.c:520
3934msgid "_Popup notification"
3935msgstr "_Išokantis perspėjimas"
3936
3937#: src/gtkpounce.c:522
3938msgid "Send a _message"
3939msgstr "_Siųsti žinutė"
3940
3941#: src/gtkpounce.c:524
3942msgid "E_xecute a command"
3943msgstr "_Vykdyti komandą"
3944
3945#: src/gtkpounce.c:526
3946msgid "P_lay a sound"
3947msgstr "_Groti garsą"
3948
3949#: src/gtkpounce.c:530
3950msgid "B_rowse..."
3951msgstr "_Naršyti...."
3952
3953#: src/gtkpounce.c:532
3954msgid "Bro_wse..."
3955msgstr "_Naršyti..."
3956
3957#: src/gtkpounce.c:533
3958msgid "Pre_view"
3959msgstr "_Klausyti"
3960
3961#: src/gtkpounce.c:616
3962msgid "Sav_e this pounce after activation"
3963msgstr "_Išsaugoti stebėjimą po aktyvavimo"
3964
3965#  "Remove Buddy Pounce"
3966#. "Remove Buddy Pounce"
3967#: src/gtkpounce.c:902
3968msgid "Remove Buddy Pounce"
3969msgstr "Pašalinti draugo stebėjimą"
3970
3971#: src/gtkpounce.c:963
3972#, c-format
3973msgid "%s has started typing to you (%s)"
3974msgstr "%s pradėjo tau rašyti (%s)"
3975
3976#: src/gtkpounce.c:965
3977#, c-format
3978msgid "%s has signed on (%s)"
3979msgstr "%s prisijungė (%s)"
3980
3981#: src/gtkpounce.c:967
3982#, c-format
3983msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3984msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
3985
3986#: src/gtkpounce.c:969
3987#, c-format
3988msgid "%s has returned from being away (%s)"
3989msgstr "%s gryžo (%s)"
3990
3991#: src/gtkpounce.c:971
3992#, c-format
3993msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3994msgstr "%s nustojo tau rašyti (%s)"
3995
3996#: src/gtkpounce.c:973
3997#, c-format
3998msgid "%s has signed off (%s)"
3999msgstr "%s atsijungė (%s)"
4000
4001#: src/gtkpounce.c:975
4002#, c-format
4003msgid "%s has become idle (%s)"
4004msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
4005
4006#: src/gtkpounce.c:977
4007#, c-format
4008msgid "%s has gone away. (%s)"
4009msgstr "%s išėjo. (%s)"
4010
4011#: src/gtkpounce.c:978
4012msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
4013msgstr "Nežinomas stebėjimo veiksmas. Pranešk apie tai!"
4014
4015#: src/gtkprefs.c:447
4016msgid "Interface Options"
4017msgstr "Sąsajos nustatymai"
4018
4019#: src/gtkprefs.c:449
4020msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
4021msgstr ""
4022
4023#: src/gtkprefs.c:681
4024msgid ""
4025"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
4026"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
4027msgstr ""
4028
4029#: src/gtkprefs.c:721
4030msgid "Icon"
4031msgstr "Ikona"
4032
4033#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4034#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
4035msgid "Description"
4036msgstr "Aprašymas"
4037
4038#: src/gtkprefs.c:824
4039msgid "Display"
4040msgstr "Rodyti"
4041
4042#: src/gtkprefs.c:825
4043msgid "Show _timestamp on messages"
4044msgstr "_Rodyti laiką žinutėse"
4045
4046#: src/gtkprefs.c:828
4047msgid "_Highlight misspelled words"
4048msgstr "_Paryškinti klaidingus žodžius"
4049
4050#: src/gtkprefs.c:832
4051msgid "Ignore c_olors"
4052msgstr "Ignuoruoti _spalvas"
4053
4054#: src/gtkprefs.c:834
4055msgid "Ignore font _faces"
4056msgstr "Ignuoruoti šriftų _pakeitimus"
4057
4058#: src/gtkprefs.c:836
4059msgid "Ignore font si_zes"
4060msgstr "Ignuoruoti šrifto _dydžius"
4061
4062#: src/gtkprefs.c:839
4063msgid "Default Formatting"
4064msgstr "Įprastas formavimas"
4065
4066#: src/gtkprefs.c:841
4067msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
4068msgstr ""
4069
4070#: src/gtkprefs.c:873
4071msgid ""
4072"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4073"that support formatting. :)"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/gtkprefs.c:876
4077msgid "_Clear Formatting"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gtkprefs.c:913
4081msgid "Send Message"
4082msgstr "Siųsti žinutę"
4083
4084#: src/gtkprefs.c:914
4085#, fuzzy
4086msgid "Enter _sends message"
4087msgstr "Įterpti į žinutę"
4088
4089#: src/gtkprefs.c:916
4090msgid "C_ontrol-Enter sends message"
4091msgstr "_Control-Enter siunčia žinutę"
4092
4093#: src/gtkprefs.c:919
4094msgid "Window Closing"
4095msgstr ""
4096
4097#: src/gtkprefs.c:920
4098msgid "_Escape closes window"
4099msgstr ""
4100
4101#: src/gtkprefs.c:923
4102msgid "Insertions"
4103msgstr "Įterptys"
4104
4105#: src/gtkprefs.c:924
4106msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
4107msgstr ""
4108
4109#: src/gtkprefs.c:926
4110msgid "Control-(number) _inserts smileys"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/gtkprefs.c:942
4114msgid "Buddy List Sorting"
4115msgstr "Draugų sąrašo rikiavimas"
4116
4117#: src/gtkprefs.c:951
4118msgid "_Sorting:"
4119msgstr "Rikiavima_s:"
4120
4121#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
4122msgid "Show _buttons as:"
4123msgstr "Rodyti _mygtukus:"
4124
4125#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
4126msgid "Pictures"
4127msgstr "Paveiksliukai"
4128
4129#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
4130msgid "Text"
4131msgstr "Tekstas"
4132
4133#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
4134msgid "Pictures and text"
4135msgstr "Paveiksliukai ir tekstas"
4136
4137#: src/gtkprefs.c:964
4138msgid "_Raise window on events"
4139msgstr ""
4140
4141#: src/gtkprefs.c:967
4142msgid "Buddy Display"
4143msgstr ""
4144
4145#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
4146msgid "Show buddy _icons"
4147msgstr "Rodyti draugų _ikonas"
4148
4149#: src/gtkprefs.c:970
4150msgid "Show _warning levels"
4151msgstr ""
4152
4153#: src/gtkprefs.c:972
4154msgid "Show idle _times"
4155msgstr "Rodyti _neveiklumo laiką"
4156
4157#: src/gtkprefs.c:974
4158msgid "Dim i_dle buddies"
4159msgstr ""
4160
4161#: src/gtkprefs.c:976
4162msgid "_Automatically expand contacts"
4163msgstr ""
4164
4165#: src/gtkprefs.c:1020
4166msgid "Enable \"_slash\" commands"
4167msgstr ""
4168
4169#: src/gtkprefs.c:1023
4170msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4171msgstr ""
4172
4173#: src/gtkprefs.c:1026
4174msgid "Show _formatting toolbar"
4175msgstr ""
4176
4177#: src/gtkprefs.c:1028
4178msgid "Show _aliases in tabs/titles"
4179msgstr ""
4180
4181#: src/gtkprefs.c:1032
4182msgid "Enable buddy ic_on animation"
4183msgstr ""
4184
4185#: src/gtkprefs.c:1034
4186msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4187msgstr "_Pranešti bičiulius kai tu jiems rašai"
4188
4189#: src/gtkprefs.c:1036
4190msgid "_Raise IM window on events"
4191msgstr ""
4192
4193#: src/gtkprefs.c:1039
4194msgid "Raise chat _window on events"
4195msgstr ""
4196
4197#: src/gtkprefs.c:1041
4198msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
4199msgstr ""
4200
4201#. All the tab options!
4202#: src/gtkprefs.c:1045
4203msgid "Tab Options"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/gtkprefs.c:1047
4207msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4208msgstr ""
4209
4210#: src/gtkprefs.c:1062
4211msgid "Show close b_utton on tabs"
4212msgstr ""
4213
4214#: src/gtkprefs.c:1065
4215msgid "Tab p_lacement:"
4216msgstr ""
4217
4218#: src/gtkprefs.c:1067
4219msgid "Top"
4220msgstr "Viršus"
4221
4222#: src/gtkprefs.c:1068
4223msgid "Bottom"
4224msgstr "Apačia"
4225
4226#: src/gtkprefs.c:1069
4227msgid "Left"
4228msgstr "Kairė"
4229
4230#: src/gtkprefs.c:1070
4231msgid "Right"
4232msgstr "Dešinė"
4233
4234#: src/gtkprefs.c:1076
4235msgid "New conversation _placement:"
4236msgstr ""
4237
4238#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744
4239#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
4240msgid "IP Address"
4241msgstr "IP adresas"
4242
4243#: src/gtkprefs.c:1129
4244msgid "_Autodetect IP Address"
4245msgstr "_Automatiškai nustatyti IP"
4246
4247#: src/gtkprefs.c:1138
4248msgid "Public _IP:"
4249msgstr "Viešas _IP:"
4250
4251#: src/gtkprefs.c:1162
4252msgid "Ports"
4253msgstr "Prievadai"
4254
4255#: src/gtkprefs.c:1165
4256msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4257msgstr "_Rankiniu būdų nustatyti prievadus"
4258
4259#: src/gtkprefs.c:1168
4260msgid "_Start Port:"
4261msgstr "_Pradinis prievadas:"
4262
4263#: src/gtkprefs.c:1175
4264msgid "_End Port:"
4265msgstr "_Paskutinis prievadas:"
4266
4267#: src/gtkprefs.c:1182
4268msgid "Proxy Server"
4269msgstr "Proxy serveris"
4270
4271#: src/gtkprefs.c:1186
4272msgid "No proxy"
4273msgstr "Nėra proxy"
4274
4275#: src/gtkprefs.c:1248
4276msgid "_User:"
4277msgstr "Na_udotojas:"
4278
4279#: src/gtkprefs.c:1304
4280msgid "Epiphany"
4281msgstr "Epiphany"
4282
4283#: src/gtkprefs.c:1305
4284msgid "Firebird"
4285msgstr "Firebird"
4286
4287#: src/gtkprefs.c:1306
4288msgid "Firefox"
4289msgstr "Firefox"
4290
4291#: src/gtkprefs.c:1307
4292msgid "Galeon"
4293msgstr "Galeon"
4294
4295#: src/gtkprefs.c:1308
4296msgid "Gnome Default"
4297msgstr "Gnome įprasta"
4298
4299#: src/gtkprefs.c:1309
4300msgid "Konqueror"
4301msgstr "Konqueror"
4302
4303#: src/gtkprefs.c:1310
4304msgid "Mozilla"
4305msgstr "Mozilla"
4306
4307#: src/gtkprefs.c:1311
4308msgid "Netscape"
4309msgstr "Netscape"
4310
4311#: src/gtkprefs.c:1312
4312msgid "Opera"
4313msgstr "Opera"
4314
4315#: src/gtkprefs.c:1321
4316msgid "Manual"
4317msgstr "Rankinis"
4318
4319#: src/gtkprefs.c:1372
4320msgid "Browser Selection"
4321msgstr "Naršyklės pasirinkimas"
4322
4323#: src/gtkprefs.c:1376
4324msgid "_Browser:"
4325msgstr "_Naršyklė:"
4326
4327#: src/gtkprefs.c:1383
4328msgid "_Open link in:"
4329msgstr "_Atidaryti nuoroda:"
4330
4331#: src/gtkprefs.c:1385
4332msgid "Browser default"
4333msgstr "Įprasta naršyklė"
4334
4335#: src/gtkprefs.c:1386
4336msgid "Existing window"
4337msgstr ""
4338
4339#: src/gtkprefs.c:1388
4340msgid "New tab"
4341msgstr "Nauja lentelė"
4342
4343#: src/gtkprefs.c:1402
4344#, c-format
4345msgid ""
4346"_Manual:\n"
4347"(%s for URL)"
4348msgstr ""
4349"_Rankinis:\n"
4350"(URL %s)"
4351
4352#: src/gtkprefs.c:1439
4353msgid "Message Logs"
4354msgstr "Žinučių žurnalas"
4355
4356#: src/gtkprefs.c:1442
4357msgid "Log _Format:"
4358msgstr "Žurnalų formatas:"
4359
4360#: src/gtkprefs.c:1445
4361msgid "_Log all instant messages"
4362msgstr "Privačių poka_lbių žurnalų vedimas"
4363
4364#: src/gtkprefs.c:1447
4365msgid "Log all c_hats"
4366msgstr "_Pokalbio kambarių žurnalų vedimas"
4367
4368#: src/gtkprefs.c:1450
4369msgid "System Logs"
4370msgstr "Systeminiai žurnalai"
4371
4372#: src/gtkprefs.c:1452
4373msgid "_Enable system log"
4374msgstr "Įj_ungti sistemos žurnalų vedimą"
4375
4376#: src/gtkprefs.c:1455
4377msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4378msgstr "Įrašyti į žurnalą, kada draugai _prisijungia/atsijungia"
4379
4380#: src/gtkprefs.c:1461
4381msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4382msgstr "Pranešti kai draugai tampa _neveiklūs/veiklūs"
4383
4384#: src/gtkprefs.c:1467
4385msgid "Log when buddies go away/come _back"
4386msgstr "Pranešti kai draugai _išeina/grįžta"
4387
4388#: src/gtkprefs.c:1473
4389msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4390msgstr "Įrašyti į žurnalą mano pri_sijungimus/nebuvimus/išėjimus"
4391
4392#: src/gtkprefs.c:1600
4393msgid "Sound Selection"
4394msgstr ""
4395
4396#: src/gtkprefs.c:1651
4397msgid "Sound Options"
4398msgstr "Garso nustatymai"
4399
4400#: src/gtkprefs.c:1652
4401msgid "Sounds when conversation has _focus"
4402msgstr ""
4403
4404#: src/gtkprefs.c:1654
4405msgid "_Sounds while away"
4406msgstr "Gar_sai, kol manęs nėra"
4407
4408#: src/gtkprefs.c:1658
4409msgid "Sound Method"
4410msgstr "Garsų metodas"
4411
4412#: src/gtkprefs.c:1659
4413msgid "_Method:"
4414msgstr "_Metodas:"
4415
4416#: src/gtkprefs.c:1661
4417msgid "Console beep"
4418msgstr "Konsolės pypsis"
4419
4420#: src/gtkprefs.c:1663
4421msgid "Automatic"
4422msgstr "Automatinis"
4423
4424#: src/gtkprefs.c:1670
4425msgid "Command"
4426msgstr "Komanda"
4427
4428#: src/gtkprefs.c:1678
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"Sound c_ommand:\n"
4432"(%s for filename)"
4433msgstr ""
4434
4435#: src/gtkprefs.c:1705
4436msgid "Sound Events"
4437msgstr "Veiksmai"
4438
4439#: src/gtkprefs.c:1756
4440msgid "Play"
4441msgstr "Groti"
4442
4443#: src/gtkprefs.c:1763
4444msgid "Event"
4445msgstr "Įvykis"
4446
4447#: src/gtkprefs.c:1782
4448msgid "Test"
4449msgstr "Testas"
4450
4451#: src/gtkprefs.c:1786
4452msgid "Reset"
4453msgstr "Anuliuoti"
4454
4455#: src/gtkprefs.c:1790
4456msgid "Choose..."
4457msgstr "Pasirinkti..."
4458
4459#: src/gtkprefs.c:1814
4460msgid "_Queue new messages when away"
4461msgstr "_Nerodyti naujos žiutės kai manęs nėra"
4462
4463#: src/gtkprefs.c:1817
4464msgid "_Auto-reply:"
4465msgstr "_Auto-atsakymas:"
4466
4467#: src/gtkprefs.c:1819
4468msgid "Never"
4469msgstr "Niekada"
4470
4471#: src/gtkprefs.c:1820
4472msgid "When away"
4473msgstr "Tiktai kai išėjęs"
4474
4475#: src/gtkprefs.c:1821
4476msgid "When away and idle"
4477msgstr "Kai manęs nėra ir aš neveiklus"
4478
4479#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
4480#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
4481#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
4482#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4483msgid "Idle"
4484msgstr "Neveiklus"
4485
4486#: src/gtkprefs.c:1825
4487msgid "Idle _time reporting:"
4488msgstr "Idle _time reporting:"
4489
4490#: src/gtkprefs.c:1828
4491msgid "Gaim usage"
4492msgstr "Gaim naudojimo"
4493
4494#: src/gtkprefs.c:1831
4495msgid "X usage"
4496msgstr "X naudijimo"
4497
4498#: src/gtkprefs.c:1833
4499msgid "Windows usage"
4500msgstr "Windows naudojimo"
4501
4502#: src/gtkprefs.c:1841
4503msgid "Auto-away"
4504msgstr "Automatiškai nustatyti manęs nėra"
4505
4506#: src/gtkprefs.c:1842
4507msgid "Set away _when idle"
4508msgstr "_Nustatyti manęs nėra, kai aš neveiklus"
4509
4510#: src/gtkprefs.c:1846
4511msgid "_Minutes before setting away:"
4512msgstr "_Laikas prieš nustatant manęs nėra:"
4513
4514#: src/gtkprefs.c:1854
4515msgid "Away m_essage:"
4516msgstr "Nebuvimo žinutė:"
4517
4518#: src/gtkprefs.c:1923
4519#, c-format
4520msgid ""
4521"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4522"\n"
4523"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4524"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4525"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4526msgstr ""
4527"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4528"\n"
4529"<span weight=\"bold\">Autorius:</span>\t%s\n"
4530"<span weight=\"bold\">Svetainė:</span>\t\t%s\n"
4531"<span weight=\"bold\">Byla:</span>\t%s"
4532
4533#: src/gtkprefs.c:1928
4534#, c-format
4535msgid ""
4536"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4537"\n"
4538"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
4539"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
4540"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
4541msgstr ""
4542"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4543"\n"
4544"<span weight=\"bold\">Autorius:</span>  %s\n"
4545"<span weight=\"bold\">WWW:</span>  %s\n"
4546"<span weight=\"bold\">Byla:</span>  %s"
4547
4548#: src/gtkprefs.c:2161
4549msgid "Load"
4550msgstr "Įkelti"
4551
4552#: src/gtkprefs.c:2175
4553msgid "Summary"
4554msgstr "Suvestinė"
4555
4556#: src/gtkprefs.c:2223
4557msgid "Details"
4558msgstr "Išsamiai"
4559
4560#: src/gtkprefs.c:2384
4561msgid "_Edit"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/gtkprefs.c:2420
4565msgid "Interface"
4566msgstr "Sąsaja"
4567
4568#: src/gtkprefs.c:2423
4569msgid "Message Text"
4570msgstr "Žinutės tekstas"
4571
4572#: src/gtkprefs.c:2424
4573msgid "Shortcuts"
4574msgstr "Greitieji klavišai"
4575
4576#: src/gtkprefs.c:2425
4577msgid "Smiley Themes"
4578msgstr "Šypsenų temos"
4579
4580#: src/gtkprefs.c:2426
4581msgid "Sounds"
4582msgstr "Garsai"
4583
4584#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
4585msgid "Network"
4586msgstr "Tinklas"
4587
4588#  We use the registered default browser in windows
4589#: src/gtkprefs.c:2432
4590msgid "Browser"
4591msgstr "Naršyklė"
4592
4593#: src/gtkprefs.c:2435
4594msgid "Logging"
4595msgstr "Žurnalai"
4596
4597#: src/gtkprefs.c:2436
4598msgid "Away / Idle"
4599msgstr "Manęs nėra / Neveiklus"
4600
4601#: src/gtkprefs.c:2437
4602msgid "Away Messages"
4603msgstr "Nebuvimo žinutė"
4604
4605#: src/gtkprefs.c:2440
4606msgid "Plugins"
4607msgstr "Įskiepiai"
4608
4609#: src/gtkprivacy.c:79
4610msgid "Allow all users to contact me"
4611msgstr ""
4612
4613#: src/gtkprivacy.c:80
4614msgid "Allow only the users on my buddy list"
4615msgstr ""
4616
4617#: src/gtkprivacy.c:81
4618msgid "Allow only the users below"
4619msgstr ""
4620
4621#: src/gtkprivacy.c:82
4622msgid "Block all users"
4623msgstr "Blokuoti visus vartotojus"
4624
4625#: src/gtkprivacy.c:83
4626msgid "Block only the users below"
4627msgstr ""
4628
4629#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
4630msgid "Privacy"
4631msgstr "Privatumas"
4632
4633#: src/gtkprivacy.c:410
4634msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4635msgstr ""
4636
4637#. "Set privacy for:" label
4638#: src/gtkprivacy.c:422
4639msgid "Set privacy for:"
4640msgstr "Nustatyti privatumą:"
4641
4642#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
4643msgid "Permit User"
4644msgstr ""
4645
4646#: src/gtkprivacy.c:592
4647msgid "Type a user you permit to contact you."
4648msgstr ""
4649
4650#: src/gtkprivacy.c:593
4651msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4652msgstr ""
4653
4654#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
4655msgid "Permit"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/gtkprivacy.c:601
4659#, c-format
4660msgid "Allow %s to contact you?"
4661msgstr "Leisti %s susisiekti su manimi?"
4662
4663#: src/gtkprivacy.c:603
4664#, c-format
4665msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4666msgstr ""
4667
4668#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
4669msgid "Block User"
4670msgstr "Blokuoti vartotoją"
4671
4672#: src/gtkprivacy.c:631
4673msgid "Type a user to block."
4674msgstr "Kurį vartotoją blokuoti."
4675
4676#: src/gtkprivacy.c:632
4677msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4678msgstr ""
4679
4680#: src/gtkprivacy.c:639
4681#, c-format
4682msgid "Block %s?"
4683msgstr "Blokuoti %s?"
4684
4685#: src/gtkprivacy.c:641
4686#, c-format
4687msgid "Are you sure you want to block %s?"
4688msgstr ""
4689
4690#  *
4691#  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4692#. *
4693#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4694#.
4695#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
4696#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
4697#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
4698#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
4699#: src/request.h:1236
4700msgid "Yes"
4701msgstr "Taip"
4702
4703#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
4704#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
4705#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
4706#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
4707#: src/request.h:1236
4708msgid "No"
4709msgstr "Ne"
4710
4711#: src/gtkrequest.c:245
4712msgid "Apply"
4713msgstr "Pritaikyti"
4714
4715#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
4716#: src/protocols/silc/util.c:335
4717msgid "Close"
4718msgstr "Uždaryti"
4719
4720#: src/gtkrequest.c:1421
4721msgid "That file already exists"
4722msgstr ""
4723
4724#: src/gtkrequest.c:1422
4725msgid "Would you like to overwrite it?"
4726msgstr ""
4727
4728#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
4729msgid "Save File..."
4730msgstr "Išsaugoti bylą..."
4731
4732#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
4733msgid "Open File..."
4734msgstr "Atidaryti bylą..."
4735
4736#: src/gtkroomlist.c:331
4737msgid "Room List"
4738msgstr "Kambarių sąrašas"
4739
4740#. list button
4741#: src/gtkroomlist.c:402
4742msgid "_Get List"
4743msgstr "_Gauti sąrašą"
4744
4745#: src/gtksound.c:63
4746msgid "Buddy logs in"
4747msgstr "Draugas prisijungia"
4748
4749#: src/gtksound.c:64
4750msgid "Buddy logs out"
4751msgstr "Draugas atsijungia"
4752
4753#: src/gtksound.c:65
4754msgid "Message received"
4755msgstr ""
4756
4757#: src/gtksound.c:66
4758msgid "Message received begins conversation"
4759msgstr ""
4760
4761#: src/gtksound.c:67
4762msgid "Message sent"
4763msgstr ""
4764
4765#: src/gtksound.c:68
4766msgid "Person enters chat"
4767msgstr ""
4768
4769#: src/gtksound.c:69
4770msgid "Person leaves chat"
4771msgstr ""
4772
4773#: src/gtksound.c:70
4774msgid "You talk in chat"
4775msgstr ""
4776
4777#: src/gtksound.c:71
4778msgid "Others talk in chat"
4779msgstr ""
4780
4781#: src/gtksound.c:74
4782msgid "Someone says your name in chat"
4783msgstr ""
4784
4785#: src/gtksound.c:173
4786#, c-format
4787msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4788msgstr ""
4789
4790#: src/gtksound.c:189
4791msgid ""
4792"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4793"no command has been set."
4794msgstr ""
4795
4796#: src/gtksound.c:201
4797#, c-format
4798msgid ""
4799"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4800"launched: %s"
4801msgstr ""
4802
4803#: src/log.c:104
4804msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4805msgstr ""
4806
4807#: src/log.c:545
4808msgid "XML"
4809msgstr "XML"
4810
4811#: src/log.c:608
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4815"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4816msgstr ""
4817"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4818"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4819
4820#: src/log.c:610
4821#, c-format
4822msgid ""
4823"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4824"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4825msgstr ""
4826"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4827"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4828
4829#: src/log.c:661 src/log.c:791
4830msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4831msgstr ""
4832
4833#: src/log.c:671 src/log.c:803
4834#, c-format
4835msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4836msgstr ""
4837
4838#: src/log.c:675
4839msgid "HTML"
4840msgstr "HTML"
4841
4842#: src/log.c:736
4843#, c-format
4844msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4845msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4846
4847#: src/log.c:807
4848msgid "Plain text"
4849msgstr "Tekstas"
4850
4851#: src/main.c:150
4852msgid "Please create an account."
4853msgstr "Prašome sukurti abonentą."
4854
4855#: src/main.c:232
4856msgid "Login"
4857msgstr "Prisi"
4858
4859#: src/main.c:248
4860msgid "<b>_Account:</b>"
4861msgstr "<b>Abonentas:</b>"
4862
4863#: src/main.c:262
4864msgid "<b>_Password:</b>"
4865msgstr "<b>Sla_ptažodis:</b>"
4866
4867#. And now for the buttons
4868#: src/main.c:279
4869msgid "A_ccounts"
4870msgstr "_Abonentai"
4871
4872#: src/main.c:285
4873msgid "P_references"
4874msgstr "N_ustatymai"
4875
4876#: src/main.c:291
4877msgid "_Sign on"
4878msgstr "_Prisijungti"
4879
4880#. full help text
4881#: src/main.c:513
4882#, c-format
4883msgid ""
4884"Gaim %s\n"
4885"Usage: %s [OPTION]...\n"
4886"\n"
4887"  -a, --acct          display account editor window\n"
4888"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
4889"                      name of away message to use)\n"
4890"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
4891"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
4892"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
4893"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
4894"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
4895"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
4896"  -v, --version       display the current version and exit\n"
4897"  -h, --help          display this help and exit\n"
4898msgstr ""
4899
4900#. short message
4901#: src/main.c:528
4902#, c-format
4903msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4904msgstr ""
4905
4906#: src/main.c:895
4907msgid "Unable to load preferences"
4908msgstr "Negalima paleisti nustatymų"
4909
4910#: src/main.c:895
4911msgid ""
4912"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4913"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
4914"Preferences window."
4915msgstr ""
4916
4917#: src/plugin.c:295
4918#, c-format
4919msgid ""
4920"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4921"again."
4922msgstr ""
4923"Reikalingas įskiepis %s nerastas. Įdiekite įskiepį ir pabandykite iš naujo."
4924
4925#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
4926msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4927msgstr "Gaim negali įkelti įskiepio."
4928
4929#: src/plugin.c:324
4930#, c-format
4931msgid "The required plugin %s was unable to load."
4932msgstr ""
4933
4934#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4935msgid "Slightly less boring default"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4939#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
4940#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4941#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
4942#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
4943#: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
4944#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
4945msgid "Available"
4946msgstr "Yra"
4947
4948#: src/protocols/gg/gg.c:51
4949msgid "Available for friends only"
4950msgstr "Yra tik draugams"
4951
4952#: src/protocols/gg/gg.c:53
4953msgid "Away for friends only"
4954msgstr "Nėra tik draugams"
4955
4956#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
4957#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684
4958#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693
4959#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904
4960#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
4961#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
4962msgid "Invisible"
4963msgstr "Nematomas"
4964
4965#: src/protocols/gg/gg.c:55
4966msgid "Invisible for friends only"
4967msgstr "Nematomas tik draugams"
4968
4969#: src/protocols/gg/gg.c:56
4970msgid "Unavailable"
4971msgstr "Nėra"
4972
4973#: src/protocols/gg/gg.c:137
4974msgid "Unable to resolve hostname."
4975msgstr ""
4976
4977#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
4978msgid "Unable to connect to server."
4979msgstr ""
4980
4981#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
4982#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
4983#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
4984#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
4985msgid "Invalid response from server."
4986msgstr ""
4987
4988#: src/protocols/gg/gg.c:146
4989msgid "Error while reading from socket."
4990msgstr ""
4991
4992#: src/protocols/gg/gg.c:149
4993msgid "Error while writing to socket."
4994msgstr ""
4995
4996#: src/protocols/gg/gg.c:152
4997msgid "Authentication failed."
4998msgstr "Nepavyko identifikuoti."
4999
5000#: src/protocols/gg/gg.c:155
5001msgid "Unknown Error Code."
5002msgstr "Nežinomas klaidos kodas"
5003
5004#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061
5005#, c-format
5006msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
5007msgstr "<B>UIN:</B>·%s<BR><B>Būsena:</B>·%s<HR>%s"
5008
5009#. res[0] == username
5010#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
5011#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
5012#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065
5013#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086
5014#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
5015#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
5016msgid "Buddy Information"
5017msgstr "Draugo (-ės) informacija"
5018
5019#: src/protocols/gg/gg.c:294
5020#, c-format
5021msgid "Status: %s"
5022msgstr "Būsena: %s"
5023
5024#: src/protocols/gg/gg.c:447
5025msgid "Could not connect"
5026msgstr "Negalima prisijungti"
5027
5028#: src/protocols/gg/gg.c:454
5029msgid "Unable to read socket"
5030msgstr ""
5031
5032#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
5033#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
5034#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
5035#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
5036#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
5037#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
5038#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
5039msgid "Unable to connect."
5040msgstr "Negalima prisijungti."
5041
5042#: src/protocols/gg/gg.c:690
5043msgid "Reading data"
5044msgstr "Skaitomi duomenys"
5045
5046#: src/protocols/gg/gg.c:693
5047msgid "Balancer handshake"
5048msgstr ""
5049
5050#: src/protocols/gg/gg.c:696
5051msgid "Reading server key"
5052msgstr "Skaitomas serverio raktas"
5053
5054#: src/protocols/gg/gg.c:699
5055msgid "Exchanging key hash"
5056msgstr "Keičiamasi raktais"
5057
5058#: src/protocols/gg/gg.c:709
5059msgid "Critical error in GG library\n"
5060msgstr "Esminė GG bibliotekos klaida\n"
5061
5062#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
5063#: src/protocols/toc/toc.c:146
5064#, c-format
5065msgid "Connect to %s failed"
5066msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
5067
5068#: src/protocols/gg/gg.c:775
5069msgid "Unable to ping server"
5070msgstr "Negalima pasiųsti ping užklausos serveriui"
5071
5072#: src/protocols/gg/gg.c:787
5073msgid "Send as message"
5074msgstr "Siųsti kaip žinutę"
5075
5076#: src/protocols/gg/gg.c:792
5077msgid "Looking up GG server"
5078msgstr "Ieškomas GG serveris"
5079
5080#: src/protocols/gg/gg.c:795
5081msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/protocols/gg/gg.c:841
5085msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
5086msgstr ""
5087
5088#: src/protocols/gg/gg.c:919
5089msgid "Couldn't get search results"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/protocols/gg/gg.c:924
5093msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
5094msgstr "Gadu-Gadu paieškos variklis"
5095
5096#: src/protocols/gg/gg.c:950
5097msgid "Active"
5098msgstr "Aktyvus"
5099
5100#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104
5101msgid "UIN"
5102msgstr "UIN"
5103
5104#. First Name
5105#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
5106#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808
5107#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
5108msgid "First Name"
5109msgstr "Vardas"
5110
5111#. Last Name
5112#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
5113#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275
5114msgid "Last Name"
5115msgstr "Pavardė"
5116
5117#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
5118#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
5119#: src/protocols/silc/ops.c:1204
5120msgid "Nick"
5121msgstr "Slapyvardis"
5122
5123#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
5124msgid "Birth Year"
5125msgstr "Gimimo metai"
5126
5127#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
5128#: src/protocols/gg/gg.c:988
5129msgid "Sex"
5130msgstr "Lytis"
5131
5132#. City
5133#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
5134#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167
5135#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
5136msgid "City"
5137msgstr "Miestas"
5138
5139#: src/protocols/gg/gg.c:1035
5140msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
5141msgstr ""
5142
5143#: src/protocols/gg/gg.c:1043
5144msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/protocols/gg/gg.c:1105
5148msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
5149msgstr ""
5150
5151#: src/protocols/gg/gg.c:1113
5152msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
5153msgstr ""
5154
5155#: src/protocols/gg/gg.c:1121
5156msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
5157msgstr ""
5158
5159#: src/protocols/gg/gg.c:1129
5160msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
5161msgstr ""
5162
5163#: src/protocols/gg/gg.c:1138
5164msgid "Password changed successfully"
5165msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5166
5167#: src/protocols/gg/gg.c:1145
5168msgid "Password couldn't be changed"
5169msgstr "Negalima pakeisti slaptažodžio"
5170
5171#: src/protocols/gg/gg.c:1264
5172msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
5173msgstr ""
5174
5175#: src/protocols/gg/gg.c:1265
5176msgid ""
5177"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
5178"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
5179msgstr ""
5180
5181#: src/protocols/gg/gg.c:1294
5182msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
5183msgstr ""
5184
5185#: src/protocols/gg/gg.c:1295
5186msgid ""
5187"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
5188"again later."
5189msgstr ""
5190
5191#: src/protocols/gg/gg.c:1368
5192msgid "Couldn't export buddy list"
5193msgstr ""
5194
5195#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
5196msgid ""
5197"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
5198msgstr ""
5199
5200#: src/protocols/gg/gg.c:1391
5201msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/protocols/gg/gg.c:1442
5205msgid "Unable to access directory"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/protocols/gg/gg.c:1443
5209msgid ""
5210"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
5211"the directory server.  Please try again later."
5212msgstr ""
5213
5214#: src/protocols/gg/gg.c:1477
5215msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
5216msgstr ""
5217
5218#: src/protocols/gg/gg.c:1478
5219msgid ""
5220"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
5221"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
5222msgstr ""
5223
5224#: src/protocols/gg/gg.c:1494
5225msgid "Directory Search"
5226msgstr "Katalogo paieška"
5227
5228#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5229#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
5230#: src/protocols/toc/toc.c:1564
5