Changeset 22221 for branches/vendor/third/gaim/po/bg.po
- Timestamp:
- 08/08/05 08:49:45 (4 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/vendor/third/gaim/po/bg.po (modified) (160 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/vendor/third/gaim/po/bg.po
r22056 r22221 10 10 "Project-Id-Version: gaim-1.30\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-0 6-09 22:38-0400\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-07-07 21:57-0400\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2005-05-15 16:37+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" … … 163 163 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 164 164 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 79 src/protocols/oscar/oscar.c:5696166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:66 87 src/protocols/oscar/oscar.c:6887165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899 167 167 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 168 168 #: src/protocols/silc/silc.c:81 … … 172 172 #. else... 173 173 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:56 14 src/protocols/oscar/oscar.c:6895174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 175 175 msgid "Back" 176 176 msgstr "Връщане" … … 474 474 #. "Search" 475 475 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:71 71476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183 477 477 msgid "Search" 478 478 msgstr "Търсене" 479 479 480 480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 481 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:41 53482 #: src/gtkblist.c:45 01481 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 482 #: src/gtkblist.c:4534 483 483 msgid "Group:" 484 484 msgstr "Група:" … … 518 518 519 519 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 520 #: src/gtkblist.c:3 092 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014520 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 521 521 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 522 522 msgid "None" … … 524 524 525 525 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 526 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c: 3968526 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 527 527 #: src/protocols/jabber/roster.c:67 528 528 msgid "Buddies" … … 588 588 #. Label 589 589 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 590 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:58 5590 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586 591 591 msgid "Buddy Icon" 592 592 msgstr "Аватар" … … 923 923 #. *< priority 924 924 #. *< id 925 #: plugins/signals-test.c: 585925 #: plugins/signals-test.c:601 926 926 msgid "Signals Test" 927 927 msgstr "Изпробване на сигнали" … … 931 931 #. * summary 932 932 #. * description 933 #: plugins/signals-test.c: 588 plugins/signals-test.c:590933 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 934 934 msgid "Test to see that all signals are working properly." 935 935 msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно." … … 1232 1232 1233 1233 #. Buddy List 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:31 371234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 1235 1235 #: src/gtkprefs.c:2421 1236 1236 msgid "Buddy List" … … 1301 1301 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1302 1302 #. 1303 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:24 621304 #: src/gtkdialogs.c:50 1 src/gtkdialogs.c:643 src/gtkdialogs.c:6971303 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 1304 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 1305 1305 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 1306 1306 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1307 1307 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1308 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:233 31309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3 599 src/protocols/oscar/oscar.c:36931310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:69 58 src/protocols/oscar/oscar.c:70501311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:71 02 src/protocols/oscar/oscar.c:71881308 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334 1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694 1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062 1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200 1312 1312 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 1313 1313 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 1314 1314 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 1315 1315 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 1316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:29 40 src/protocols/yahoo/yahoo.c:29491316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 1317 1317 #: src/request.h:1245 1318 1318 msgid "OK" … … 1320 1320 1321 1321 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 1322 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:256 4 src/gtkaccount.c:25951323 #: src/gtkblist.c:24 63 src/gtkblist.c:4539src/gtkconn.c:1691324 #: src/gtkdialogs.c:50 2 src/gtkdialogs.c:644 src/gtkdialogs.c:6981325 #: src/gtkdialogs.c: 796 src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:8381326 #: src/gtkdialogs.c:87 5 src/gtkdialogs.c:935 src/gtkdialogs.c:9781327 #: src/gtkdialogs.c:10 19 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:5931328 #: src/gtkprivacy.c:6 06 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:6421322 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 1323 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 1324 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 1325 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 1326 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 1327 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 1328 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 1329 1329 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 1330 1330 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 … … 1333 1333 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 1334 1334 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 1335 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:15 291336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:233 4 src/protocols/oscar/oscar.c:35571337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:360 0 src/protocols/oscar/oscar.c:36371338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 4 src/protocols/oscar/oscar.c:69591339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:70 51 src/protocols/oscar/oscar.c:71031340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:71 72 src/protocols/oscar/oscar.c:71891335 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530 1336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 1337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638 1338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971 1339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115 1340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 1341 1341 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 1342 1342 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 1343 1343 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 1344 1344 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 1345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:29 41 src/protocols/yahoo/yahoo.c:29501345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 1346 1346 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255 1347 1347 msgid "Cancel" … … 1385 1385 1386 1386 #. Remove button 1387 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:390 1 src/gtkconv.c:39721387 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 1388 1388 #: src/gtkrequest.c:249 1389 1389 msgid "Remove" … … 1490 1490 1491 1491 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 1492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 01492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 1493 1493 #, c-format 1494 1494 msgid "Unable to send message to %s:" … … 1503 1503 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." 1504 1504 1505 #: src/conversation.c:20 631505 #: src/conversation.c:2070 1506 1506 #, c-format 1507 1507 msgid "%s entered the room." 1508 1508 msgstr "%s влезе в стаята." 1509 1509 1510 #: src/conversation.c:20 661510 #: src/conversation.c:2073 1511 1511 #, c-format 1512 1512 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1513 1513 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята." 1514 1514 1515 #: src/conversation.c:21 641515 #: src/conversation.c:2171 1516 1516 #, fuzzy, c-format 1517 1517 msgid "You are now known as %s" 1518 1518 msgstr "%s сега се казва %s" 1519 1519 1520 #: src/conversation.c:21 671520 #: src/conversation.c:2174 1521 1521 #, c-format 1522 1522 msgid "%s is now known as %s" 1523 1523 msgstr "%s сега се казва %s" 1524 1524 1525 #: src/conversation.c:22 091525 #: src/conversation.c:2216 1526 1526 #, c-format 1527 1527 msgid "%s left the room (%s)." 1528 1528 msgstr "%s напусна стаята (%s)." 1529 1529 1530 #: src/conversation.c:221 11530 #: src/conversation.c:2218 1531 1531 #, c-format 1532 1532 msgid "%s left the room." 1533 1533 msgstr "%s напусна стаята." 1534 1534 1535 #: src/conversation.c:22 841535 #: src/conversation.c:2291 1536 1536 #, c-format 1537 1537 msgid "(+%d more)" 1538 1538 msgstr "(+%d повече)" 1539 1539 1540 #: src/conversation.c:22 861540 #: src/conversation.c:2293 1541 1541 #, c-format 1542 1542 msgid " left the room (%s)." 1543 1543 msgstr "напусна стаята (%s)." 1544 1544 1545 #: src/conversation.c:269 11545 #: src/conversation.c:2698 1546 1546 msgid "Last created window" 1547 1547 msgstr "Последен създаден прозорец" 1548 1548 1549 #: src/conversation.c:2 6931549 #: src/conversation.c:2700 1550 1550 #, fuzzy 1551 1551 msgid "Separate IM and Chat windows" 1552 1552 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в" 1553 1553 1554 #: src/conversation.c:2 695src/gtkprefs.c:13871554 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 1555 1555 msgid "New window" 1556 1556 msgstr "Нов прозорец" 1557 1557 1558 #: src/conversation.c:2 6971558 #: src/conversation.c:2704 1559 1559 msgid "By group" 1560 1560 msgstr "По групи" 1561 1561 1562 #: src/conversation.c:2 6991562 #: src/conversation.c:2706 1563 1563 msgid "By account" 1564 1564 msgstr "По абонаменти" … … 1777 1777 msgstr "Протокол:" 1778 1778 1779 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:41 251779 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 1780 1780 msgid "Screen Name:" 1781 1781 msgstr "Име или номер в ICQ:" … … 1785 1785 msgstr "Парола:" 1786 1786 1787 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:41 39 src/gtkblist.c:44861787 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 1788 1788 msgid "Alias:" 1789 1789 msgstr "Псевдоним:" … … 1905 1905 msgstr "Изтриване" 1906 1906 1907 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:424 41907 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245 1908 1908 msgid "Screen Name" 1909 1909 msgstr "Име или номер в ICQ" 1910 1910 1911 1911 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 1912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:68 5 src/protocols/oscar/oscar.c:56941913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:68 86src/protocols/silc/silc.c:451914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:270 3src/protocols/zephyr/zephyr.c:21221912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700 1913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45 1914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 1915 1915 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 1916 1916 msgid "Online" … … 1922 1922 1923 1923 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze 1924 #: src/gtkaccount.c:25 17src/protocols/jabber/presence.c:2021924 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 1925 1925 #, c-format 1926 1926 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1927 1927 msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s" 1928 1928 1929 #: src/gtkaccount.c:253 1src/protocols/jabber/presence.c:2081929 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 1930 1930 msgid "" 1931 1931 "\n" … … 1937 1937 "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?" 1938 1938 1939 #: src/gtkaccount.c:25 571939 #: src/gtkaccount.c:2561 1940 1940 msgid "Information" 1941 1941 msgstr "Данни" 1942 1942 1943 #: src/gtkaccount.c:256 1 src/gtkaccount.c:25921943 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 1944 1944 #: src/protocols/jabber/presence.c:210 1945 1945 msgid "Add buddy to your list?" … … 1947 1947 1948 1948 #. Add button 1949 #: src/gtkaccount.c:256 3 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:45381950 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:389 4 src/gtkconv.c:39651949 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 1950 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 1951 1951 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 1952 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:387 11952 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872 1953 1953 #: src/protocols/silc/chat.c:593 1954 1954 msgid "Add" 1955 1955 msgstr "Добавяне" 1956 1956 1957 #: src/gtkblist.c:84 41957 #: src/gtkblist.c:846 1958 1958 msgid "Join a Chat" 1959 1959 msgstr "Включване в разговор" 1960 1960 1961 #: src/gtkblist.c:86 51961 #: src/gtkblist.c:867 1962 1962 msgid "" 1963 1963 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " … … 1966 1966 "Въведете подходящите данни за разговора, в който искате да се включите.\n" 1967 1967 1968 #: src/gtkblist.c:87 6src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:3541968 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 1969 1969 msgid "_Account:" 1970 1970 msgstr "_Абонамент:" 1971 1971 1972 #: src/gtkblist.c:117 1 src/gtkblist.c:32901972 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 1973 1973 msgid "Get _Info" 1974 1974 msgstr "_Данни" 1975 1975 1976 #: src/gtkblist.c:117 4 src/gtkblist.c:32801976 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 1977 1977 msgid "I_M" 1978 1978 msgstr "_Съобщ." 1979 1979 1980 #: src/gtkblist.c:118 01980 #: src/gtkblist.c:1182 1981 1981 msgid "_Send File" 1982 1982 msgstr "_Изпращане на файл" 1983 1983 1984 #: src/gtkblist.c:118 61984 #: src/gtkblist.c:1188 1985 1985 msgid "Add Buddy _Pounce" 1986 1986 msgstr "Добавяне на потребител _внезапно" 1987 1987 1988 #: src/gtkblist.c:11 88 src/gtkblist.c:12851988 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 1989 1989 msgid "View _Log" 1990 1990 msgstr "Преглед на _дневник" 1991 1991 1992 #: src/gtkblist.c:1 1981992 #: src/gtkblist.c:1200 1993 1993 msgid "_Alias Buddy..." 1994 1994 msgstr "_Псевдоним за познат" 1995 1995 1996 #: src/gtkblist.c:120 01996 #: src/gtkblist.c:1202 1997 1997 msgid "_Remove Buddy" 1998 1998 msgstr "Изт_риване на познат" 1999 1999 2000 #: src/gtkblist.c:120 22000 #: src/gtkblist.c:1204 2001 2001 msgid "Alias Contact..." 2002 2002 msgstr "Псевдоним на контакт..." 2003 2003 2004 #: src/gtkblist.c:120 5 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:8742004 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 2005 2005 msgid "Remove Contact" 2006 2006 msgstr "Изтриване на контакт" 2007 2007 2008 #: src/gtkblist.c:12 09 src/gtkblist.c:1293 src/gtkblist.c:13072008 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 2009 2009 msgid "_Alias..." 2010 2010 msgstr "_Псевдоним..." 2011 2011 2012 #: src/gtkblist.c:121 1 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:13122012 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 2013 2013 #: src/gtkconn.c:367 2014 2014 msgid "_Remove" 2015 2015 msgstr "_Премахване" 2016 2016 2017 #: src/gtkblist.c:125 72017 #: src/gtkblist.c:1259 2018 2018 msgid "Add a _Buddy" 2019 2019 msgstr "Добавяне на _потребител" 2020 2020 2021 #: src/gtkblist.c:12 592021 #: src/gtkblist.c:1261 2022 2022 msgid "Add a C_hat" 2023 2023 msgstr "Добавяне на _разговор" 2024 2024 2025 #: src/gtkblist.c:126 12025 #: src/gtkblist.c:1263 2026 2026 msgid "_Delete Group" 2027 2027 msgstr "_Изтриване на група" 2028 2028 2029 #: src/gtkblist.c:126 32029 #: src/gtkblist.c:1265 2030 2030 msgid "_Rename" 2031 2031 msgstr "_Преименуване" 2032 2032 2033 2033 #. join button 2034 #: src/gtkblist.c:128 1src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:4092034 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 2035 2035 #: src/stock.c:88 2036 2036 msgid "_Join" 2037 2037 msgstr "_Включване" 2038 2038 2039 #: src/gtkblist.c:128 32039 #: src/gtkblist.c:1285 2040 2040 msgid "Auto-Join" 2041 2041 msgstr "Автоматично включване" 2042 2042 2043 #: src/gtkblist.c:13 09 src/gtkblist.c:13342043 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 2044 2044 msgid "_Collapse" 2045 2045 msgstr "_Разгръща" 2046 2046 2047 #: src/gtkblist.c:13 392047 #: src/gtkblist.c:1341 2048 2048 msgid "_Expand" 2049 2049 msgstr "_Разширяване" 2050 2050 2051 #: src/gtkblist.c: 1986 src/gtkconv.c:4537src/gtkpounce.c:3162051 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 2052 2052 msgid "" 2053 2053 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." … … 2055 2055 2056 2056 #. Buddies menu 2057 #: src/gtkblist.c:24 072057 #: src/gtkblist.c:2437 2058 2058 msgid "/_Buddies" 2059 2059 msgstr "/_Познати" 2060 2060 2061 #: src/gtkblist.c:24 082061 #: src/gtkblist.c:2438 2062 2062 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2063 2063 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." 2064 2064 2065 #: src/gtkblist.c:24 092065 #: src/gtkblist.c:2439 2066 2066 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2067 2067 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." 2068 2068 2069 #: src/gtkblist.c:24 102069 #: src/gtkblist.c:2440 2070 2070 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2071 2071 msgstr "/Познати/_Данни за потребител..." 2072 2072 2073 #: src/gtkblist.c:24 112073 #: src/gtkblist.c:2441 2074 2074 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2075 2075 msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..." 2076 2076 2077 #: src/gtkblist.c:24 132077 #: src/gtkblist.c:2443 2078 2078 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2079 2079 msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители" 2080 2080 2081 #: src/gtkblist.c:24 142081 #: src/gtkblist.c:2444 2082 2082 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2083 2083 msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи" 2084 2084 2085 #: src/gtkblist.c:24 152085 #: src/gtkblist.c:2445 2086 2086 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2087 2087 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." 2088 2088 2089 #: src/gtkblist.c:24 162089 #: src/gtkblist.c:2446 2090 2090 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2091 2091 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." 2092 2092 2093 #: src/gtkblist.c:24 172093 #: src/gtkblist.c:2447 2094 2094 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2095 2095 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." 2096 2096 2097 #: src/gtkblist.c:24 192097 #: src/gtkblist.c:2449 2098 2098 msgid "/Buddies/_Signoff" 2099 2099 msgstr "/Познати/Изклю_чване" 2100 2100 2101 #: src/gtkblist.c:24 202101 #: src/gtkblist.c:2450 2102 2102 msgid "/Buddies/_Quit" 2103 2103 msgstr "/Познати/_Спиране на програмата" 2104 2104 2105 2105 #. Tools 2106 #: src/gtkblist.c:24 232106 #: src/gtkblist.c:2453 2107 2107 msgid "/_Tools" 2108 2108 msgstr "/_Инструменти" 2109 2109 2110 #: src/gtkblist.c:24 242110 #: src/gtkblist.c:2454 2111 2111 msgid "/Tools/_Away" 2112 2112 msgstr "/Инструменти/_Няма ме" 2113 2113 2114 #: src/gtkblist.c:24 252114 #: src/gtkblist.c:2455 2115 2115 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2116 2116 msgstr "/Инструменти/Познат" 2117 2117 2118 #: src/gtkblist.c:24 262118 #: src/gtkblist.c:2456 2119 2119 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2120 2120 msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" 2121 2121 2122 #: src/gtkblist.c:24 272122 #: src/gtkblist.c:2457 2123 2123 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2124 2124 msgstr "/Инструменти/Действия с модул" 2125 2125 2126 #: src/gtkblist.c:24 292126 #: src/gtkblist.c:2459 2127 2127 msgid "/Tools/A_ccounts" 2128 2128 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти" 2129 2129 2130 #: src/gtkblist.c:24 302130 #: src/gtkblist.c:2460 2131 2131 msgid "/Tools/_File Transfers" 2132 2132 msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове" 2133 2133 2134 #: src/gtkblist.c:24 312134 #: src/gtkblist.c:2461 2135 2135 msgid "/Tools/R_oom List" 2136 2136 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" 2137 2137 2138 #: src/gtkblist.c:24 322138 #: src/gtkblist.c:2462 2139 2139 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2140 2140 msgstr "/Инструменти/На_стройки" 2141 2141 2142 #: src/gtkblist.c:24 332142 #: src/gtkblist.c:2463 2143 2143 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2144 2144 msgstr "/Инструменти/_Уединение" 2145 2145 2146 #: src/gtkblist.c:24 352146 #: src/gtkblist.c:2465 2147 2147 msgid "/Tools/View System _Log" 2148 2148 msgstr "/Инструменти/Преглед на дневника на системата" 2149 2149 2150 2150 #. Help 2151 #: src/gtkblist.c:24 382151 #: src/gtkblist.c:2468 2152 2152 msgid "/_Help" 2153 2153 msgstr "/_Помощ" 2154 2154 2155 #: src/gtkblist.c:24 392155 #: src/gtkblist.c:2469 2156 2156 msgid "/Help/Online _Help" 2157 2157 msgstr "/Помощ/Ръководство" 2158 2158 2159 #: src/gtkblist.c:24 402159 #: src/gtkblist.c:2470 2160 2160 msgid "/Help/_Debug Window" 2161 2161 msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки" 2162 2162 2163 #: src/gtkblist.c:24 412163 #: src/gtkblist.c:2471 2164 2164 msgid "/Help/_About" 2165 2165 msgstr "/Помощ/_Относно програмата" 2166 2166 2167 #: src/gtkblist.c:24 592167 #: src/gtkblist.c:2489 2168 2168 msgid "Rename Group" 2169 2169 msgstr "Преименуване на група" 2170 2170 2171 #: src/gtkblist.c:24 592171 #: src/gtkblist.c:2489 2172 2172 msgid "New group name" 2173 2173 msgstr "Ново име на група" 2174 2174 2175 #: src/gtkblist.c:24 602175 #: src/gtkblist.c:2490 2176 2176 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2177 2177 msgstr "Въведете ново име за избраната група." 2178 2178 2179 #: src/gtkblist.c:2 4892179 #: src/gtkblist.c:2519 2180 2180 #, c-format 2181 2181 msgid "" … … 2186 2186 "<b>Абонамент:</b> %s" 2187 2187 2188 #: src/gtkblist.c:25 552188 #: src/gtkblist.c:2585 2189 2189 msgid "" 2190 2190 "\n" … … 2194 2194 "<b>Състояние:</b> Изключен" 2195 2195 2196 #: src/gtkblist.c:2 5702196 #: src/gtkblist.c:2600 2197 2197 #, c-format 2198 2198 msgid "%d%%" 2199 2199 msgstr "%d%%" 2200 2200 2201 #: src/gtkblist.c:2 5862201 #: src/gtkblist.c:2616 2202 2202 msgid "" 2203 2203 "\n" … … 2207 2207 "<b>Абонамент:</b>" 2208 2208 2209 #: src/gtkblist.c:2 5872209 #: src/gtkblist.c:2617 2210 2210 msgid "" 2211 2211 "\n" … … 2215 2215 "<b>Псевдоним на контакта:</b>" 2216 2216 2217 #: src/gtkblist.c:2 5882217 #: src/gtkblist.c:2618 2218 2218 msgid "" 2219 2219 "\n" … … 2223 2223 "<b>Псевдоним:</b>" 2224 2224 2225 #: src/gtkblist.c:2 5892225 #: src/gtkblist.c:2619 2226 2226 msgid "" 2227 2227 "\n" … … 2231 2231 "<b>Псевдоним:</b>" 2232 2232 2233 #: src/gtkblist.c:2 5902233 #: src/gtkblist.c:2620 2234 2234 msgid "" 2235 2235 "\n" … … 2239 2239 "<b>Включен:</b>" 2240 2240 2241 #: src/gtkblist.c:2 5912241 #: src/gtkblist.c:2621 2242 2242 msgid "" 2243 2243 "\n" … … 2247 2247 "<b>Бездейства:</b>" 2248 2248 2249 #: src/gtkblist.c:2 5922249 #: src/gtkblist.c:2622 2250 2250 msgid "" 2251 2251 "\n" … … 2255 2255 "<b>Предупреден:</b>" 2256 2256 2257 #: src/gtkblist.c:2 5942257 #: src/gtkblist.c:2624 2258 2258 msgid "" 2259 2259 "\n" … … 2263 2263 "<b>Описание:</b>Неспокоен" 2264 2264 2265 #: src/gtkblist.c:2 5952265 #: src/gtkblist.c:2625 2266 2266 msgid "" 2267 2267 "\n" … … 2271 2271 "<b>Състояние:</b>Страхотно" 2272 2272 2273 #: src/gtkblist.c:2 5962273 #: src/gtkblist.c:2626 2274 2274 msgid "" 2275 2275 "\n" … … 2279 2279 "<b>Състояние:</b>Смайващо" 2280 2280 2281 #: src/gtkblist.c:2 8782281 #: src/gtkblist.c:2908 2282 2282 #, c-format 2283 2283 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2284 2284 msgstr "Бездейства (%dh%02dm) " 2285 2285 2286 #: src/gtkblist.c:2 8802286 #: src/gtkblist.c:2910 2287 2287 #, c-format 2288 2288 msgid "Idle (%dm) " 2289 2289 msgstr "Бездейства (%dm) " 2290 2290 2291 #: src/gtkblist.c:2 8852291 #: src/gtkblist.c:2915 2292 2292 #, c-format 2293 2293 msgid "Warned (%d%%) " 2294 2294 msgstr "Предупреден (%d%%) " 2295 2295 2296 #: src/gtkblist.c:2 8882296 #: src/gtkblist.c:2918 2297 2297 msgid "Offline " 2298 2298 msgstr "Изключен " 2299 2299 2300 2300 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2301 #: src/gtkblist.c:30 062301 #: src/gtkblist.c:3036 2302 2302 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2303 2303 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." 2304 2304 2305 #: src/gtkblist.c:30 092305 #: src/gtkblist.c:3039 2306 2306 msgid "/Tools/Room List" 2307 2307 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" 2308 2308 2309 #: src/gtkblist.c:30 122309 #: src/gtkblist.c:3042 2310 2310 msgid "/Tools/Privacy" 2311 2311 msgstr "/Инструменти/Уединение" 2312 2312 2313 #: src/gtkblist.c:3 0942313 #: src/gtkblist.c:3124 2314 2314 msgid "Alphabetical" 2315 2315 msgstr "По азбучен ред" 2316 2316 2317 #: src/gtkblist.c:3 0952317 #: src/gtkblist.c:3125 2318 2318 msgid "By status" 2319 2319 msgstr "По състояние" 2320 2320 2321 #: src/gtkblist.c:3 0962321 #: src/gtkblist.c:3126 2322 2322 msgid "By log size" 2323 2323 msgstr "По размер на дневника" 2324 2324 2325 #: src/gtkblist.c:31 622325 #: src/gtkblist.c:3192 2326 2326 msgid "/Tools/Away" 2327 2327 msgstr "/Инструменти/Няма ме" 2328 2328 2329 #: src/gtkblist.c:31 652329 #: src/gtkblist.c:3195 2330 2330 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2331 2331 msgstr "/Инструменти/" 2332 2332 2333 #: src/gtkblist.c:31 682333 #: src/gtkblist.c:3198 2334 2334 msgid "/Tools/Account Actions" 2335 2335 msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" 2336 2336 2337 #: src/gtkblist.c:3 1712337 #: src/gtkblist.c:3201 2338 2338 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2339 2339 msgstr "/Инструменти/Действия с модул" … … 2342 2342 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2343 2343 #. 2344 #: src/gtkblist.c:32 592344 #: src/gtkblist.c:3292 2345 2345 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2346 2346 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" 2347 2347 2348 #: src/gtkblist.c:32 612348 #: src/gtkblist.c:3294 2349 2349 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2350 2350 msgstr "/Познати/Показване на празните групи" 2351 2351 2352 #: src/gtkblist.c:3 2862352 #: src/gtkblist.c:3319 2353 2353 msgid "Send a message to the selected buddy" 2354 2354 msgstr "Изпращане на съобщение до избраният потребител" 2355 2355 2356 #: src/gtkblist.c:3 2962356 #: src/gtkblist.c:3329 2357 2357 msgid "Get information on the selected buddy" 2358 2358 msgstr "Показване на данни за избрания потребител" 2359 2359 2360 #: src/gtkblist.c:33 002360 #: src/gtkblist.c:3333 2361 2361 msgid "_Chat" 2362 2362 msgstr "_Диалог" 2363 2363 2364 #: src/gtkblist.c:33 052364 #: src/gtkblist.c:3338 2365 2365 msgid "Join a chat room" 2366 2366 msgstr "Влизане в стая за разговори" 2367 2367 2368 #: src/gtkblist.c:33 102368 #: src/gtkblist.c:3343 2369 2369 msgid "_Away" 2370 2370 msgstr "Ням_а ме" 2371 2371 2372 #: src/gtkblist.c:33 152372 #: src/gtkblist.c:3348 2373 2373 msgid "Set an away message" 2374 2374 msgstr "Задаване съобщение за състояние “Няма ме”" 2375 2375 2376 #: src/gtkblist.c:4 079src/protocols/silc/buddy.c:7312376 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 2377 2377 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2378 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:28 702378 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 2379 2379 msgid "Add Buddy" 2380 2380 msgstr "Добавяне на приятел" 2381 2381 2382 #: src/gtkblist.c:41 032382 #: src/gtkblist.c:4136 2383 2383 msgid "" 2384 2384 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " … … 2391 2391 2392 2392 #. Set up stuff for the account box 2393 #: src/gtkblist.c:41 63 src/gtkblist.c:44662393 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 2394 2394 msgid "Account:" 2395 2395 msgstr "Абонамент:" 2396 2396 2397 #: src/gtkblist.c:4 3992397 #: src/gtkblist.c:4432 2398 2398 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2399 2399 msgstr "" 2400 2400 2401 #: src/gtkblist.c:44 152401 #: src/gtkblist.c:4448 2402 2402 msgid "" 2403 2403 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " … … 2407 2407 "разговори." 2408 2408 2409 #: src/gtkblist.c:44 322409 #: src/gtkblist.c:4465 2410 2410 msgid "Add Chat" 2411 2411 msgstr "Добавяне на разговор" 2412 2412 2413 #: src/gtkblist.c:44 562413 #: src/gtkblist.c:4489 2414 2414 msgid "" 2415 2415 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " … … 2419 2419 "вашия списък.\n" 2420 2420 2421 #: src/gtkblist.c:45 352421 #: src/gtkblist.c:4568 2422 2422 msgid "Add Group" 2423 2423 msgstr "Добавяне на група" 2424 2424 2425 #: src/gtkblist.c:45 362425 #: src/gtkblist.c:4569 2426 2426 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2427 2427 msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите." 2428 2428 2429 #: src/gtkblist.c:51 05 src/gtkblist.c:52022429 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 2430 2430 msgid "No actions available" 2431 2431 msgstr "Няма възможни действия" … … 2575 2575 2576 2576 #. Send File button 2577 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:388 7 src/protocols/oscar/oscar.c:6002577 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601 2578 2578 msgid "Send File" 2579 2579 msgstr "Изпращане на файл" … … 2588 2588 2589 2589 #. Info button 2590 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:390 82590 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 2591 2591 msgid "Info" 2592 2592 msgstr "Данни" … … 2600 2600 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." 2601 2601 2602 #: src/gtkconv.c:267 42602 #: src/gtkconv.c:2675 2603 2603 msgid "Save Icon" 2604 2604 msgstr "Запазване на икона" 2605 2605 2606 #: src/gtkconv.c:270 42606 #: src/gtkconv.c:2705 2607 2607 msgid "Animate" 2608 2608 msgstr "Стимулиране" 2609 2609 2610 #: src/gtkconv.c:27 092610 #: src/gtkconv.c:2710 2611 2611 msgid "Hide Icon" 2612 2612 msgstr "Скриване на икона" 2613 2613 2614 #: src/gtkconv.c:271 52614 #: src/gtkconv.c:2716 2615 2615 msgid "Save Icon As..." 2616 2616 msgstr "Запазване на икона като..." 2617 2617 2618 #: src/gtkconv.c:309 22618 #: src/gtkconv.c:3093 2619 2619 msgid "User is typing..." 2620 2620 msgstr "Потребителят пише..." 2621 2621 2622 #: src/gtkconv.c:310 02622 #: src/gtkconv.c:3101 2623 2623 msgid "User has typed something and paused" 2624 2624 msgstr "Потребителят написа нещо и спря" 2625 2625 2626 2626 #. Build the Send As menu 2627 #: src/gtkconv.c:320 32627 #: src/gtkconv.c:3204 2628 2628 msgid "_Send As" 2629 2629 msgstr "_Изпращане като" 2630 2630 2631 2631 #. Conversation menu 2632 #: src/gtkconv.c:365 72632 #: src/gtkconv.c:3658 2633 2633 msgid "/_Conversation" 2634 2634 msgstr "/_Разговор" 2635 2635 2636 #: src/gtkconv.c:36 592636 #: src/gtkconv.c:3660 2637 2637 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2638 2638 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." 2639 2639 2640 #: src/gtkconv.c:366 42640 #: src/gtkconv.c:3665 2641 2641 msgid "/Conversation/_Find..." 2642 2642 msgstr "/Разговор/_Търсене..." 2643 2643 2644 #: src/gtkconv.c:366 62644 #: src/gtkconv.c:3667 2645 2645 msgid "/Conversation/View _Log" 2646 2646 msgstr "/Разговор/Преглед на _история" 2647 2647 2648 #: src/gtkconv.c:366 72648 #: src/gtkconv.c:3668 2649 2649 msgid "/Conversation/_Save As..." 2650 2650 msgstr "/Разговор/_Запазване като..." 2651 2651 2652 #: src/gtkconv.c:36 692652 #: src/gtkconv.c:3670 2653 2653 msgid "/Conversation/Clear" 2654 2654 msgstr "/Разговор/Изчистване" 2655 2655 2656 #: src/gtkconv.c:367 32656 #: src/gtkconv.c:3674 2657 2657 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2658 2658 msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..." 2659 2659 2660 #: src/gtkconv.c:367 42660 #: src/gtkconv.c:3675 2661 2661 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2662 2662 msgstr "" 2663 2663 2664 #: src/gtkconv.c:367 62664 #: src/gtkconv.c:3677 2665 2665 msgid "/Conversation/_Get Info" 2666 2666 msgstr "/Разговор/Получаване на _данни" 2667 2667 2668 #: src/gtkconv.c:367 82668 #: src/gtkconv.c:3679 2669 2669 msgid "/Conversation/_Warn..." 2670 2670 msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..." 2671 2671 2672 #: src/gtkconv.c:368 02672 #: src/gtkconv.c:3681 2673 2673 msgid "/Conversation/In_vite..." 2674 2674 msgstr "/Разговор/Покана..." 2675 2675 2676 #: src/gtkconv.c:368 52676 #: src/gtkconv.c:3686 2677 2677 msgid "/Conversation/A_lias..." 2678 2678 msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..." 2679 2679 2680 #: src/gtkconv.c:368 72680 #: src/gtkconv.c:3688 2681 2681 msgid "/Conversation/_Block..." 2682 2682 msgstr "/Разговор/_Блокиране..." 2683 2683 2684 #: src/gtkconv.c:36 892684 #: src/gtkconv.c:3690 2685 2685 msgid "/Conversation/_Add..." 2686 2686 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." 2687 2687 2688 #: src/gtkconv.c:369 12688 #: src/gtkconv.c:3692 2689 2689 msgid "/Conversation/_Remove..." 2690 2690 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." 2691 2691 2692 #: src/gtkconv.c:369 62692 #: src/gtkconv.c:3697 2693 2693 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2694 2694 msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..." 2695 2695 2696 #: src/gtkconv.c:369 82696 #: src/gtkconv.c:3699 2697 2697 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2698 2698 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." 2699 2699 2700 #: src/gtkconv.c:370 32700 #: src/gtkconv.c:3704 2701 2701 msgid "/Conversation/_Close" 2702 2702 msgstr "/Разговор/Затвар_яне" 2703 2703 2704 2704 #. Options 2705 #: src/gtkconv.c:370 72705 #: src/gtkconv.c:3708 2706 2706 msgid "/_Options" 2707 2707 msgstr "/_Настройки" 2708 2708 2709 #: src/gtkconv.c:370 82709 #: src/gtkconv.c:3709 2710 2710 msgid "/Options/Enable _Logging" 2711 2711 msgstr "/Настройки/_История на съобщенията" 2712 2712 2713 #: src/gtkconv.c:37 092713 #: src/gtkconv.c:3710 2714 2714 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2715 2715 msgstr "/Настройки/Включване на _звуците" 2716 2716 2717 #: src/gtkconv.c:371 02717 #: src/gtkconv.c:3711 2718 2718 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2719 2719 msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за _форматиране" 2720 2720 2721 #: src/gtkconv.c:371 12721 #: src/gtkconv.c:3712 2722 2722 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2723 2723 msgstr "/Настройки/Показване на времеви _маркери" 2724 2724 2725 #: src/gtkconv.c:375 32725 #: src/gtkconv.c:3754 2726 2726 msgid "/Conversation/View Log" 2727 2727 msgstr "/Разговори/Преглед на историята" 2728 2728 2729 #: src/gtkconv.c:375 82729 #: src/gtkconv.c:3759 2730 2730 msgid "/Conversation/Send File..." 2731 2731 msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..." 2732 2732 2733 #: src/gtkconv.c:376 22733 #: src/gtkconv.c:3763 2734 2734 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2735 2735 msgstr "" 2736 2736 2737 #: src/gtkconv.c:376 82737 #: src/gtkconv.c:3769 2738 2738 msgid "/Conversation/Get Info" 2739 2739 msgstr "/Разговори/Показване на данни" 2740 2740 2741 #: src/gtkconv.c:377 22741 #: src/gtkconv.c:3773 2742 2742 msgid "/Conversation/Warn..." 2743 2743 msgstr "/Разговори/Предупреждаване..." 2744 2744 2745 #: src/gtkconv.c:377 62745 #: src/gtkconv.c:3777 2746 2746 msgid "/Conversation/Invite..." 2747 2747 msgstr "/Разговори/Покана..." 2748 2748 2749 #: src/gtkconv.c:378 22749 #: src/gtkconv.c:3783 2750 2750 msgid "/Conversation/Alias..." 2751 2751 msgstr "/Разговори/Псевдоним..." 2752 2752 2753 #: src/gtkconv.c:378 62753 #: src/gtkconv.c:3787 2754 2754 msgid "/Conversation/Block..." 2755 2755 msgstr "/Разговори/Блокиране..." 2756 2756 2757 #: src/gtkconv.c:379 02757 #: src/gtkconv.c:3791 2758 2758 msgid "/Conversation/Add..." 2759 2759 msgstr "/Разговори/Добавяне..." 2760 2760 2761 #: src/gtkconv.c:379 42761 #: src/gtkconv.c:3795 2762 2762 msgid "/Conversation/Remove..." 2763 2763 msgstr "/Разговори/Изтриване..." 2764 2764 2765 #: src/gtkconv.c:380 02765 #: src/gtkconv.c:3801 2766 2766 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2767 2767 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." 2768 2768 2769 #: src/gtkconv.c:380 42769 #: src/gtkconv.c:3805 2770 2770 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2771 2771 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." 2772 2772 2773 #: src/gtkconv.c:381 02773 #: src/gtkconv.c:3811 2774 2774 msgid "/Options/Enable Logging" 2775 2775 msgstr "/Настройки/История на съобщенията" 2776 2776 2777 #: src/gtkconv.c:381 32777 #: src/gtkconv.c:3814 2778 2778 msgid "/Options/Enable Sounds" 2779 2779 msgstr "/Настройки/Включване на звуците" 2780 2780 2781 #: src/gtkconv.c:381 62781 #: src/gtkconv.c:3817 2782 2782 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2783 2783 msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за форматиране" 2784 2784 2785 #: src/gtkconv.c:38 192785 #: src/gtkconv.c:3820 2786 2786 msgid "/Options/Show Timestamps" 2787 2787 msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" … … 2789 2789 #. The buttons, from left to right 2790 2790 #. Warn button 2791 #: src/gtkconv.c:387 32791 #: src/gtkconv.c:3874 2792 2792 msgid "Warn" 2793 2793 msgstr "Предупреждение" 2794 2794 2795 #: src/gtkconv.c:387 42795 #: src/gtkconv.c:3875 2796 2796 msgid "Warn the user" 2797 2797 msgstr "Предупреждаване на потребител" 2798 2798 2799 2799 #. Block button 2800 #: src/gtkconv.c:388 0 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:6412800 #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 2801 2801 msgid "Block" 2802 2802 msgstr "Блокиране" 2803 2803 2804 #: src/gtkconv.c:388 12804 #: src/gtkconv.c:3882 2805 2805 msgid "Block the user" 2806 2806 msgstr "Блокиране на потребителя" 2807 2807 2808 #: src/gtkconv.c:388 82808 #: src/gtkconv.c:3889 2809 2809 msgid "Send a file to the user" 2810 2810 msgstr "Изпращане на файл" 2811 2811 2812 #: src/gtkconv.c:389 52812 #: src/gtkconv.c:3896 2813 2813 msgid "Add the user to your buddy list" 2814 2814 msgstr "Добавяне на потребителя към списъка с познати" 2815 2815 2816 #: src/gtkconv.c:390 22816 #: src/gtkconv.c:3903 2817 2817 msgid "Remove the user from your buddy list" 2818 2818 msgstr "Изтриване на потребителя от списъка с познати" 2819 2819 2820 #: src/gtkconv.c:39 09 src/gtkconv.c:42442820 #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 2821 2821 msgid "Get the user's information" 2822 2822 msgstr "Показване на данни за потребителя" 2823 2823 2824 2824 #. Send button 2825 #: src/gtkconv.c:391 5 src/gtkconv.c:39792825 #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 2826 2826 msgid "Send" 2827 2827 msgstr "Изпращане" 2828 2828 2829 #: src/gtkconv.c:391 6 src/gtkconv.c:39802829 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 2830 2830 msgid "Send message" 2831 2831 msgstr "Изпращане на съобщение" … … 2833 2833 #. The buttons, from left to right 2834 2834 #. Invite 2835 #: src/gtkconv.c:395 82835 #: src/gtkconv.c:3959 2836 2836 msgid "Invite" 2837 2837 msgstr "Покана" 2838 2838 2839 #: src/gtkconv.c:39 592839 #: src/gtkconv.c:3960 2840 2840 msgid "Invite a user" 2841 2841 msgstr "Покана към потребител" 2842 2842 2843 #: src/gtkconv.c:396 62843 #: src/gtkconv.c:3967 2844 2844 msgid "Add the chat to your buddy list" 2845 2845 msgstr "Добавяне на разговора към списъка" 2846 2846 2847 #: src/gtkconv.c:397 32847 #: src/gtkconv.c:3974 2848 2848 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2849 2849 msgstr "Изтриване на разговора от списъка" 2850 2850 2851 #: src/gtkconv.c:409 72851 #: src/gtkconv.c:4098 2852 2852 msgid "Topic:" 2853 2853 msgstr "Заглавие:" 2854 2854 2855 2855 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2856 #: src/gtkconv.c:416 02856 #: src/gtkconv.c:4161 2857 2857 msgid "0 people in room" 2858 2858 msgstr "0 потребители в стаята" 2859 2859 2860 #: src/gtkconv.c:422 12860 #: src/gtkconv.c:4222 2861 2861 msgid "IM the user" 2862 2862 msgstr "Съобщение до потребител" 2863 2863 2864 #: src/gtkconv.c:423 32864 #: src/gtkconv.c:4234 2865 2865 msgid "Ignore the user" 2866 2866 msgstr "Игнориране на потребител" 2867 2867 2868 #: src/gtkconv.c:483 22868 #: src/gtkconv.c:4833 2869 2869 msgid "Close conversation" 2870 2870 msgstr "Затваряне на разговор" 2871 2871 2872 #: src/gtkconv.c:53 69 src/gtkconv.c:5398 src/gtkconv.c:5494 src/gtkconv.c:55522872 #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 2873 2873 #, c-format 2874 2874 msgid "%d person in room" … … 2877 2877 msgstr[1] "%d хора в стаята" 2878 2878 2879 #: src/gtkconv.c:61 29 src/gtkconv.c:61322879 #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 2880 2880 msgid "<main>/Conversation/Close" 2881 2881 msgstr "<main>/Разговор/Затваряне" 2882 2882 2883 #: src/gtkconv.c:650 42883 #: src/gtkconv.c:6505 2884 2884 msgid "" 2885 2885 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " … … 2887 2887 msgstr "" 2888 2888 2889 #: src/gtkconv.c:650 72889 #: src/gtkconv.c:6508 2890 2890 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2891 2891 msgstr "" 2892 2892 2893 #: src/gtkconv.c:651 02893 #: src/gtkconv.c:6511 2894 2894 msgid "" 2895 2895 "debug <option>: Send various debug information to the current " … … 2897 2897 msgstr "" 2898 2898 2899 #: src/gtkconv.c:651 42899 #: src/gtkconv.c:6515 2900 2900 msgid "help <command>: Help on a specific command." 2901 2901 msgstr "" … … 2923 2923 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 2924 2924 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 2925 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 2925 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 2926 2926 msgid "developer" 2927 2927 msgstr "разработчик" … … 2939 2939 msgstr "поддръжка" 2940 2940 2941 #: src/gtkdialogs.c: 892941 #: src/gtkdialogs.c:91 2942 2942 msgid "maintainer" 2943 2943 msgstr "Поддръжка" 2944 2944 2945 #: src/gtkdialogs.c:9 02945 #: src/gtkdialogs.c:92 2946 2946 msgid "former libfaim maintainer" 2947 2947 msgstr "" 2948 2948 2949 #: src/gtkdialogs.c:9 12949 #: src/gtkdialogs.c:93 2950 2950 msgid "former lead developer" 2951 2951 msgstr "предишен главен разработчик" 2952 2952 2953 #: src/gtkdialogs.c:9 22953 #: src/gtkdialogs.c:94 2954 2954 msgid "former maintainer" 2955 2955 msgstr "" 2956 2956 2957 #: src/gtkdialogs.c:9 32957 #: src/gtkdialogs.c:95 2958 2958 msgid "former Jabber developer" 2959 2959 msgstr "предишен Jabber-разработчик" 2960 2960 2961 #: src/gtkdialogs.c:9 42961 #: src/gtkdialogs.c:96 2962 2962 msgid "original author" 2963 2963 msgstr "оригинален автор" 2964 2964 2965 #: src/gtkdialogs.c:9 52965 #: src/gtkdialogs.c:97 2966 2966 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 2967 2967 msgstr "" 2968 2968 2969 #: src/gtkdialogs.c:10 02969 #: src/gtkdialogs.c:102 2970 2970 #, fuzzy 2971 2971 msgid "Azerbaijani" 2972 2972 msgstr "сръбски" 2973 2973 2974 #: src/gtkdialogs.c:10 1 src/gtkdialogs.c:1462974 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 2975 2975 msgid "Bulgarian" 2976 2976 msgstr "български" 2977 2977 2978 #: src/gtkdialogs.c:10 12978 #: src/gtkdialogs.c:103 2979 2979 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" 2980 2980 msgstr "" 2981 2981 2982 #: src/gtkdialogs.c:10 2 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:1482982 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 2983 2983 msgid "Catalan" 2984 2984 msgstr "каталонски" 2985 2985 2986 #: src/gtkdialogs.c:10 3 src/gtkdialogs.c:1492986 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 2987 2987 msgid "Czech" 2988 2988 msgstr "чешки" 2989 2989 2990 #: src/gtkdialogs.c:10 42990 #: src/gtkdialogs.c:106 2991 2991 msgid "Danish" 2992 2992 msgstr "датски" 2993 2993 2994 #: src/gtkdialogs.c:10 5 src/gtkdialogs.c:1502994 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 2995 2995 msgid "German" 2996 2996 msgstr "немски" 2997 2997 2998 #: src/gtkdialogs.c:10 62998 #: src/gtkdialogs.c:108 2999 2999 msgid "Australian English" 3000 3000 msgstr "австралийски английски" 3001 3001 3002 #: src/gtkdialogs.c:10 73002 #: src/gtkdialogs.c:109 3003 3003 msgid "Canadian English" 3004 3004 msgstr "канадски английски" 3005 3005 3006 #: src/gtkdialogs.c:1 083006 #: src/gtkdialogs.c:110 3007 3007 msgid "British English" 3008 3008 msgstr "британски английски" 3009 3009 3010 #: src/gtkdialogs.c:1 09 src/gtkdialogs.c:1513010 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 3011 3011 msgid "Spanish" 3012 3012 msgstr "испански" 3013 3013 3014 #: src/gtkdialogs.c:11 03014 #: src/gtkdialogs.c:112 3015 3015 msgid "Estonian" 3016 3016 msgstr "естонски" 3017 3017 3018 #: src/gtkdialogs.c:11 1 src/gtkdialogs.c:1523018 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 3019 3019 msgid "Finnish" 3020 3020 msgstr "финландски" 3021 3021 3022 #: src/gtkdialogs.c:11 2 src/gtkdialogs.c:1533022 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 3023 3023 msgid "French" 3024 3024 msgstr "френски" 3025 3025 3026 #: src/gtkdialogs.c:11 33026 #: src/gtkdialogs.c:115 3027 3027 msgid "Hebrew" 3028 3028 msgstr "иврит" 3029 3029 3030 #: src/gtkdialogs.c:11 4 src/gtkdialogs.c:1543030 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 3031 3031 msgid "Hindi" 3032 3032 msgstr "хинди" 3033 3033 3034 #: src/gtkdialogs.c:11 53034 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 3035 3035 msgid "Hungarian" 3036 3036 msgstr "унгарски" 3037 3037 3038 #: src/gtkdialogs.c:11 6 src/gtkdialogs.c:1553038 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 3039 3039 msgid "Italian" 3040 3040 msgstr "италиански" 3041 3041 3042 #: src/gtkdialogs.c:11 7 src/gtkdialogs.c:1563042 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 3043 3043 msgid "Japanese" 3044 3044 msgstr "японски" 3045 3045 3046 #: src/gtkdialogs.c:1 183046 #: src/gtkdialogs.c:120 3047 3047 #, fuzzy 3048 3048 msgid "Georgian" 3049 3049 msgstr "немски" 3050 3050 3051 #: src/gtkdialogs.c:1 19 src/gtkdialogs.c:1573051 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 3052 3052 msgid "Korean" 3053 3053 msgstr "корейски" 3054 3054 3055 #: src/gtkdialogs.c:12 03055 #: src/gtkdialogs.c:122 3056 3056 msgid "Lithuanian" 3057 3057 msgstr "литовски" 3058 3058 3059 #: src/gtkdialogs.c:12 13059 #: src/gtkdialogs.c:123 3060 3060 msgid "Macedonian" 3061 3061 msgstr "македонски" 3062 3062 3063 #: src/gtkdialogs.c:12 23063 #: src/gtkdialogs.c:124 3064 3064 msgid "Burmese" 3065 3065 msgstr "бирмански" 3066 3066 3067 #: src/gtkdialogs.c:12 33067 #: src/gtkdialogs.c:125 3068 3068 msgid "Dutch; Flemish" 3069 3069 msgstr "нидерландски; фламандски" 3070 3070 3071 #: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:158 3071 #: src/gtkdialogs.c:126 3072 #, fuzzy 3073 msgid "Norwegian (Nynorsk)" 3074 msgstr "норвежки" 3075 3076 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 3072 3077 msgid "Norwegian" 3073 3078 msgstr "норвежки" 3074 3079 3075 #: src/gtkdialogs.c:12 53080 #: src/gtkdialogs.c:128 3076 3081 msgid "Punjabi" 3077 3082 msgstr "" 3078 3083 3079 #: src/gtkdialogs.c:12 6 src/gtkdialogs.c:1593084 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 3080 3085 msgid "Polish" 3081 3086 msgstr "полски" 3082 3087 3083 #: src/gtkdialogs.c:1 273088 #: src/gtkdialogs.c:130 3084 3089 msgid "Portuguese" 3085 3090 msgstr "португалски" 3086 3091 3087 #: src/gtkdialogs.c:1 283092 #: src/gtkdialogs.c:131 3088 3093 msgid "Portuguese-Brazil" 3089 3094 msgstr "португалски - Бразилия" 3090 3095 3091 #: src/gtkdialogs.c:1 293096 #: src/gtkdialogs.c:132 3092 3097 msgid "Romanian" 3093 3098 msgstr "румънски" 3094 3099 3095 #: src/gtkdialogs.c:13 0 src/gtkdialogs.c:160 src/gtkdialogs.c:1613100 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 3096 3101 msgid "Russian" 3097 3102 msgstr "руски" 3098 3103 3099 #: src/gtkdialogs.c:13 13104 #: src/gtkdialogs.c:134 3100 3105 msgid "Slovenian" 3101 3106 msgstr "словенски" 3102 3107 3103 #: src/gtkdialogs.c:13 23108 #: src/gtkdialogs.c:135 3104 3109 msgid "Albanian" 3105 3110 msgstr "албански" 3106 3111 3107 #: src/gtkdialogs.c:13 33112 #: src/gtkdialogs.c:136 3108 3113 msgid "Serbian" 3109 3114 msgstr "сръбски" 3110 3115 3111 #: src/gtkdialogs.c:13 4 src/gtkdialogs.c:163 src/gtkdialogs.c:1643116 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 3112 3117 msgid "Swedish" 3113 3118 msgstr "шведски" 3114 3119 3115 #: src/gtkdialogs.c:13 53120 #: src/gtkdialogs.c:138 3116 3121 msgid "Turkish" 3117 3122 msgstr "турски" 3118 3123 3119 #: src/gtkdialogs.c:13 63124 #: src/gtkdialogs.c:139 3120 3125 msgid "Ukrainian" 3121 3126 msgstr "украински" 3122 3127 3123 #: src/gtkdialogs.c:1 373128 #: src/gtkdialogs.c:140 3124 3129 msgid "Vietnamese" 3125 3130 msgstr "виетнамски" 3126 3131 3127 #: src/gtkdialogs.c:1 373132 #: src/gtkdialogs.c:140 3128 3133 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3129 3134 msgstr "Екип на Gnome Vi" 3130 3135 3131 #: src/gtkdialogs.c:1 383136 #: src/gtkdialogs.c:141 3132 3137 msgid "Simplified Chinese" 3133 3138 msgstr "опростен китайски" 3134 3139 3135 #: src/gtkdialogs.c:1 393140 #: src/gtkdialogs.c:142 3136 3141 msgid "Traditional Chinese" 3137 3142 msgstr "класически китайски" 3138 3143 3139 #: src/gtkdialogs.c:14 53144 #: src/gtkdialogs.c:148 3140 3145 msgid "Amharic" 3141 3146 msgstr "етиопски" 3142 3147 3143 #: src/gtkdialogs.c:16 23148 #: src/gtkdialogs.c:166 3144 3149 msgid "Slovak" 3145 3150 msgstr "словашки" 3146 3151 3147 #: src/gtkdialogs.c:16 53152 #: src/gtkdialogs.c:169 3148 3153 msgid "Chinese" 3149 3154 msgstr "китайски" 3150 3155 3151 #: src/gtkdialogs.c:2 073156 #: src/gtkdialogs.c:211 3152 3157 msgid "About Gaim" 3153 3158 msgstr "Относно Gaim" 3154 3159 3155 #: src/gtkdialogs.c:22 23160 #: src/gtkdialogs.c:226 3156 3161 #, c-format 3157 3162 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 3158 3163 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 3159 3164 3160 #: src/gtkdialogs.c:24 43165 #: src/gtkdialogs.c:248 3161 3166 msgid "" 3162 3167 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " … … 3168 3173 "Написан е чрез Gtk+ и се разпространява под GPL.<BR><BR>" 3169 3174 3170 #: src/gtkdialogs.c:25 43175 #: src/gtkdialogs.c:258 3171 3176 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3172 3177 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" 3173 3178 3174 #: src/gtkdialogs.c:2 573179 #: src/gtkdialogs.c:261 3175 3180 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3176 3181 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" 3177 3182 3178 #: src/gtkdialogs.c:26 33183 #: src/gtkdialogs.c:267 3179 3184 msgid "Active Developers" 3180 3185 msgstr "Активни разработчици" 3181 3186 3182 #: src/gtkdialogs.c:2 783187 #: src/gtkdialogs.c:282 3183 3188 msgid "Crazy Patch Writers" 3184 3189 msgstr "Луди писачи на кръпки" 3185 3190 3186 #: src/gtkdialogs.c:29 33191 #: src/gtkdialogs.c:297 3187 3192 msgid "Retired Developers" 3188 3193 msgstr "Оттеглили се разработчици" 3189 3194 3190 #: src/gtkdialogs.c:3 083195 #: src/gtkdialogs.c:312 3191 3196 msgid "Current Translators" 3192 3197 msgstr "Настоящи преводачи" 3193 3198 3194 #: src/gtkdialogs.c:3 283199 #: src/gtkdialogs.c:332 3195 3200 msgid "Past Translators" 3196 3201 msgstr "Минали преводачи" 3197 3202 3198 #: src/gtkdialogs.c:48 3 src/gtkdialogs.c:625 src/gtkdialogs.c:6783203 #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 3199 3204 msgid "_Screen name" 3200 3205 msgstr "_Потребителско име (номер в ICQ)" 3201 3206 3202 #: src/gtkdialogs.c:4 89 src/gtkdialogs.c:631 src/gtkdialogs.c:6843207 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 3203 3208 msgid "_Account" 3204 3209 msgstr "_Абонамент" 3205 3210 3206 #: src/gtkdialogs.c: 4963211 #: src/gtkdialogs.c:500 3207 3212 msgid "New Instant Message" 3208 3213 msgstr "Ново съобщение" 3209 3214 3210 #: src/gtkdialogs.c: 4983215 #: src/gtkdialogs.c:502 3211 3216 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." 3212 3217 msgstr "" … … 3214 3219 "съобщение." 3215 3220 3216 #: src/gtkdialogs.c:6 383221 #: src/gtkdialogs.c:642 3217 3222 msgid "Get User Info" 3218 3223 msgstr "Показване на данни за потребител" 3219 3224 3220 #: src/gtkdialogs.c:64 03225 #: src/gtkdialogs.c:644 3221 3226 #, fuzzy 3222 3227 msgid "" … … 3225 3230 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" 3226 3231 3227 #: src/gtkdialogs.c:69 23232 #: src/gtkdialogs.c:696 3228 3233 msgid "Get User Log" 3229 3234 msgstr "Показване дневника на потребителя" 3230 3235 3231 #: src/gtkdialogs.c:69 43236 #: src/gtkdialogs.c:698 3232 3237 #, fuzzy 3233 3238 msgid "" … … 3236 3241 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" 3237 3242 3238 #: src/gtkdialogs.c:73 43243 #: src/gtkdialogs.c:738 3239 3244 msgid "Warn User" 3240 3245 msgstr "Предупреждаване на потребител" 3241 3246 3242 #: src/gtkdialogs.c:75 53247 #: src/gtkdialogs.c:759 3243 3248 #, c-format 3244 3249 msgid "" … … 3249 3254 msgstr "" 3250 3255 3251 #: src/gtkdialogs.c:76 43256 #: src/gtkdialogs.c:768 3252 3257 msgid "Warn _anonymously?" 3253 3258 msgstr "_Анонимно предупреждаване?" 3254 3259 3255 #: src/gtkdialogs.c:77 13260 #: src/gtkdialogs.c:775 3256 3261 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 3257 3262 msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>" 3258 3263 3259 #: src/gtkdialogs.c:79 23264 #: src/gtkdialogs.c:796 3260 3265 msgid "Alias Contact" 3261 3266 msgstr "Псевдоним на контакт" 3262 3267 3263 #: src/gtkdialogs.c:79 33268 #: src/gtkdialogs.c:797 3264 3269 msgid "Enter an alias for this contact." 3265 3270 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." 3266 3271 3267 #: src/gtkdialogs.c:79 5 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:8373272 #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 3268 3273 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 3269 3274 msgid "Alias" 3270 3275 msgstr "Псевдоним" 3271 3276 3272 #: src/gtkdialogs.c:81 33277 #: src/gtkdialogs.c:817 3273 3278 #, c-format 3274 3279 msgid "Enter an alias for %s." 3275 3280 msgstr "Въвеждане на име за %s." 3276 3281 3277 #: src/gtkdialogs.c:81 53282 #: src/gtkdialogs.c:819 3278 3283 msgid "Alias Buddy" 3279 3284 msgstr "Псевдоним за познат" 3280 3285 3281 #: src/gtkdialogs.c:83 43286 #: src/gtkdialogs.c:838 3282 3287 msgid "Alias Chat" 3283 3288 msgstr "Заглавие за разговор" 3284 3289 3285 #: src/gtkdialogs.c:83 53290 #: src/gtkdialogs.c:839 3286 3291 msgid "Enter an alias for this chat." 3287 3292 msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." 3288 3293 3289 #: src/gtkdialogs.c:8 693294 #: src/gtkdialogs.c:873 3290 3295 #, fuzzy, c-format 3291 3296 msgid "" … … 3296 3301 "лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?" 3297 3302 3298 #: src/gtkdialogs.c:93 03303 #: src/gtkdialogs.c:934 3299 3304 #, c-format 3300 3305 msgid "" … … 3305 3310 "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" 3306 3311 3307 #: src/gtkdialogs.c:93 3 src/gtkdialogs.c:9343312 #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 3308 3313 msgid "Remove Group" 3309 3314 msgstr "Изтриване на група" 3310 3315 3311 #: src/gtkdialogs.c:97 23316 #: src/gtkdialogs.c:976 3312 3317 #, c-format 3313 3318 msgid "" … … 3317 3322 "с операцията?" 3318 3323 3319 #: src/gtkdialogs.c:97 5 src/gtkdialogs.c:9773324 #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 3320 3325 msgid "Remove Buddy" 3321 3326 msgstr "Изтриване на потребител" 3322 3327 3323 #: src/gtkdialogs.c:101 43328 #: src/gtkdialogs.c:1018 3324 3329 #, c-format 3325 3330 msgid "" … … 3330 3335 "продължите с операцията?" 3331 3336 3332 #: src/gtkdialogs.c:10 17 src/gtkdialogs.c:10183337 #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 3333 3338 msgid "Remove Chat" 3334 3339 msgstr "Изтриване на разговор" … … 3471 3476 msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" 3472 3477 3473 #: src/gtkimhtml.c:2914 3474 msgid "" 3475 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3478 #: src/gtkimhtml.c:2915 3479 msgid "" 3480 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3481 "\n" 3476 3482 "Defaulting to PNG." 3477 3483 msgstr "" 3478 "Видът на изображението не може да бъде разпознат по разширението на файла. " 3479 "Файлът ще бъде записан като PNG." 3480 3481 #: src/gtkimhtml.c:2922 3482 #, c-format 3483 msgid "Error saving image: %s" 3484 3485 #: src/gtkimhtml.c:2918 3486 msgid "" 3487 "Unrecognized file type\n" 3488 "\n" 3489 "Defaulting to PNG." 3490 msgstr "" 3491 3492 #: src/gtkimhtml.c:2931 3493 #, fuzzy, c-format 3494 msgid "" 3495 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3496 "\n" 3497 "%s" 3498 msgstr "" 3499 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n" 3500 "\n" 3501 "%s" 3502 3503 #: src/gtkimhtml.c:2934 3504 #, fuzzy, c-format 3505 msgid "" 3506 "Error saving image\n" 3507 "\n" 3508 "%s" 3484 3509 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s" 3485 3510 3486 #: src/gtkimhtml.c: 2999 src/gtkimhtml.c:30113511 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 3487 3512 msgid "Save Image" 3488 3513 msgstr "Запазване на изображение" 3489 3514 3490 #: src/gtkimhtml.c:30 393515 #: src/gtkimhtml.c:3054 3491 3516 msgid "_Save Image..." 3492 3517 msgstr "_Запазване на изображение..." … … 3598 3623 msgstr "Вмъкване на усмивка" 3599 3624 3600 #: src/gtklog.c:31 53625 #: src/gtklog.c:316 3601 3626 #, c-format 3602 3627 msgid "Conversations with %s" … … 3604 3629 3605 3630 #. Window ********** 3606 #: src/gtklog.c:41 1 src/gtklog.c:4273631 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 3607 3632 msgid "System Log" 3608 3633 msgstr "Дневник на системата" … … 4053 4078 msgstr "Затваряне на разговор" 4054 4079 4055 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:74 34056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 064080 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744 4081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 4057 4082 msgid "IP Address" 4058 4083 msgstr "IP адрес" … … 4301 4326 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 4302 4327 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 4303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:42 59 src/protocols/yahoo/yahoo.c:26994328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 4304 4329 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4305 4330 msgid "Idle" … … 4449 4474 msgstr "Забрана за посочените потребители" 4450 4475 4451 #: src/gtkprivacy.c:39 3src/protocols/jabber/jabber.c:15044476 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 4452 4477 msgid "Privacy" 4453 4478 msgstr "Уединeние" 4454 4479 4455 #: src/gtkprivacy.c:4 064480 #: src/gtkprivacy.c:410 4456 4481 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4457 4482 msgstr "Промяната на настройките за състояние “Уединение” се прилагат веднага." 4458 4483 4459 4484 #. "Set privacy for:" label 4460 #: src/gtkprivacy.c:4 184485 #: src/gtkprivacy.c:422 4461 4486 msgid "Set privacy for:" 4462 4487 msgstr "" 4463 4488 4464 #: src/gtkprivacy.c:5 87 src/gtkprivacy.c:6034489 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 4465 4490 msgid "Permit User" 4466 4491 msgstr "Разрешение за потребител" 4467 4492 4468 #: src/gtkprivacy.c:5 884493 #: src/gtkprivacy.c:592 4469 4494 msgid "Type a user you permit to contact you." 4470 4495 msgstr "" 4471 4496 "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас." 4472 4497 4473 #: src/gtkprivacy.c:5 894498 #: src/gtkprivacy.c:593 4474 4499 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4475 4500 msgstr "" … … 4477 4502 "вас." 4478 4503 4479 #: src/gtkprivacy.c:59 2 src/gtkprivacy.c:6054504 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 4480 4505 msgid "Permit" 4481 4506 msgstr "Разрешение" 4482 4507 4483 #: src/gtkprivacy.c: 5974508 #: src/gtkprivacy.c:601 4484 4509 #, c-format 4485 4510 msgid "Allow %s to contact you?" 4486 4511 msgstr "Да се разреши ли на %s да се свързва с вас?" 4487 4512 4488 #: src/gtkprivacy.c: 5994513 #: src/gtkprivacy.c:603 4489 4514 #, c-format 4490 4515 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4491 4516 msgstr "Сигурни ли сте се, че искате да позволите на %s да се свързва с вас?" 4492 4517 4493 #: src/gtkprivacy.c:6 26 src/gtkprivacy.c:6394518 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 4494 4519 msgid "Block User" 4495 4520 msgstr "Блокиране потребител" 4496 4521 4497 #: src/gtkprivacy.c:6 274522 #: src/gtkprivacy.c:631 4498 4523 msgid "Type a user to block." 4499 4524 msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа." 4500 4525 4501 #: src/gtkprivacy.c:6 284526 #: src/gtkprivacy.c:632 4502 4527 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4503 4528 msgstr "Напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа." 4504 4529 4505 #: src/gtkprivacy.c:63 54530 #: src/gtkprivacy.c:639 4506 4531 #, c-format 4507 4532 msgid "Block %s?" 4508 4533 msgstr "Да бъде ли блокиран %s?" 4509 4534 4510 #: src/gtkprivacy.c:6 374535 #: src/gtkprivacy.c:641 4511 4536 #, c-format 4512 4537 msgid "Are you sure you want to block %s?" … … 4778 4803 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 4779 4804 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 4780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:76 5 src/protocols/yahoo/yahoo.c:30444781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:31 604805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 4806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 4782 4807 msgid "Available" 4783 4808 msgstr "На разположение" … … 4792 4817 4793 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 4794 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:68 34795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:56 09 src/protocols/oscar/oscar.c:56874796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:571 1 src/protocols/oscar/oscar.c:68924797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:26974798 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:306 4 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31724819 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684 4820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693 4821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904 4822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 4823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 4799 4824 msgid "Invisible" 4800 4825 msgstr "Невидим" … … 4839 4864 msgstr "Непозната грешка в кода." 4840 4865 4841 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:406 04866 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061 4842 4867 #, c-format 4843 4868 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" … … 4847 4872 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' 4848 4873 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 4849 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:406 44850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:428 8src/protocols/silc/ops.c:10864874 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065 4875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086 4851 4876 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 4852 4877 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 … … 4935 4960 msgstr "Активен" 4936 4961 4937 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5 0984962 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104 4938 4963 msgid "UIN" 4939 4964 msgstr "UIN" … … 4941 4966 #. First Name 4942 4967 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 4943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 09src/protocols/silc/ops.c:8084968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808 4944 4969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 4945 4970 msgid "First Name" … … 4948 4973 #. Last Name 4949 4974 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 4950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:511 0src/protocols/trepia/trepia.c:2754975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275 4951 4976 msgid "Last Name" 4952 4977 msgstr "Фамилия" 4953 4978 4954 4979 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 4955 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5 0994980 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 4956 4981 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 4957 4982 msgid "Nick" … … 4969 4994 #. City 4970 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 4971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:515 3 src/protocols/oscar/oscar.c:51614996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167 4972 4997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 4973 4998 msgid "City" … … 5123 5148 5124 5149 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 5125 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3 7995126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 405150 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3800 5151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 5127 5152 msgid "Authorize" 5128 5153 msgstr "Разрешаване" 5129 5154 5130 5155 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 5131 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:380 15132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 415156 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3802 5157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 5133 5158 msgid "Deny" 5134 5159 msgstr "Отказ" … … 5217 5242 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 5218 5243 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 5219 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:175 45244 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 5220 5245 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5221 5246 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 … … 5228 5253 5229 5254 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 5230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:168 5 src/protocols/oscar/oscar.c:17505255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 5231 5256 msgid "Couldn't connect to host" 5232 5257 msgstr "Неуспешна връзка със сървъра" … … 5237 5262 5238 5263 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 5239 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:14 265264 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 5240 5265 msgid "Users" 5241 5266 msgstr "Потребители" 5242 5267 5243 5268 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 5244 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:14 355269 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 5245 5270 msgid "Topic" 5246 5271 msgstr "Тема" … … 5330 5355 5331 5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 5332 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:10 055357 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 5333 5358 msgid "Realname" 5334 5359 msgstr "Истинско име" … … 5652 5677 5653 5678 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 5654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:158 2src/protocols/toc/toc.c:1885679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:188 5655 5680 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 5656 5681 #: src/protocols/toc/toc.c:689 … … 5713 5738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 5714 5739 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 5715 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:100 05740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 5716 5741 msgid "Nickname" 5717 5742 msgstr "Псевдоним" … … 5755 5780 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 5756 5781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 5757 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c: 9955782 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 5758 5783 msgid "Email" 5759 5784 msgstr "Електронна поща" … … 5777 5802 5778 5803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 5779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 345804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 5780 5805 msgid "Birthday" 5781 5806 msgstr "Рожденна дата" … … 5798 5823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 5799 5824 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 5800 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:72 55801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:73 1 src/protocols/oscar/oscar.c:7335802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:282 25825 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:726 5826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:734 5827 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 5803 5828 msgid "Status" 5804 5829 msgstr "Състояние" … … 5809 5834 5810 5835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 5811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:515 2 src/protocols/oscar/oscar.c:51605836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/oscar/oscar.c:5166 5812 5837 #: src/protocols/silc/ops.c:848 5813 5838 msgid "Address" … … 5854 5879 msgstr "Отписване" 5855 5880 5856 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:64 115857 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:10 295881 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6423 5882 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 5858 5883 msgid "_Room:" 5859 5884 msgstr "_Стая:" … … 6009 6034 6010 6035 #. State 6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:51 546012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 2src/protocols/trepia/trepia.c:3366036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5160 6037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/trepia/trepia.c:336 6013 6038 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 6014 6039 msgid "State" … … 6051 6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 6052 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:73 1 src/protocols/oscar/oscar.c:66956078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 6054 6079 msgid "Not Authorized" 6055 6080 msgstr "Не е разрешено" … … 6096 6121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 6097 6122 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 3 src/protocols/oscar/oscar.c:56996099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8886123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5705 6124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 6100 6125 msgid "Do Not Disturb" 6101 6126 msgstr "Не ме безпокойте" … … 6616 6641 msgstr "" 6617 6642 6618 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:18 86643 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 6619 6644 msgid "Not logged in" 6620 6645 msgstr "Не сте свързан с" … … 6709 6734 msgstr "Сървърът е претоварен" 6710 6735 6711 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:219 26736 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2193 6712 6737 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 6713 6738 msgid "Authentication failed" … … 6795 6820 6796 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:282 26822 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 6798 6823 #, c-format 6799 6824 msgid "" … … 6818 6843 6819 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 6820 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:267 96821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:304 6 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31626845 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 6846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 6822 6847 msgid "Be Right Back" 6823 6848 msgstr "Връщам се веднага" … … 6827 6852 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 6828 6853 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 6829 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:26 816830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:304 8 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31636854 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 6855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 6831 6856 msgid "Busy" 6832 6857 msgstr "Зает" 6833 6858 6834 6859 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 6835 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:268 96836 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 6 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31676860 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 6861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 6837 6862 msgid "On The Phone" 6838 6863 msgstr "На телефона" 6839 6864 6840 6865 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 6841 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:269 36842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:30 60 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31696866 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 6867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 6843 6868 msgid "Out To Lunch" 6844 6869 msgstr "На обяд" … … 6901 6926 #. put a link to the actual profile URL 6902 6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 6903 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:11 68src/util.c:7966928 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 6904 6929 #, c-format 6905 6930 msgid "<b>%s:</b> " … … 6911 6936 6912 6937 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 6913 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:76 16938 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 6914 6939 #, fuzzy 6915 6940 msgid "Error retrieving profile" … … 6917 6942 6918 6943 #. Age 6919 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:51 396944 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 6920 6945 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 6921 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:10 156946 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 6922 6947 msgid "Age" 6923 6948 msgstr "Възраст" 6924 6949 6925 6950 #. Gender 6926 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:51 256951 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5131 6927 6952 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 6928 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:10 256953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 6929 6954 msgid "Gender" 6930 6955 msgstr "Пол" 6931 6956 6932 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:102 06957 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 6933 6958 msgid "Marital Status" 6934 6959 msgstr "Семейно положение" 6935 6960 6936 6961 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 6937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:101 06962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 6938 6963 msgid "Location" 6939 6964 msgstr "Местонахождение" 6940 6965 6941 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:103 06966 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 6942 6967 msgid "Occupation" 6943 6968 msgstr "Занимание" … … 6960 6985 6961 6986 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 6962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:107 26987 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 6963 6988 msgid "Favorite Quote" 6964 6989 msgstr "Любим цитат" 6965 6990 6966 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:11236991 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 6967 6992 msgid "Last Updated" 6968 6993 msgstr "Последно обновяване" … … 6991 7016 msgstr "" 6992 7017 6993 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:11 687018 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 6994 7019 msgid "Profile URL" 6995 7020 msgstr "URL на профил" … … 7027 7052 7028 7053 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 7029 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:13 837054 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 7030 7055 msgid "Unable to connect" 7031 7056 msgstr "Неуспешно свързване" … … 7108 7133 7109 7134 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 27135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 7111 7136 msgid "Unknown error" 7112 7137 msgstr "Непозната грешка" … … 7519 7544 msgstr "Електронен адрес" 7520 7545 7521 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:511 27522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 197546 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 7523 7548 msgid "Email Address" 7524 7549 msgstr "Електронен адрес" … … 7619 7644 msgstr "" 7620 7645 7621 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:73 37622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:27017646 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:734 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 7623 7648 msgid "Offline" 7624 7649 msgstr "Изключен" … … 7655 7680 msgstr "Порт" 7656 7681 7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 47682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 7658 7683 msgid "Invalid error" 7659 7684 msgstr "Невалидна грешка" 7660 7685 7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 57686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 7662 7687 msgid "Invalid SNAC" 7663 7688 msgstr "" 7664 7689 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 67690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 7666 7691 msgid "Rate to host" 7667 7692 msgstr "" 7668 7693 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 77694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 7670 7695 msgid "Rate to client" 7671 7696 msgstr "" 7672 7697 7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1 897698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 7674 7699 msgid "Service unavailable" 7675 7700 msgstr "Услугата не е налична" 7676 7701 7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 07702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 7678 7703 msgid "Service not defined" 7679 7704 msgstr "Услугата не е определена" 7680 7705 7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 17706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 7682 7707 msgid "Obsolete SNAC" 7683 7708 msgstr "" 7684 7709 7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 27710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 7686 7711 msgid "Not supported by host" 7687 7712 msgstr "Не се поддържа от хоста" 7688 7713 7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 37714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 7690 7715 msgid "Not supported by client" 7691 7716 msgstr "Не се поддържа от клиента" 7692 7717 7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 47718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 7694 7719 msgid "Refused by client" 7695 7720 msgstr "Отказан от клиента" 7696 7721 7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 57722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7698 7723 msgid "Reply too big" 7699 7724 msgstr "Отговорът е твърде голям" 7700 7725 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 67726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 7702 7727 msgid "Responses lost" 7703 7728 msgstr "Отговорите са загубени" 7704 7729 7705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 77730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 7706 7731 msgid "Request denied" 7707 7732 msgstr "Отговорът е отказан" 7708 7733 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 87734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 7710 7735 msgid "Busted SNAC payload" 7711 7736 msgstr "" 7712 7737 7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c: 1997738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 7714 7739 msgid "Insufficient rights" 7715 7740 msgstr "" 7716 7741 7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 07742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 7718 7743 msgid "In local permit/deny" 7719 7744 msgstr "" 7720 7745 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 17746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 7722 7747 msgid "Too evil (sender)" 7723 7748 msgstr "" 7724 7749 7725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 27750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 7726 7751 msgid "Too evil (receiver)" 7727 7752 msgstr "" 7728 7753 7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 37754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 7730 7755 msgid "User temporarily unavailable" 7731 7756 msgstr "Потребителят е временно недостъпен" 7732 7757 7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 47758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 7734 7759 msgid "No match" 7735 7760 msgstr "Няма съвпадение" 7736 7761 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 57762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 7738 7763 msgid "List overflow" 7739 7764 msgstr "Списъкът е препълнен" 7740 7765 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 67766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 7742 7767 msgid "Request ambiguous" 7743 7768 msgstr "" 7744 7769 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 77770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 7746 7771 msgid "Queue full" 7747 7772 msgstr "Опашката е запълнена" 7748 7773 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 87774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 7750 7775 msgid "Not while on AOL" 7751 7776 msgstr "" 7752 7777 7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:40 3 src/protocols/oscar/oscar.c:4867778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487 7754 7779 msgid "" 7755 7780 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " … … 7757 7782 msgstr "" 7758 7783 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:58 87784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 7760 7785 msgid "Voice" 7761 7786 msgstr "Глас" 7762 7787 7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:59 17788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 7764 7789 msgid "AIM Direct IM" 7765 7790 msgstr "" 7766 7791 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:59 4src/protocols/silc/silc.c:6547792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/silc/silc.c:654 7768 7793 #: src/protocols/silc/util.c:509 7769 7794 msgid "Chat" 7770 7795 msgstr "Разговор" 7771 7796 7772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:59 7 src/protocols/oscar/oscar.c:69997797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/oscar/oscar.c:7011 7773 7798 msgid "Get File" 7774 7799 msgstr "Приемане на файл" 7775 7800 7776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:60 47801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 7777 7802 msgid "Games" 7778 7803 msgstr "Игри" 7779 7804 7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:60 77805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 7781 7806 msgid "Add-Ins" 7782 7807 msgstr "" 7783 7808 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:61 07809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 7785 7810 msgid "Send Buddy List" 7786 7811 msgstr "Изпращане на списъка с познати" 7787 7812 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:61 37813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 7789 7814 msgid "ICQ Direct Connect" 7790 7815 msgstr "ICQ директна връзка" 7791 7816 7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:61 67817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 7793 7818 msgid "AP User" 7794 7819 msgstr "" 7795 7820 7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 197821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 7797 7822 msgid "ICQ RTF" 7798 7823 msgstr "" 7799 7824 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:62 27825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 7801 7826 msgid "Nihilist" 7802 7827 msgstr "Нихилист" 7803 7828 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:62 57829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 7805 7830 msgid "ICQ Server Relay" 7806 7831 msgstr "" 7807 7832 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:62 87833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 7809 7834 msgid "Old ICQ UTF8" 7810 7835 msgstr "" 7811 7836 7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 17837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 7813 7838 msgid "Trillian Encryption" 7814 7839 msgstr "Шифроване на Trillian" 7815 7840 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 47841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 7817 7842 msgid "ICQ UTF8" 7818 7843 msgstr "ICQ UTF8" 7819 7844 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 77845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 7821 7846 msgid "Hiptop" 7822 7847 msgstr "" 7823 7848 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:64 07849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 7825 7850 msgid "Security Enabled" 7826 7851 msgstr "Активиране на защитата" 7827 7852 7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:64 37853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 7829 7854 msgid "Video Chat" 7830 7855 msgstr "Видео разговор" 7831 7856 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:64 77857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 7833 7858 msgid "iChat AV" 7834 7859 msgstr "" 7835 7860 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:65 07861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 7837 7862 msgid "Live Video" 7838 7863 msgstr "Живо видео" 7839 7864 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:65 37865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 7841 7866 msgid "Camera" 7842 7867 msgstr "Камера" 7843 7868 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 1 src/protocols/oscar/oscar.c:57087845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8917869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:5714 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 7846 7871 msgid "Free For Chat" 7847 7872 msgstr "Свободен за разговор" 7848 7873 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 5 src/protocols/oscar/oscar.c:57027850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8897874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5708 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 7851 7876 msgid "Not Available" 7852 7877 msgstr "Не съм свободен" 7853 7878 7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 7 src/protocols/oscar/oscar.c:57057855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8907879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5711 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6902 7856 7881 msgid "Occupied" 7857 7882 msgstr "Зает" 7858 7883 7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:68 17884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 7860 7885 msgid "Web Aware" 7861 7886 msgstr "" 7862 7887 7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7 497888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 7864 7889 msgid "Capabilities" 7865 7890 msgstr "Възможности" 7866 7891 7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:75 87892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:759 7868 7893 msgid "Buddy Comment" 7869 7894 msgstr "Коментар за приятел" 7870 7895 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:89 37896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:894 7872 7897 #, c-format 7873 7898 msgid "Direct IM with %s closed" 7874 7899 msgstr "" 7875 7900 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:89 57901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:896 7877 7902 #, c-format 7878 7903 msgid "Direct IM with %s failed" 7879 7904 msgstr "" 7880 7905 7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:90 27906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:903 7882 7907 #, fuzzy 7883 7908 msgid "Direct Connect failed" 7884 7909 msgstr "ICQ директна връзка" 7885 7910 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:9 79 src/protocols/oscar/oscar.c:11107911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:1111 7887 7912 #, c-format 7888 7913 msgid "Direct IM with %s established" 7889 7914 msgstr "" 7890 7915 7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:106 07916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 7892 7917 #, c-format 7893 7918 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 7894 7919 msgstr "" 7895 7920 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:148 07921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1481 7897 7922 #, c-format 7898 7923 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." … … 7901 7926 # msgid "Offline" 7902 7927 # msgstr "" 7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:148 57928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 7904 7929 msgid "Unable to open Direct IM" 7905 7930 msgstr "Директната връзка е невъжмона." 7906 7931 7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:152 07932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1521 7908 7933 #, c-format 7909 7934 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7910 7935 msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s." 7911 7936 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:152 47937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 7913 7938 msgid "" 7914 7939 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " … … 7916 7941 msgstr "" 7917 7942 7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:152 8 src/protocols/oscar/oscar.c:35567943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 7919 7944 msgid "Connect" 7920 7945 msgstr "Свързване" 7921 7946 7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:159 5src/protocols/toc/toc.c:8747947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:874 7923 7948 #, c-format 7924 7949 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7925 7950 msgstr "" 7926 7951 7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:161 47952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 7928 7953 msgid "Chat is currently unavailable" 7929 7954 msgstr "Разговорите в момента не са налични" 7930 7955 7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:169 57956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1696 7932 7957 msgid "Screen name sent" 7933 7958 msgstr "" 7934 7959 7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:17 097960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1710 7936 7961 #, c-format 7937 7962 msgid "" … … 7941 7966 msgstr "" 7942 7967 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:173 77968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1738 7944 7969 msgid "Unable to login to AIM" 7945 7970 msgstr "" 7946 7971 7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 39 src/protocols/oscar/oscar.c:22857972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1840 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 7948 7973 msgid "Could Not Connect" 7949 7974 msgstr "Неуспех при свързването" 7950 7975 7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 77976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 7952 7977 msgid "Connection established, cookie sent" 7953 7978 msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена" 7954 7979 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1777980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1968 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 7956 7981 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 7957 7982 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 … … 7959 7984 msgstr "" 7960 7985 7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 27986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1973 7962 7987 msgid "Unable to create new connection." 7963 7988 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." 7964 7989 7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 47990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 7966 7991 msgid "Unable to establish listener socket." 7967 7992 msgstr "" 7968 7993 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:21 69src/protocols/toc/toc.c:5417994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:541 7970 7995 msgid "Incorrect nickname or password." 7971 7996 msgstr "Неправилно потребителско име или парола." 7972 7997 7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 47998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2175 7974 7999 msgid "Your account is currently suspended." 7975 8000 msgstr "Абонаментът временно спрян." 7976 8001 7977 8002 #. service temporarily unavailable 7978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 88003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2179 7979 8004 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 7980 8005 msgstr "" 7981 8006 7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 38007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2184 7983 8008 msgid "" 7984 8009 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " … … 7989 8014 "по-дълго." 7990 8015 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 88016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2189 7992 8017 #, c-format 7993 8018 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" … … 7996 8021 "%s" 7997 8022 7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 08023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 7999 8024 msgid "Internal Error" 8000 8025 msgstr "Вътрешна грешка" 8001 8026 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:229 28027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 8003 8028 msgid "Received authorization" 8004 8029 msgstr "Получено е разрешение" 8005 8030 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:231 68031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2317 8007 8032 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8008 8033 msgstr "" 8009 8034 8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:233 08035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2331 8011 8036 msgid "Enter SecurID" 8012 8037 msgstr "" 8013 8038 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:233 18039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 8015 8040 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8016 8041 msgstr "" 8017 8042 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:237 1 src/protocols/oscar/oscar.c:24018019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:249 08043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 src/protocols/oscar/oscar.c:2402 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 8020 8045 #, c-format 8021 8046 msgid "" … … 8024 8049 msgstr "" 8025 8050 8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:237 4 src/protocols/oscar/oscar.c:24048051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:2405 8027 8052 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8028 8053 msgstr "" 8029 8054 8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:249 38055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 8031 8056 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8032 8057 msgstr "" 8033 8058 8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:252 58059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 8035 8060 msgid "Password sent" 8036 8061 msgstr "Паролата е изпратена" 8037 8062 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:354 88063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 8039 8064 #, c-format 8040 8065 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8041 8066 msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" 8042 8067 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:355 18068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 8044 8069 msgid "" 8045 8070 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " … … 8051 8076 "бъде разглеждана като рискова." 8052 8077
