Changeset 22221 for branches/vendor/third/gaim/po/ca.po
- Timestamp:
- 08/08/05 08:49:45 (4 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
branches/vendor/third/gaim/po/ca.po (modified) (160 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/vendor/third/gaim/po/ca.po
r22056 r22221 33 33 "Project-Id-Version: Gaim\n" 34 34 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 35 "POT-Creation-Date: 2005-0 6-09 22:38-0400\n"36 "PO-Revision-Date: 2005-0 6-07 23:49+0200\n"35 "POT-Creation-Date: 2005-07-07 21:57-0400\n" 36 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 13:13+0200\n" 37 37 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" 38 38 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" … … 180 180 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 181 181 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 79 src/protocols/oscar/oscar.c:5696183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:66 87 src/protocols/oscar/oscar.c:6887182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899 184 184 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 185 185 #: src/protocols/silc/silc.c:81 … … 189 189 #. else... 190 190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:56 14 src/protocols/oscar/oscar.c:6895191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 192 192 msgid "Back" 193 193 msgstr "De tornada" … … 497 497 #. "Search" 498 498 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 499 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:71 71499 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183 500 500 msgid "Search" 501 501 msgstr "Cerca" 502 502 503 503 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 504 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:41 53505 #: src/gtkblist.c:45 01504 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 505 #: src/gtkblist.c:4534 506 506 msgid "Group:" 507 507 msgstr "Grup:" … … 542 542 543 543 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 544 #: src/gtkblist.c:3 092 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014544 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 545 545 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 546 546 msgid "None" … … 548 548 549 549 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 550 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c: 3968550 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 551 551 #: src/protocols/jabber/roster.c:67 552 552 msgid "Buddies" … … 613 613 #. Label 614 614 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 615 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:58 5615 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586 616 616 msgid "Buddy Icon" 617 617 msgstr "Icona de l'amic" … … 947 947 #. *< priority 948 948 #. *< id 949 #: plugins/signals-test.c: 585949 #: plugins/signals-test.c:601 950 950 msgid "Signals Test" 951 951 msgstr "Comprovació de senyals" … … 955 955 #. * summary 956 956 #. * description 957 #: plugins/signals-test.c: 588 plugins/signals-test.c:590957 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 958 958 msgid "Test to see that all signals are working properly." 959 959 msgstr "Prova per veure si tots els senyals funcionen correctament." … … 1251 1251 1252 1252 #. Buddy List 1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:31 371253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 1254 1254 #: src/gtkprefs.c:2421 1255 1255 msgid "Buddy List" … … 1320 1320 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1321 1321 #. 1322 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:24 621323 #: src/gtkdialogs.c:50 1 src/gtkdialogs.c:643 src/gtkdialogs.c:6971322 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 1323 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 1324 1324 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 1325 1325 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1326 1326 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1327 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:233 31328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3 599 src/protocols/oscar/oscar.c:36931329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:69 58 src/protocols/oscar/oscar.c:70501330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:71 02 src/protocols/oscar/oscar.c:71881327 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334 1328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694 1329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062 1330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200 1331 1331 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 1332 1332 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 1333 1333 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 1334 1334 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 1335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:29 40 src/protocols/yahoo/yahoo.c:29491335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 1336 1336 #: src/request.h:1245 1337 1337 msgid "OK" … … 1339 1339 1340 1340 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 1341 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:256 4 src/gtkaccount.c:25951342 #: src/gtkblist.c:24 63 src/gtkblist.c:4539src/gtkconn.c:1691343 #: src/gtkdialogs.c:50 2 src/gtkdialogs.c:644 src/gtkdialogs.c:6981344 #: src/gtkdialogs.c: 796 src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:8381345 #: src/gtkdialogs.c:87 5 src/gtkdialogs.c:935 src/gtkdialogs.c:9781346 #: src/gtkdialogs.c:10 19 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:5931347 #: src/gtkprivacy.c:6 06 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:6421341 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 1342 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 1343 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 1344 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 1345 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 1346 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 1347 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 1348 1348 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 1349 1349 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 … … 1352 1352 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 1353 1353 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 1354 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:15 291355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:233 4 src/protocols/oscar/oscar.c:35571356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:360 0 src/protocols/oscar/oscar.c:36371357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 4 src/protocols/oscar/oscar.c:69591358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:70 51 src/protocols/oscar/oscar.c:71031359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:71 72 src/protocols/oscar/oscar.c:71891354 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530 1355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 1356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638 1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971 1358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115 1359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 1360 1360 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 1361 1361 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 1362 1362 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 1363 1363 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 1364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:29 41 src/protocols/yahoo/yahoo.c:29501364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 1365 1365 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255 1366 1366 msgid "Cancel" … … 1404 1404 1405 1405 #. Remove button 1406 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:390 1 src/gtkconv.c:39721406 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 1407 1407 #: src/gtkrequest.c:249 1408 1408 msgid "Remove" … … 1510 1510 1511 1511 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 1512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 01512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 1513 1513 #, c-format 1514 1514 msgid "Unable to send message to %s:" … … 1523 1523 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." 1524 1524 1525 #: src/conversation.c:20 631525 #: src/conversation.c:2070 1526 1526 #, c-format 1527 1527 msgid "%s entered the room." 1528 1528 msgstr "%s ha entrat a la sala." 1529 1529 1530 #: src/conversation.c:20 661530 #: src/conversation.c:2073 1531 1531 #, c-format 1532 1532 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1533 1533 msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrat a la sala." 1534 1534 1535 #: src/conversation.c:21 641535 #: src/conversation.c:2171 1536 1536 #, c-format 1537 1537 msgid "You are now known as %s" 1538 1538 msgstr "Ara us feu dir %s" 1539 1539 1540 #: src/conversation.c:21 671540 #: src/conversation.c:2174 1541 1541 #, c-format 1542 1542 msgid "%s is now known as %s" 1543 1543 msgstr "%s es fa dir %s" 1544 1544 1545 #: src/conversation.c:22 091545 #: src/conversation.c:2216 1546 1546 #, c-format 1547 1547 msgid "%s left the room (%s)." 1548 1548 msgstr "%s ha sortit de la sala (%s)." 1549 1549 1550 #: src/conversation.c:221 11550 #: src/conversation.c:2218 1551 1551 #, c-format 1552 1552 msgid "%s left the room." 1553 1553 msgstr "%s ha sortit de la sala." 1554 1554 1555 #: src/conversation.c:22 841555 #: src/conversation.c:2291 1556 1556 #, c-format 1557 1557 msgid "(+%d more)" 1558 1558 msgstr "(i %d més)" 1559 1559 1560 #: src/conversation.c:22 861560 #: src/conversation.c:2293 1561 1561 #, c-format 1562 1562 msgid " left the room (%s)." 1563 1563 msgstr " ha sortit de la sala (%s)." 1564 1564 1565 #: src/conversation.c:269 11565 #: src/conversation.c:2698 1566 1566 msgid "Last created window" 1567 1567 msgstr "Finestra creada per últim cop" 1568 1568 1569 #: src/conversation.c:2 6931569 #: src/conversation.c:2700 1570 1570 msgid "Separate IM and Chat windows" 1571 1571 msgstr "Separa les finestres de MI de les de xat." 1572 1572 1573 #: src/conversation.c:2 695src/gtkprefs.c:13871573 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 1574 1574 msgid "New window" 1575 1575 msgstr "Nova finestra" 1576 1576 1577 #: src/conversation.c:2 6971577 #: src/conversation.c:2704 1578 1578 msgid "By group" 1579 1579 msgstr "Per grup" 1580 1580 1581 #: src/conversation.c:2 6991581 #: src/conversation.c:2706 1582 1582 msgid "By account" 1583 1583 msgstr "Per compte" … … 1829 1829 1830 1830 # Mozilla 1.3->ScreenName.label 1831 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:41 251831 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 1832 1832 msgid "Screen Name:" 1833 1833 msgstr "Nom d'usuari:" … … 1837 1837 msgstr "Contrasenya:" 1838 1838 1839 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:41 39 src/gtkblist.c:44861839 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 1840 1840 msgid "Alias:" 1841 1841 msgstr "Àlies:" … … 1957 1957 msgstr "Suprimeix" 1958 1958 1959 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:424 41959 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245 1960 1960 msgid "Screen Name" 1961 1961 msgstr "Nom d'usuari" 1962 1962 1963 1963 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 1964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:68 5 src/protocols/oscar/oscar.c:56941965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:68 86src/protocols/silc/silc.c:451966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:270 3src/protocols/zephyr/zephyr.c:21221964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700 1965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45 1966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 1967 1967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 1968 1968 msgid "Online" … … 1974 1974 1975 1975 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze 1976 #: src/gtkaccount.c:25 17src/protocols/jabber/presence.c:2021976 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 1977 1977 #, c-format 1978 1978 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1979 1979 msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s%s" 1980 1980 1981 #: src/gtkaccount.c:253 1src/protocols/jabber/presence.c:2081981 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 1982 1982 msgid "" 1983 1983 "\n" … … 1989 1989 "Voleu afegir-lo a la llista d'amics?" 1990 1990 1991 #: src/gtkaccount.c:25 571991 #: src/gtkaccount.c:2561 1992 1992 msgid "Information" 1993 1993 msgstr "Informació" 1994 1994 1995 #: src/gtkaccount.c:256 1 src/gtkaccount.c:25921995 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 1996 1996 #: src/protocols/jabber/presence.c:210 1997 1997 msgid "Add buddy to your list?" … … 1999 1999 2000 2000 #. Add button 2001 #: src/gtkaccount.c:256 3 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:45382002 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:389 4 src/gtkconv.c:39652001 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 2002 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 2003 2003 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 2004 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:387 12004 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872 2005 2005 #: src/protocols/silc/chat.c:593 2006 2006 msgid "Add" 2007 2007 msgstr "Afegeix" 2008 2008 2009 #: src/gtkblist.c:84 42009 #: src/gtkblist.c:846 2010 2010 msgid "Join a Chat" 2011 2011 msgstr "Entra a un xat" 2012 2012 2013 #: src/gtkblist.c:86 52013 #: src/gtkblist.c:867 2014 2014 msgid "" 2015 2015 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " … … 2017 2017 msgstr "Entreu la informació necessària sobre el xat al que vulgueu entrar.\n" 2018 2018 2019 #: src/gtkblist.c:87 6src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:3542019 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 2020 2020 msgid "_Account:" 2021 2021 msgstr "_Compte:" 2022 2022 2023 2023 # Això és el botó, alerta l'amplada! 2024 #: src/gtkblist.c:117 1 src/gtkblist.c:32902024 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 2025 2025 msgid "Get _Info" 2026 2026 msgstr "_Informa" 2027 2027 2028 #: src/gtkblist.c:117 4 src/gtkblist.c:32802028 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 2029 2029 msgid "I_M" 2030 2030 msgstr "_MI" 2031 2031 2032 #: src/gtkblist.c:118 02032 #: src/gtkblist.c:1182 2033 2033 msgid "_Send File" 2034 2034 msgstr "_Envia un fitxer" 2035 2035 2036 #: src/gtkblist.c:118 62036 #: src/gtkblist.c:1188 2037 2037 msgid "Add Buddy _Pounce" 2038 2038 msgstr "Afegeix un avís _per a l'amic" 2039 2039 2040 #: src/gtkblist.c:11 88 src/gtkblist.c:12852040 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 2041 2041 msgid "View _Log" 2042 2042 msgstr "Visua_litza el registre" 2043 2043 2044 #: src/gtkblist.c:1 1982044 #: src/gtkblist.c:1200 2045 2045 msgid "_Alias Buddy..." 2046 2046 msgstr "Pos_a un àlies a un amic..." 2047 2047 2048 #: src/gtkblist.c:120 02048 #: src/gtkblist.c:1202 2049 2049 msgid "_Remove Buddy" 2050 2050 msgstr "Sup_rimeix un amic" 2051 2051 2052 #: src/gtkblist.c:120 22052 #: src/gtkblist.c:1204 2053 2053 msgid "Alias Contact..." 2054 2054 msgstr "Posa un àlies a un contacte..." 2055 2055 2056 #: src/gtkblist.c:120 5 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:8742056 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 2057 2057 msgid "Remove Contact" 2058 2058 msgstr "Suprimeix un contacte" 2059 2059 2060 #: src/gtkblist.c:12 09 src/gtkblist.c:1293 src/gtkblist.c:13072060 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 2061 2061 msgid "_Alias..." 2062 2062 msgstr "À_lies..." 2063 2063 2064 #: src/gtkblist.c:121 1 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:13122064 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 2065 2065 #: src/gtkconn.c:367 2066 2066 msgid "_Remove" 2067 2067 msgstr "Sup_rimeix" 2068 2068 2069 #: src/gtkblist.c:125 72069 #: src/gtkblist.c:1259 2070 2070 msgid "Add a _Buddy" 2071 2071 msgstr "_Afegeix un amic" 2072 2072 2073 #: src/gtkblist.c:12 592073 #: src/gtkblist.c:1261 2074 2074 msgid "Add a C_hat" 2075 2075 msgstr "A_fegeix un xat" 2076 2076 2077 #: src/gtkblist.c:126 12077 #: src/gtkblist.c:1263 2078 2078 msgid "_Delete Group" 2079 2079 msgstr "_Suprimeix un grup" 2080 2080 2081 #: src/gtkblist.c:126 32081 #: src/gtkblist.c:1265 2082 2082 msgid "_Rename" 2083 2083 msgstr "_Canvia el nom" … … 2085 2085 # Gnome_2.6_Extras [gossip.HEAD.ca.po] 2086 2086 #. join button 2087 #: src/gtkblist.c:128 1src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:4092087 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 2088 2088 #: src/stock.c:88 2089 2089 msgid "_Join" 2090 2090 msgstr "En_tra" 2091 2091 2092 #: src/gtkblist.c:128 32092 #: src/gtkblist.c:1285 2093 2093 msgid "Auto-Join" 2094 2094 msgstr "Entra automàticament" 2095 2095 2096 #: src/gtkblist.c:13 09 src/gtkblist.c:13342096 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 2097 2097 msgid "_Collapse" 2098 2098 msgstr "_Redueix" 2099 2099 2100 #: src/gtkblist.c:13 392100 #: src/gtkblist.c:1341 2101 2101 msgid "_Expand" 2102 2102 msgstr "_Expandeix" 2103 2103 2104 #: src/gtkblist.c: 1986 src/gtkconv.c:4537src/gtkpounce.c:3162104 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 2105 2105 msgid "" 2106 2106 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." … … 2108 2108 2109 2109 #. Buddies menu 2110 #: src/gtkblist.c:24 072110 #: src/gtkblist.c:2437 2111 2111 msgid "/_Buddies" 2112 2112 msgstr "/_Amics" 2113 2113 2114 #: src/gtkblist.c:24 082114 #: src/gtkblist.c:2438 2115 2115 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2116 2116 msgstr "/Amics/Missatge _instantani nou..." 2117 2117 2118 #: src/gtkblist.c:24 092118 #: src/gtkblist.c:2439 2119 2119 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2120 2120 msgstr "/Amics/Entra a un _xat..." 2121 2121 2122 #: src/gtkblist.c:24 102122 #: src/gtkblist.c:2440 2123 2123 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2124 2124 msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'_usuari..." 2125 2125 2126 #: src/gtkblist.c:24 112126 #: src/gtkblist.c:2441 2127 2127 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2128 2128 msgstr "/Amics/Visua_litza el registre de l'usuari..." 2129 2129 2130 #: src/gtkblist.c:24 132130 #: src/gtkblist.c:2443 2131 2131 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2132 2132 msgstr "/Amics/Mostra amics desc_onnectats" 2133 2133 2134 #: src/gtkblist.c:24 142134 #: src/gtkblist.c:2444 2135 2135 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2136 2136 msgstr "/Amics/Mostra grups _buits" 2137 2137 2138 #: src/gtkblist.c:24 152138 #: src/gtkblist.c:2445 2139 2139 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2140 2140 msgstr "/Amics/_Afegeix un amic..." 2141 2141 2142 #: src/gtkblist.c:24 162142 #: src/gtkblist.c:2446 2143 2143 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2144 2144 msgstr "/Amics/Afegeix un _xat..." 2145 2145 2146 #: src/gtkblist.c:24 172146 #: src/gtkblist.c:2447 2147 2147 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2148 2148 msgstr "/Amics/Afegeix un _grup..." 2149 2149 2150 #: src/gtkblist.c:24 192150 #: src/gtkblist.c:2449 2151 2151 msgid "/Buddies/_Signoff" 2152 2152 msgstr "/Amics/_Desconnecta" 2153 2153 2154 #: src/gtkblist.c:24 202154 #: src/gtkblist.c:2450 2155 2155 msgid "/Buddies/_Quit" 2156 2156 msgstr "/Amics/_Surt" 2157 2157 2158 2158 #. Tools 2159 #: src/gtkblist.c:24 232159 #: src/gtkblist.c:2453 2160 2160 msgid "/_Tools" 2161 2161 msgstr "/_Eines" 2162 2162 2163 #: src/gtkblist.c:24 242163 #: src/gtkblist.c:2454 2164 2164 msgid "/Tools/_Away" 2165 2165 msgstr "/Eines/_Absent" 2166 2166 2167 #: src/gtkblist.c:24 252167 #: src/gtkblist.c:2455 2168 2168 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2169 2169 msgstr "/Eines/Avís _per a amics" 2170 2170 2171 #: src/gtkblist.c:24 262171 #: src/gtkblist.c:2456 2172 2172 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2173 2173 msgstr "/Eines/Accions dels comp_tes" 2174 2174 2175 #: src/gtkblist.c:24 272175 #: src/gtkblist.c:2457 2176 2176 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2177 2177 msgstr "/Eines/Acci_ons del connector" 2178 2178 2179 #: src/gtkblist.c:24 292179 #: src/gtkblist.c:2459 2180 2180 msgid "/Tools/A_ccounts" 2181 2181 msgstr "/Eines/_Comptes" 2182 2182 2183 #: src/gtkblist.c:24 302183 #: src/gtkblist.c:2460 2184 2184 msgid "/Tools/_File Transfers" 2185 2185 msgstr "/Eines/Transferència de _fitxers" 2186 2186 2187 #: src/gtkblist.c:24 312187 #: src/gtkblist.c:2461 2188 2188 msgid "/Tools/R_oom List" 2189 2189 msgstr "/Eines/_Llista de sales" 2190 2190 2191 #: src/gtkblist.c:24 322191 #: src/gtkblist.c:2462 2192 2192 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2193 2193 msgstr "/Eines/Pr_eferències" 2194 2194 2195 #: src/gtkblist.c:24 332195 #: src/gtkblist.c:2463 2196 2196 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2197 2197 msgstr "/Eines/_Privadesa" 2198 2198 2199 #: src/gtkblist.c:24 352199 #: src/gtkblist.c:2465 2200 2200 msgid "/Tools/View System _Log" 2201 2201 msgstr "/Eines/Visua_litza el registre del sistema" 2202 2202 2203 2203 #. Help 2204 #: src/gtkblist.c:24 382204 #: src/gtkblist.c:2468 2205 2205 msgid "/_Help" 2206 2206 msgstr "/_Ajuda" 2207 2207 2208 #: src/gtkblist.c:24 392208 #: src/gtkblist.c:2469 2209 2209 msgid "/Help/Online _Help" 2210 2210 msgstr "/Ajuda/_Ajuda en línia" 2211 2211 2212 #: src/gtkblist.c:24 402212 #: src/gtkblist.c:2470 2213 2213 msgid "/Help/_Debug Window" 2214 2214 msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuració" 2215 2215 2216 #: src/gtkblist.c:24 412216 #: src/gtkblist.c:2471 2217 2217 msgid "/Help/_About" 2218 2218 msgstr "/Ajuda/_Quant a" 2219 2219 2220 #: src/gtkblist.c:24 592220 #: src/gtkblist.c:2489 2221 2221 msgid "Rename Group" 2222 2222 msgstr "Reanomena el grup" 2223 2223 2224 #: src/gtkblist.c:24 592224 #: src/gtkblist.c:2489 2225 2225 msgid "New group name" 2226 2226 msgstr "Nom de grup nou" 2227 2227 2228 #: src/gtkblist.c:24 602228 #: src/gtkblist.c:2490 2229 2229 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2230 2230 msgstr "Entreu un nou nom per al grup seleccionat." 2231 2231 2232 #: src/gtkblist.c:2 4892232 #: src/gtkblist.c:2519 2233 2233 #, c-format 2234 2234 msgid "" … … 2239 2239 "<b>Compte:</b> %s" 2240 2240 2241 #: src/gtkblist.c:25 552241 #: src/gtkblist.c:2585 2242 2242 msgid "" 2243 2243 "\n" … … 2247 2247 "<b>Estat:</b> Desconnectat" 2248 2248 2249 #: src/gtkblist.c:2 5702249 #: src/gtkblist.c:2600 2250 2250 #, c-format 2251 2251 msgid "%d%%" 2252 2252 msgstr "%d%%" 2253 2253 2254 #: src/gtkblist.c:2 5862254 #: src/gtkblist.c:2616 2255 2255 msgid "" 2256 2256 "\n" … … 2260 2260 "<b>Compte:</b>" 2261 2261 2262 #: src/gtkblist.c:2 5872262 #: src/gtkblist.c:2617 2263 2263 msgid "" 2264 2264 "\n" … … 2268 2268 "<b>Àlies del contacte:</b>" 2269 2269 2270 #: src/gtkblist.c:2 5882270 #: src/gtkblist.c:2618 2271 2271 msgid "" 2272 2272 "\n" … … 2276 2276 "<b>Àlies:</b>" 2277 2277 2278 #: src/gtkblist.c:2 5892278 #: src/gtkblist.c:2619 2279 2279 msgid "" 2280 2280 "\n" … … 2284 2284 "<b>Sobrenom:</b>" 2285 2285 2286 #: src/gtkblist.c:2 5902286 #: src/gtkblist.c:2620 2287 2287 msgid "" 2288 2288 "\n" … … 2292 2292 "<b>Connectat:</b>" 2293 2293 2294 #: src/gtkblist.c:2 5912294 #: src/gtkblist.c:2621 2295 2295 msgid "" 2296 2296 "\n" … … 2300 2300 "<b>Inactiu:</b>" 2301 2301 2302 #: src/gtkblist.c:2 5922302 #: src/gtkblist.c:2622 2303 2303 msgid "" 2304 2304 "\n" … … 2308 2308 "<b>Avisat:</b>" 2309 2309 2310 #: src/gtkblist.c:2 5942310 #: src/gtkblist.c:2624 2311 2311 msgid "" 2312 2312 "\n" … … 2316 2316 "<b>Descripció:</b> Xerraire" 2317 2317 2318 #: src/gtkblist.c:2 5952318 #: src/gtkblist.c:2625 2319 2319 msgid "" 2320 2320 "\n" … … 2324 2324 "<b>Estat</b>: Imponent" 2325 2325 2326 #: src/gtkblist.c:2 5962326 #: src/gtkblist.c:2626 2327 2327 msgid "" 2328 2328 "\n" … … 2332 2332 "<b>Estat</b>: De conya" 2333 2333 2334 #: src/gtkblist.c:2 8782334 #: src/gtkblist.c:2908 2335 2335 #, c-format 2336 2336 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2337 2337 msgstr "Inactiu (%d h i %02d min) " 2338 2338 2339 #: src/gtkblist.c:2 8802339 #: src/gtkblist.c:2910 2340 2340 #, c-format 2341 2341 msgid "Idle (%dm) " 2342 2342 msgstr "Inactiu (%d min) " 2343 2343 2344 #: src/gtkblist.c:2 8852344 #: src/gtkblist.c:2915 2345 2345 #, c-format 2346 2346 msgid "Warned (%d%%) " 2347 2347 msgstr "Avisat (%d%%) " 2348 2348 2349 #: src/gtkblist.c:2 8882349 #: src/gtkblist.c:2918 2350 2350 msgid "Offline " 2351 2351 msgstr "Fora de línia " 2352 2352 2353 2353 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2354 #: src/gtkblist.c:30 062354 #: src/gtkblist.c:3036 2355 2355 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2356 2356 msgstr "/Amics/Entra a un xat..." 2357 2357 2358 #: src/gtkblist.c:30 092358 #: src/gtkblist.c:3039 2359 2359 msgid "/Tools/Room List" 2360 2360 msgstr "/Eines/Llista de sales" 2361 2361 2362 #: src/gtkblist.c:30 122362 #: src/gtkblist.c:3042 2363 2363 msgid "/Tools/Privacy" 2364 2364 msgstr "/Eines/Privadesa" 2365 2365 2366 #: src/gtkblist.c:3 0942366 #: src/gtkblist.c:3124 2367 2367 msgid "Alphabetical" 2368 2368 msgstr "Alfabèticament" 2369 2369 2370 #: src/gtkblist.c:3 0952370 #: src/gtkblist.c:3125 2371 2371 msgid "By status" 2372 2372 msgstr "Per estat" 2373 2373 2374 #: src/gtkblist.c:3 0962374 #: src/gtkblist.c:3126 2375 2375 msgid "By log size" 2376 2376 msgstr "Per la mida del registre" 2377 2377 2378 #: src/gtkblist.c:31 622378 #: src/gtkblist.c:3192 2379 2379 msgid "/Tools/Away" 2380 2380 msgstr "/Eines/Absent" 2381 2381 2382 #: src/gtkblist.c:31 652382 #: src/gtkblist.c:3195 2383 2383 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2384 2384 msgstr "/Eines/Avís de l'amic" 2385 2385 2386 #: src/gtkblist.c:31 682386 #: src/gtkblist.c:3198 2387 2387 msgid "/Tools/Account Actions" 2388 2388 msgstr "/Eines/Accions del compte" 2389 2389 2390 #: src/gtkblist.c:3 1712390 #: src/gtkblist.c:3201 2391 2391 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2392 2392 msgstr "/Eines/Accions del connector" … … 2395 2395 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2396 2396 #. 2397 #: src/gtkblist.c:32 592397 #: src/gtkblist.c:3292 2398 2398 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2399 2399 msgstr "/Amics/Mostra amics desconnectats" 2400 2400 2401 #: src/gtkblist.c:32 612401 #: src/gtkblist.c:3294 2402 2402 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2403 2403 msgstr "/Amics/Mostra grups buits" 2404 2404 2405 #: src/gtkblist.c:3 2862405 #: src/gtkblist.c:3319 2406 2406 msgid "Send a message to the selected buddy" 2407 2407 msgstr "Envia un missatge a l'amic seleccionat" 2408 2408 2409 #: src/gtkblist.c:3 2962409 #: src/gtkblist.c:3329 2410 2410 msgid "Get information on the selected buddy" 2411 2411 msgstr "Aconsegueix dades sobre l'amic seleccionat" 2412 2412 2413 #: src/gtkblist.c:33 002413 #: src/gtkblist.c:3333 2414 2414 msgid "_Chat" 2415 2415 msgstr "_Xat" 2416 2416 2417 #: src/gtkblist.c:33 052417 #: src/gtkblist.c:3338 2418 2418 msgid "Join a chat room" 2419 2419 msgstr "Entra a una sala" 2420 2420 2421 #: src/gtkblist.c:33 102421 #: src/gtkblist.c:3343 2422 2422 msgid "_Away" 2423 2423 msgstr "_Absent" 2424 2424 2425 #: src/gtkblist.c:33 152425 #: src/gtkblist.c:3348 2426 2426 msgid "Set an away message" 2427 2427 msgstr "Estableix un missatge d'absència" 2428 2428 2429 #: src/gtkblist.c:4 079src/protocols/silc/buddy.c:7312429 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 2430 2430 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2431 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:28 702431 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 2432 2432 msgid "Add Buddy" 2433 2433 msgstr "Afegeix un amic" 2434 2434 2435 #: src/gtkblist.c:41 032435 #: src/gtkblist.c:4136 2436 2436 msgid "" 2437 2437 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " … … 2444 2444 2445 2445 #. Set up stuff for the account box 2446 #: src/gtkblist.c:41 63 src/gtkblist.c:44662446 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 2447 2447 msgid "Account:" 2448 2448 msgstr "Compte:" 2449 2449 2450 #: src/gtkblist.c:4 3992450 #: src/gtkblist.c:4432 2451 2451 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2452 2452 msgstr "Aquest protocol no implementa sales de xat." 2453 2453 2454 #: src/gtkblist.c:44 152454 #: src/gtkblist.c:4448 2455 2455 msgid "" 2456 2456 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " … … 2458 2458 msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeti fer xats." 2459 2459 2460 #: src/gtkblist.c:44 322460 #: src/gtkblist.c:4465 2461 2461 msgid "Add Chat" 2462 2462 msgstr "Afegeix xat" 2463 2463 2464 #: src/gtkblist.c:44 562464 #: src/gtkblist.c:4489 2465 2465 msgid "" 2466 2466 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " … … 2470 2470 "llista d'amics.\n" 2471 2471 2472 #: src/gtkblist.c:45 352472 #: src/gtkblist.c:4568 2473 2473 msgid "Add Group" 2474 2474 msgstr "Afegeix un grup" 2475 2475 2476 #: src/gtkblist.c:45 362476 #: src/gtkblist.c:4569 2477 2477 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2478 2478 msgstr "Entreu el nom del grup que vulgueu afegir." 2479 2479 2480 #: src/gtkblist.c:51 05 src/gtkblist.c:52022480 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 2481 2481 msgid "No actions available" 2482 2482 msgstr "No hi ha accions disponibles" … … 2630 2630 2631 2631 #. Send File button 2632 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:388 7 src/protocols/oscar/oscar.c:6002632 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601 2633 2633 msgid "Send File" 2634 2634 msgstr "Envia un fitxer" … … 2643 2643 2644 2644 #. Info button 2645 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:390 82645 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 2646 2646 msgid "Info" 2647 2647 msgstr "Info" … … 2655 2655 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la icona al disc." 2656 2656 2657 #: src/gtkconv.c:267 42657 #: src/gtkconv.c:2675 2658 2658 msgid "Save Icon" 2659 2659 msgstr "Desa la icona" 2660 2660 2661 #: src/gtkconv.c:270 42661 #: src/gtkconv.c:2705 2662 2662 msgid "Animate" 2663 2663 msgstr "Anima" 2664 2664 2665 #: src/gtkconv.c:27 092665 #: src/gtkconv.c:2710 2666 2666 msgid "Hide Icon" 2667 2667 msgstr "Oculta la icona" 2668 2668 2669 #: src/gtkconv.c:271 52669 #: src/gtkconv.c:2716 2670 2670 msgid "Save Icon As..." 2671 2671 msgstr "Anomena i desa la icona..." 2672 2672 2673 #: src/gtkconv.c:309 22673 #: src/gtkconv.c:3093 2674 2674 msgid "User is typing..." 2675 2675 msgstr "L'usuari està escrivint..." 2676 2676 2677 #: src/gtkconv.c:310 02677 #: src/gtkconv.c:3101 2678 2678 msgid "User has typed something and paused" 2679 2679 msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha aturat" 2680 2680 2681 2681 #. Build the Send As menu 2682 #: src/gtkconv.c:320 32682 #: src/gtkconv.c:3204 2683 2683 msgid "_Send As" 2684 2684 msgstr "_Envia com a" 2685 2685 2686 2686 #. Conversation menu 2687 #: src/gtkconv.c:365 72687 #: src/gtkconv.c:3658 2688 2688 msgid "/_Conversation" 2689 2689 msgstr "/_Conversa" 2690 2690 2691 #: src/gtkconv.c:36 592691 #: src/gtkconv.c:3660 2692 2692 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2693 2693 msgstr "/Conversa/_Missatge instantani nou..." 2694 2694 2695 #: src/gtkconv.c:366 42695 #: src/gtkconv.c:3665 2696 2696 msgid "/Conversation/_Find..." 2697 2697 msgstr "/Conversa/_Cerca..." 2698 2698 2699 #: src/gtkconv.c:366 62699 #: src/gtkconv.c:3667 2700 2700 msgid "/Conversation/View _Log" 2701 2701 msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre" 2702 2702 2703 #: src/gtkconv.c:366 72703 #: src/gtkconv.c:3668 2704 2704 msgid "/Conversation/_Save As..." 2705 2705 msgstr "/Conversa/Anomena i _desa..." 2706 2706 2707 #: src/gtkconv.c:36 692707 #: src/gtkconv.c:3670 2708 2708 msgid "/Conversation/Clear" 2709 2709 msgstr "/Conversa/_Neteja" 2710 2710 2711 #: src/gtkconv.c:367 32711 #: src/gtkconv.c:3674 2712 2712 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2713 2713 msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..." 2714 2714 2715 #: src/gtkconv.c:367 42715 #: src/gtkconv.c:3675 2716 2716 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2717 2717 msgstr "/Conversa/Afegeix un a_vís per a l'amic..." 2718 2718 2719 #: src/gtkconv.c:367 62719 #: src/gtkconv.c:3677 2720 2720 msgid "/Conversation/_Get Info" 2721 2721 msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació" 2722 2722 2723 #: src/gtkconv.c:367 82723 #: src/gtkconv.c:3679 2724 2724 msgid "/Conversation/_Warn..." 2725 2725 msgstr "/Conversa/_Avisa..." 2726 2726 2727 #: src/gtkconv.c:368 02727 #: src/gtkconv.c:3681 2728 2728 msgid "/Conversation/In_vite..." 2729 2729 msgstr "/Conversa/Con_vida..." 2730 2730 2731 #: src/gtkconv.c:368 52731 #: src/gtkconv.c:3686 2732 2732 msgid "/Conversation/A_lias..." 2733 2733 msgstr "/Conversa/À_lies..." 2734 2734 2735 #: src/gtkconv.c:368 72735 #: src/gtkconv.c:3688 2736 2736 msgid "/Conversation/_Block..." 2737 2737 msgstr "/Conversa/_Bloca..." 2738 2738 2739 #: src/gtkconv.c:36 892739 #: src/gtkconv.c:3690 2740 2740 msgid "/Conversation/_Add..." 2741 2741 msgstr "/Conversa/_Afegeix..." 2742 2742 2743 #: src/gtkconv.c:369 12743 #: src/gtkconv.c:3692 2744 2744 msgid "/Conversation/_Remove..." 2745 2745 msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..." 2746 2746 2747 #: src/gtkconv.c:369 62747 #: src/gtkconv.c:3697 2748 2748 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2749 2749 msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..." 2750 2750 2751 #: src/gtkconv.c:369 82751 #: src/gtkconv.c:3699 2752 2752 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2753 2753 msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..." 2754 2754 2755 #: src/gtkconv.c:370 32755 #: src/gtkconv.c:3704 2756 2756 msgid "/Conversation/_Close" 2757 2757 msgstr "/Conversa/_Tanca" 2758 2758 2759 2759 #. Options 2760 #: src/gtkconv.c:370 72760 #: src/gtkconv.c:3708 2761 2761 msgid "/_Options" 2762 2762 msgstr "/_Opcions" 2763 2763 2764 #: src/gtkconv.c:370 82764 #: src/gtkconv.c:3709 2765 2765 msgid "/Options/Enable _Logging" 2766 2766 msgstr "/Opcions/Habilita el _registre" 2767 2767 2768 #: src/gtkconv.c:37 092768 #: src/gtkconv.c:3710 2769 2769 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2770 2770 msgstr "/Opcions/Habilita els _sons" 2771 2771 2772 #: src/gtkconv.c:371 02772 #: src/gtkconv.c:3711 2773 2773 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2774 2774 msgstr "/Opcions/Mos_tra la barra d'eines per al format" 2775 2775 2776 #: src/gtkconv.c:371 12776 #: src/gtkconv.c:3712 2777 2777 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2778 2778 msgstr "/Opcions/Mostra marques de _temps" 2779 2779 2780 #: src/gtkconv.c:375 32780 #: src/gtkconv.c:3754 2781 2781 msgid "/Conversation/View Log" 2782 2782 msgstr "/Conversa/Visualitza el registre" 2783 2783 2784 #: src/gtkconv.c:375 82784 #: src/gtkconv.c:3759 2785 2785 msgid "/Conversation/Send File..." 2786 2786 msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..." 2787 2787 2788 #: src/gtkconv.c:376 22788 #: src/gtkconv.c:3763 2789 2789 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2790 2790 msgstr "/Conversa/Afegeix avís per a l'amic..." 2791 2791 2792 #: src/gtkconv.c:376 82792 #: src/gtkconv.c:3769 2793 2793 msgid "/Conversation/Get Info" 2794 2794 msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació" 2795 2795 2796 #: src/gtkconv.c:377 22796 #: src/gtkconv.c:3773 2797 2797 msgid "/Conversation/Warn..." 2798 2798 msgstr "/Conversa/Avisa..." 2799 2799 2800 #: src/gtkconv.c:377 62800 #: src/gtkconv.c:3777 2801 2801 msgid "/Conversation/Invite..." 2802 2802 msgstr "/Conversa/Convida..." 2803 2803 2804 #: src/gtkconv.c:378 22804 #: src/gtkconv.c:3783 2805 2805 msgid "/Conversation/Alias..." 2806 2806 msgstr "/Conversa/Àlies..." 2807 2807 2808 #: src/gtkconv.c:378 62808 #: src/gtkconv.c:3787 2809 2809 msgid "/Conversation/Block..." 2810 2810 msgstr "/Conversa/Bloca" 2811 2811 2812 #: src/gtkconv.c:379 02812 #: src/gtkconv.c:3791 2813 2813 msgid "/Conversation/Add..." 2814 2814 msgstr "/Conversa/Afegeix..." 2815 2815 2816 #: src/gtkconv.c:379 42816 #: src/gtkconv.c:3795 2817 2817 msgid "/Conversation/Remove..." 2818 2818 msgstr "/Conversa/Suprimeix..." 2819 2819 2820 #: src/gtkconv.c:380 02820 #: src/gtkconv.c:3801 2821 2821 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2822 2822 msgstr "/Conversa/Insereix un enllaç..." 2823 2823 2824 #: src/gtkconv.c:380 42824 #: src/gtkconv.c:3805 2825 2825 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2826 2826 msgstr "/Conversa/Insereix una imatge..." 2827 2827 2828 #: src/gtkconv.c:381 02828 #: src/gtkconv.c:3811 2829 2829 msgid "/Options/Enable Logging" 2830 2830 msgstr "/Opcions/Habilita el registre" 2831 2831 2832 #: src/gtkconv.c:381 32832 #: src/gtkconv.c:3814 2833 2833 msgid "/Options/Enable Sounds" 2834 2834 msgstr "/Opcions/Habilita els sons" 2835 2835 2836 #: src/gtkconv.c:381 62836 #: src/gtkconv.c:3817 2837 2837 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2838 2838 msgstr "/Opcions/Mostra la barra d'eines per al format" 2839 2839 2840 #: src/gtkconv.c:38 192840 #: src/gtkconv.c:3820 2841 2841 msgid "/Options/Show Timestamps" 2842 2842 msgstr "/Opcions/Mostra les marques de temps" … … 2844 2844 #. The buttons, from left to right 2845 2845 #. Warn button 2846 #: src/gtkconv.c:387 32846 #: src/gtkconv.c:3874 2847 2847 msgid "Warn" 2848 2848 msgstr "Avisa" 2849 2849 2850 #: src/gtkconv.c:387 42850 #: src/gtkconv.c:3875 2851 2851 msgid "Warn the user" 2852 2852 msgstr "Avisa l'usuari" 2853 2853 2854 2854 #. Block button 2855 #: src/gtkconv.c:388 0 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:6412855 #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 2856 2856 msgid "Block" 2857 2857 msgstr "Bloca" 2858 2858 2859 #: src/gtkconv.c:388 12859 #: src/gtkconv.c:3882 2860 2860 msgid "Block the user" 2861 2861 msgstr "Bloca l'usuari" 2862 2862 2863 #: src/gtkconv.c:388 82863 #: src/gtkconv.c:3889 2864 2864 msgid "Send a file to the user" 2865 2865 msgstr "Envia un fitxer a l'usuari" 2866 2866 2867 #: src/gtkconv.c:389 52867 #: src/gtkconv.c:3896 2868 2868 msgid "Add the user to your buddy list" 2869 2869 msgstr "Afegeix l'usuari a la llista d'amics" 2870 2870 2871 #: src/gtkconv.c:390 22871 #: src/gtkconv.c:3903 2872 2872 msgid "Remove the user from your buddy list" 2873 2873 msgstr "Suprimeix l'usuari de la llista d'amics" 2874 2874 2875 #: src/gtkconv.c:39 09 src/gtkconv.c:42442875 #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 2876 2876 msgid "Get the user's information" 2877 2877 msgstr "Aconsegueix informació de l'usuari" 2878 2878 2879 2879 #. Send button 2880 #: src/gtkconv.c:391 5 src/gtkconv.c:39792880 #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 2881 2881 msgid "Send" 2882 2882 msgstr "Envia" 2883 2883 2884 #: src/gtkconv.c:391 6 src/gtkconv.c:39802884 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 2885 2885 msgid "Send message" 2886 2886 msgstr "Envia el missatge" … … 2888 2888 #. The buttons, from left to right 2889 2889 #. Invite 2890 #: src/gtkconv.c:395 82890 #: src/gtkconv.c:3959 2891 2891 msgid "Invite" 2892 2892 msgstr "Convida" 2893 2893 2894 #: src/gtkconv.c:39 592894 #: src/gtkconv.c:3960 2895 2895 msgid "Invite a user" 2896 2896 msgstr "Convida un usuari" 2897 2897 2898 #: src/gtkconv.c:396 62898 #: src/gtkconv.c:3967 2899 2899 msgid "Add the chat to your buddy list" 2900 2900 msgstr "Afegeix el xat a la llista d'amics" 2901 2901 2902 #: src/gtkconv.c:397 32902 #: src/gtkconv.c:3974 2903 2903 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2904 2904 msgstr "Suprimeix l'usuari de la llista d'amics" 2905 2905 2906 #: src/gtkconv.c:409 72906 #: src/gtkconv.c:4098 2907 2907 msgid "Topic:" 2908 2908 msgstr "Tema:" 2909 2909 2910 2910 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2911 #: src/gtkconv.c:416 02911 #: src/gtkconv.c:4161 2912 2912 msgid "0 people in room" 2913 2913 msgstr "No hi ha ningú a la sala" 2914 2914 2915 #: src/gtkconv.c:422 12915 #: src/gtkconv.c:4222 2916 2916 msgid "IM the user" 2917 2917 msgstr "Envieu un MI a l'usuari" 2918 2918 2919 #: src/gtkconv.c:423 32919 #: src/gtkconv.c:4234 2920 2920 msgid "Ignore the user" 2921 2921 msgstr "Ignora l'usuari" 2922 2922 2923 #: src/gtkconv.c:483 22923 #: src/gtkconv.c:4833 2924 2924 msgid "Close conversation" 2925 2925 msgstr "Tanca la conversa" 2926 2926 2927 #: src/gtkconv.c:53 69 src/gtkconv.c:5398 src/gtkconv.c:5494 src/gtkconv.c:55522927 #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 2928 2928 #, c-format 2929 2929 msgid "%d person in room" … … 2932 2932 msgstr[1] "%d persones a la sala" 2933 2933 2934 #: src/gtkconv.c:61 29 src/gtkconv.c:61322934 #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 2935 2935 msgid "<main>/Conversation/Close" 2936 2936 msgstr "<main>/Conversa/Tanca" 2937 2937 2938 #: src/gtkconv.c:650 42938 #: src/gtkconv.c:6505 2939 2939 msgid "" 2940 2940 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " … … 2944 2944 "cap ordre." 2945 2945 2946 #: src/gtkconv.c:650 72946 #: src/gtkconv.c:6508 2947 2947 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2948 2948 msgstr "me <acció>: Envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat." 2949 2949 2950 #: src/gtkconv.c:651 02950 #: src/gtkconv.c:6511 2951 2951 msgid "" 2952 2952 "debug <option>: Send various debug information to the current " … … 2956 2956 "actual." 2957 2957 2958 #: src/gtkconv.c:651 42958 #: src/gtkconv.c:6515 2959 2959 msgid "help <command>: Help on a specific command." 2960 2960 msgstr "help <ordre>: Ajuda específica quant a l'ordre." … … 2982 2982 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 2983 2983 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 2984 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 2984 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 2985 2985 msgid "developer" 2986 2986 msgstr "desenvolupador" … … 2998 2998 msgstr "suport" 2999 2999 3000 #: src/gtkdialogs.c: 893000 #: src/gtkdialogs.c:91 3001 3001 msgid "maintainer" 3002 3002 msgstr "mantenidor" 3003 3003 3004 #: src/gtkdialogs.c:9 03004 #: src/gtkdialogs.c:92 3005 3005 msgid "former libfaim maintainer" 3006 3006 msgstr "antic mantenidor de libfaim" 3007 3007 3008 #: src/gtkdialogs.c:9 13008 #: src/gtkdialogs.c:93 3009 3009 msgid "former lead developer" 3010 3010 msgstr "antic desenvolupador principal" 3011 3011 3012 #: src/gtkdialogs.c:9 23012 #: src/gtkdialogs.c:94 3013 3013 msgid "former maintainer" 3014 3014 msgstr "antic mantenidor" 3015 3015 3016 #: src/gtkdialogs.c:9 33016 #: src/gtkdialogs.c:95 3017 3017 msgid "former Jabber developer" 3018 3018 msgstr "antic desenvolupador de Jabber" 3019 3019 3020 #: src/gtkdialogs.c:9 43020 #: src/gtkdialogs.c:96 3021 3021 msgid "original author" 3022 3022 msgstr "autor original" 3023 3023 3024 #: src/gtkdialogs.c:9 53024 #: src/gtkdialogs.c:97 3025 3025 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3026 3026 msgstr "hacker i conductor designat" 3027 3027 3028 #: src/gtkdialogs.c:10 03028 #: src/gtkdialogs.c:102 3029 3029 msgid "Azerbaijani" 3030 3030 msgstr "Àzeri" 3031 3031 3032 #: src/gtkdialogs.c:10 1 src/gtkdialogs.c:1463032 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 3033 3033 msgid "Bulgarian" 3034 3034 msgstr "Búlgar" 3035 3035 3036 #: src/gtkdialogs.c:10 13036 #: src/gtkdialogs.c:103 3037 3037 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" 3038 3038 msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov" 3039 3039 3040 #: src/gtkdialogs.c:10 2 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:1483040 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 3041 3041 msgid "Catalan" 3042 3042 msgstr "Català" 3043 3043 3044 #: src/gtkdialogs.c:10 3 src/gtkdialogs.c:1493044 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 3045 3045 msgid "Czech" 3046 3046 msgstr "Txec" 3047 3047 3048 #: src/gtkdialogs.c:10 43048 #: src/gtkdialogs.c:106 3049 3049 msgid "Danish" 3050 3050 msgstr "Danès" 3051 3051 3052 #: src/gtkdialogs.c:10 5 src/gtkdialogs.c:1503052 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 3053 3053 msgid "German" 3054 3054 msgstr "Alemany" 3055 3055 3056 #: src/gtkdialogs.c:10 63056 #: src/gtkdialogs.c:108 3057 3057 msgid "Australian English" 3058 3058 msgstr "Anglès d'Austràlia" 3059 3059 3060 #: src/gtkdialogs.c:10 73060 #: src/gtkdialogs.c:109 3061 3061 msgid "Canadian English" 3062 3062 msgstr "Anglès canadenc" 3063 3063 3064 #: src/gtkdialogs.c:1 083064 #: src/gtkdialogs.c:110 3065 3065 msgid "British English" 3066 3066 msgstr "Anglès britànic" 3067 3067 3068 #: src/gtkdialogs.c:1 09 src/gtkdialogs.c:1513068 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 3069 3069 msgid "Spanish" 3070 3070 msgstr "Espanyol" 3071 3071 3072 #: src/gtkdialogs.c:11 03072 #: src/gtkdialogs.c:112 3073 3073 msgid "Estonian" 3074 3074 msgstr "Estoni" 3075 3075 3076 #: src/gtkdialogs.c:11 1 src/gtkdialogs.c:1523076 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 3077 3077 msgid "Finnish" 3078 3078 msgstr "Finès" 3079 3079 3080 #: src/gtkdialogs.c:11 2 src/gtkdialogs.c:1533080 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 3081 3081 msgid "French" 3082 3082 msgstr "Francès" 3083 3083 3084 #: src/gtkdialogs.c:11 33084 #: src/gtkdialogs.c:115 3085 3085 msgid "Hebrew" 3086 3086 msgstr "Hebreu" 3087 3087 3088 #: src/gtkdialogs.c:11 4 src/gtkdialogs.c:1543088 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 3089 3089 msgid "Hindi" 3090 3090 msgstr "Hindi" 3091 3091 3092 #: src/gtkdialogs.c:11 53092 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 3093 3093 msgid "Hungarian" 3094 3094 msgstr "Hongarès" 3095 3095 3096 #: src/gtkdialogs.c:11 6 src/gtkdialogs.c:1553096 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 3097 3097 msgid "Italian" 3098 3098 msgstr "Italià" 3099 3099 3100 #: src/gtkdialogs.c:11 7 src/gtkdialogs.c:1563100 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 3101 3101 msgid "Japanese" 3102 3102 msgstr "Japonès" 3103 3103 3104 #: src/gtkdialogs.c:1 183104 #: src/gtkdialogs.c:120 3105 3105 msgid "Georgian" 3106 3106 msgstr "Georgià" 3107 3107 3108 #: src/gtkdialogs.c:1 19 src/gtkdialogs.c:1573108 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 3109 3109 msgid "Korean" 3110 3110 msgstr "Coreà" 3111 3111 3112 #: src/gtkdialogs.c:12 03112 #: src/gtkdialogs.c:122 3113 3113 msgid "Lithuanian" 3114 3114 msgstr "Lituà" 3115 3115 3116 #: src/gtkdialogs.c:12 13116 #: src/gtkdialogs.c:123 3117 3117 msgid "Macedonian" 3118 3118 msgstr "Macedoni" 3119 3119 3120 #: src/gtkdialogs.c:12 23120 #: src/gtkdialogs.c:124 3121 3121 msgid "Burmese" 3122 3122 msgstr "Birmà" 3123 3123 3124 #: src/gtkdialogs.c:12 33124 #: src/gtkdialogs.c:125 3125 3125 msgid "Dutch; Flemish" 3126 3126 msgstr "Holandès; Flamenc" 3127 3127 3128 #: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:158 3128 #: src/gtkdialogs.c:126 3129 #, fuzzy 3130 msgid "Norwegian (Nynorsk)" 3131 msgstr "Noruec" 3132 3133 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 3129 3134 msgid "Norwegian" 3130 3135 msgstr "Noruec" 3131 3136 3132 #: src/gtkdialogs.c:12 53137 #: src/gtkdialogs.c:128 3133 3138 msgid "Punjabi" 3134 3139 msgstr "Punjabi" 3135 3140 3136 #: src/gtkdialogs.c:12 6 src/gtkdialogs.c:1593141 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 3137 3142 msgid "Polish" 3138 3143 msgstr "Polonès" 3139 3144 3140 #: src/gtkdialogs.c:1 273145 #: src/gtkdialogs.c:130 3141 3146 msgid "Portuguese" 3142 3147 msgstr "Portuguès" 3143 3148 3144 #: src/gtkdialogs.c:1 283149 #: src/gtkdialogs.c:131 3145 3150 msgid "Portuguese-Brazil" 3146 3151 msgstr "Portuguès de Brasil" 3147 3152 3148 #: src/gtkdialogs.c:1 293153 #: src/gtkdialogs.c:132 3149 3154 msgid "Romanian" 3150 3155 msgstr "Romanès" 3151 3156 3152 #: src/gtkdialogs.c:13 0 src/gtkdialogs.c:160 src/gtkdialogs.c:1613157 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 3153 3158 msgid "Russian" 3154 3159 msgstr "Rus" 3155 3160 3156 #: src/gtkdialogs.c:13 13161 #: src/gtkdialogs.c:134 3157 3162 msgid "Slovenian" 3158 3163 msgstr "Eslovè" 3159 3164 3160 #: src/gtkdialogs.c:13 23165 #: src/gtkdialogs.c:135 3161 3166 msgid "Albanian" 3162 3167 msgstr "Albanès" 3163 3168 3164 #: src/gtkdialogs.c:13 33169 #: src/gtkdialogs.c:136 3165 3170 msgid "Serbian" 3166 3171 msgstr "Serbi" 3167 3172 3168 #: src/gtkdialogs.c:13 4 src/gtkdialogs.c:163 src/gtkdialogs.c:1643173 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 3169 3174 msgid "Swedish" 3170 3175 msgstr "Suec" 3171 3176 3172 #: src/gtkdialogs.c:13 53177 #: src/gtkdialogs.c:138 3173 3178 msgid "Turkish" 3174 3179 msgstr "Turc" 3175 3180 3176 #: src/gtkdialogs.c:13 63181 #: src/gtkdialogs.c:139 3177 3182 msgid "Ukrainian" 3178 3183 msgstr "Ucraïnès" 3179 3184 3180 #: src/gtkdialogs.c:1 373185 #: src/gtkdialogs.c:140 3181 3186 msgid "Vietnamese" 3182 3187 msgstr "Vietnamita" 3183 3188 3184 #: src/gtkdialogs.c:1 373189 #: src/gtkdialogs.c:140 3185 3190 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3186 3191 msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh" 3187 3192 3188 #: src/gtkdialogs.c:1 383193 #: src/gtkdialogs.c:141 3189 3194 msgid "Simplified Chinese" 3190 3195 msgstr "Xinès simplificat" 3191 3196 3192 #: src/gtkdialogs.c:1 393197 #: src/gtkdialogs.c:142 3193 3198 msgid "Traditional Chinese" 3194 3199 msgstr "Xinès tradicional" 3195 3200 3196 #: src/gtkdialogs.c:14 53201 #: src/gtkdialogs.c:148 3197 3202 msgid "Amharic" 3198 3203 msgstr "Amhàric" 3199 3204 3200 #: src/gtkdialogs.c:16 23205 #: src/gtkdialogs.c:166 3201 3206 msgid "Slovak" 3202 3207 msgstr "Eslovac" 3203 3208 3204 #: src/gtkdialogs.c:16 53209 #: src/gtkdialogs.c:169 3205 3210 msgid "Chinese" 3206 3211 msgstr "Xinès" 3207 3212 3208 #: src/gtkdialogs.c:2 073213 #: src/gtkdialogs.c:211 3209 3214 msgid "About Gaim" 3210 3215 msgstr "Quant al Gaim" 3211 3216 3212 #: src/gtkdialogs.c:22 23217 #: src/gtkdialogs.c:226 3213 3218 #, c-format 3214 3219 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 3215 3220 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 3216 3221 3217 #: src/gtkdialogs.c:24 43222 #: src/gtkdialogs.c:248 3218 3223 msgid "" 3219 3224 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " … … 3226 3231 "sota llicència GPL.<BR><BR>" 3227 3232 3228 #: src/gtkdialogs.c:25 43233 #: src/gtkdialogs.c:258 3229 3234 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3230 3235 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim a irc.freenode.net<BR><BR>" 3231 3236 3232 #: src/gtkdialogs.c:2 573237 #: src/gtkdialogs.c:261 3233 3238 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3234 3239 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim a irc.freenode.net<BR><BR>" 3235 3240 3236 #: src/gtkdialogs.c:26 33241 #: src/gtkdialogs.c:267 3237 3242 msgid "Active Developers" 3238 3243 msgstr "Desenvolupadors actius" 3239 3244 3240 #: src/gtkdialogs.c:2 783245 #: src/gtkdialogs.c:282 3241 3246 msgid "Crazy Patch Writers" 3242 3247 msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços" 3243 3248 3244 #: src/gtkdialogs.c:29 33249 #: src/gtkdialogs.c:297 3245 3250 msgid "Retired Developers" 3246 3251 msgstr "Desenvolupadors retirats" 3247 3252 3248 #: src/gtkdialogs.c:3 083253 #: src/gtkdialogs.c:312 3249 3254 msgid "Current Translators" 3250 3255 msgstr "Traductors actuals" 3251 3256 3252 #: src/gtkdialogs.c:3 283257 #: src/gtkdialogs.c:332 3253 3258 msgid "Past Translators" 3254 3259 msgstr "Antics traductors" 3255 3260 3256 #: src/gtkdialogs.c:48 3 src/gtkdialogs.c:625 src/gtkdialogs.c:6783261 #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 3257 3262 msgid "_Screen name" 3258 3263 msgstr "_Nom d'usuari:" 3259 3264 3260 #: src/gtkdialogs.c:4 89 src/gtkdialogs.c:631 src/gtkdialogs.c:6843265 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 3261 3266 msgid "_Account" 3262 3267 msgstr "_Compte" 3263 3268 3264 #: src/gtkdialogs.c: 4963269 #: src/gtkdialogs.c:500 3265 3270 msgid "New Instant Message" 3266 3271 msgstr "Missatge instantani nou" 3267 3272 3268 #: src/gtkdialogs.c: 4983273 #: src/gtkdialogs.c:502 3269 3274 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." 3270 3275 msgstr "" … … 3272 3277 "instantani." 3273 3278 3274 #: src/gtkdialogs.c:6 383279 #: src/gtkdialogs.c:642 3275 3280 msgid "Get User Info" 3276 3281 msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari" 3277 3282 3278 #: src/gtkdialogs.c:64 03283 #: src/gtkdialogs.c:644 3279 3284 msgid "" 3280 3285 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." … … 3282 3287 "Entreu el nom d'usuari de la persona de la qui vulgueu veure la informació." 3283 3288 3284 #: src/gtkdialogs.c:69 23289 #: src/gtkdialogs.c:696 3285 3290 msgid "Get User Log" 3286 3291 msgstr "Aconsegueix el registre de l'usuari" 3287 3292 3288 #: src/gtkdialogs.c:69 43293 #: src/gtkdialogs.c:698 3289 3294 msgid "" 3290 3295 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." … … 3292 3297 "Entreu el nom d'usuari de la persona de la qui vulgueu veure el registre." 3293 3298 3294 #: src/gtkdialogs.c:73 43299 #: src/gtkdialogs.c:738 3295 3300 msgid "Warn User" 3296 3301 msgstr "Avisa l'usuari" 3297 3302 3298 #: src/gtkdialogs.c:75 53303 #: src/gtkdialogs.c:759 3299 3304 #, c-format 3300 3305 msgid "" … … 3309 3314 "de velocitat més estricta.\n" 3310 3315 3311 #: src/gtkdialogs.c:76 43316 #: src/gtkdialogs.c:768 3312 3317 msgid "Warn _anonymously?" 3313 3318 msgstr "Voleu _avisar anònimament?" 3314 3319 3315 #: src/gtkdialogs.c:77 13320 #: src/gtkdialogs.c:775 3316 3321 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 3317 3322 msgstr "<b>Els avisos anònims són menys estrictes.</b>" 3318 3323 3319 #: src/gtkdialogs.c:79 23324 #: src/gtkdialogs.c:796 3320 3325 msgid "Alias Contact" 3321 3326 msgstr "Posa un àlies al contacte" 3322 3327 3323 #: src/gtkdialogs.c:79 33328 #: src/gtkdialogs.c:797 3324 3329 msgid "Enter an alias for this contact." 3325 3330 msgstr "Introduïu un àlies per a aquest contacte." 3326 3331 3327 #: src/gtkdialogs.c:79 5 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:8373332 #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 3328 3333 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 3329 3334 msgid "Alias" 3330 3335 msgstr "Àlies" 3331 3336 3332 #: src/gtkdialogs.c:81 33337 #: src/gtkdialogs.c:817 3333 3338 #, c-format 3334 3339 msgid "Enter an alias for %s." 3335 3340 msgstr "Introduïu un àlies per a %s." 3336 3341 3337 #: src/gtkdialogs.c:81 53342 #: src/gtkdialogs.c:819 3338 3343 msgid "Alias Buddy" 3339 3344 msgstr "Posa un àlies a un amic" 3340 3345 3341 #: src/gtkdialogs.c:83 43346 #: src/gtkdialogs.c:838 3342 3347 msgid "Alias Chat" 3343 3348 msgstr "Posa un àlies a un xat" 3344 3349 3345 #: src/gtkdialogs.c:83 53350 #: src/gtkdialogs.c:839 3346 3351 msgid "Enter an alias for this chat." 3347 3352 msgstr "Introduïu un àlies per a aquest xat." 3348 3353 3349 #: src/gtkdialogs.c:8 693354 #: src/gtkdialogs.c:873 3350 3355 #, c-format 3351 3356 msgid "" … … 3356 3361 "d'amics. Voleu continuar?" 3357 3362 3358 #: src/gtkdialogs.c:93 03363 #: src/gtkdialogs.c:934 3359 3364 #, c-format 3360 3365 msgid "" … … 3365 3370 "Voleu continuar?" 3366 3371 3367 #: src/gtkdialogs.c:93 3 src/gtkdialogs.c:9343372 #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 3368 3373 msgid "Remove Group" 3369 3374 msgstr "Suprimeix el grup" 3370 3375 3371 #: src/gtkdialogs.c:97 23376 #: src/gtkdialogs.c:976 3372 3377 #, c-format 3373 3378 msgid "" … … 3375 3380 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?" 3376 3381 3377 #: src/gtkdialogs.c:97 5 src/gtkdialogs.c:9773382 #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 3378 3383 msgid "Remove Buddy" 3379 3384 msgstr "Suprimeix l'amic" 3380 3385 3381 #: src/gtkdialogs.c:101 43386 #: src/gtkdialogs.c:1018 3382 3387 #, c-format 3383 3388 msgid "" … … 3386 3391 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?" 3387 3392 3388 #: src/gtkdialogs.c:10 17 src/gtkdialogs.c:10183393 #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 3389 3394 msgid "Remove Chat" 3390 3395 msgstr "Suprimeix el Xat" … … 3526 3531 msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" 3527 3532 3528 #: src/gtkimhtml.c:2914 3529 msgid "" 3530 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3533 #: src/gtkimhtml.c:2915 3534 msgid "" 3535 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3536 "\n" 3531 3537 "Defaulting to PNG." 3532 3538 msgstr "" 3533 "No ha estat possible descobrir el tipus d'imatge a partir de l'extensió del " 3534 "fitxer. S'agafarà PNG com a predeterminat." 3535 3536 #: src/gtkimhtml.c:2922 3537 #, c-format 3538 msgid "Error saving image: %s" 3539 msgstr "S'ha produït un error en desar la imatge: %s" 3540 3541 #: src/gtkimhtml.c:2999 src/gtkimhtml.c:3011 3539 "<span size='larger' weight='bold'>No s'ha pogut reconèixer el tipus de " 3540 "fitxer</span>\n" 3541 "\n" 3542 "Es farà servir PNG per defecte." 3543 3544 #: src/gtkimhtml.c:2918 3545 #, fuzzy 3546 msgid "" 3547 "Unrecognized file type\n" 3548 "\n" 3549 "Defaulting to PNG." 3550 msgstr "" 3551 "No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer\n" 3552 "\n" 3553 "Es farà servir PNG per defecte." 3554 3555 #: src/gtkimhtml.c:2931 3556 #, c-format 3557 msgid "" 3558 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3559 "\n" 3560 "%s" 3561 msgstr "" 3562 "<span size='larger' weight='bold'>S'ha produit un error en desar la imatge.</" 3563 "span>\n" 3564 "\n" 3565 "%s" 3566 3567 #: src/gtkimhtml.c:2934 3568 #, fuzzy, c-format 3569 msgid "" 3570 "Error saving image\n" 3571 "\n" 3572 "%s" 3573 msgstr "" 3574 "S'ha produït un error en desar la imatge\n" 3575 "\n" 3576 "%s" 3577 3578 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 3542 3579 msgid "Save Image" 3543 3580 msgstr "Desa imatge" 3544 3581 3545 #: src/gtkimhtml.c:30 393582 #: src/gtkimhtml.c:3054 3546 3583 msgid "_Save Image..." 3547 3584 msgstr "_Desa imatge..." … … 3649 3686 msgstr "Insereix una emoticona" 3650 3687 3651 #: src/gtklog.c:31 53688 #: src/gtklog.c:316 3652 3689 #, c-format 3653 3690 msgid "Conversations with %s" … … 3655 3692 3656 3693 #. Window ********** 3657 #: src/gtklog.c:41 1 src/gtklog.c:4273694 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 3658 3695 msgid "System Log" 3659 3696 msgstr "Registre del sistema" … … 4100 4137 msgstr "_Posicionament d'una nova conversa:" 4101 4138 4102 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:74 34103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 064139 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744 4140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 4104 4141 msgid "IP Address" 4105 4142 msgstr "Adreça IP" … … 4345 4382 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 4346 4383 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 4347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:42 59 src/protocols/yahoo/yahoo.c:26994384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 4348 4385 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4349 4386 msgid "Idle" … … 4492 4529 msgstr "Bloca els usuaris indicats aquí baix" 4493 4530 4494 #: src/gtkprivacy.c:39 3src/protocols/jabber/jabber.c:15044531 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 4495 4532 msgid "Privacy" 4496 4533 msgstr "Privadesa" 4497 4534 4498 #: src/gtkprivacy.c:4 064535 #: src/gtkprivacy.c:410 4499 4536 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4500 4537 msgstr "Els canvis en les opcions de privadesa es realitzen immediatament." 4501 4538 4502 4539 #. "Set privacy for:" label 4503 #: src/gtkprivacy.c:4 184540 #: src/gtkprivacy.c:422 4504 4541 msgid "Set privacy for:" 4505 4542 msgstr "Estableix la privadesa de:" 4506 4543 4507 #: src/gtkprivacy.c:5 87 src/gtkprivacy.c:6034544 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 4508 4545 msgid "Permit User" 4509 4546 msgstr "Permet l'usuari" 4510 4547 4511 #: src/gtkprivacy.c:5 884548 #: src/gtkprivacy.c:592 4512 4549 msgid "Type a user you permit to contact you." 4513 4550 msgstr "Escriviu quin usuari permeteu que us contacti." 4514 4551 4515 #: src/gtkprivacy.c:5 894552 #: src/gtkprivacy.c:593 4516 4553 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4517 4554 msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu que us pugui contactar." 4518 4555 4519 #: src/gtkprivacy.c:59 2 src/gtkprivacy.c:6054556 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 4520 4557 msgid "Permit" 4521 4558 msgstr "Permet" 4522 4559 4523 #: src/gtkprivacy.c: 5974560 #: src/gtkprivacy.c:601 4524 4561 #, c-format 4525 4562 msgid "Allow %s to contact you?" 4526 4563 msgstr "Voleu permetre que %s us pugui contactar?" 4527 4564 4528 #: src/gtkprivacy.c: 5994565 #: src/gtkprivacy.c:603 4529 4566 #, c-format 4530 4567 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4531 4568 msgstr "Esteu segur que voleu permetre que %s us pugui contactar?" 4532 4569 4533 #: src/gtkprivacy.c:6 26 src/gtkprivacy.c:6394570 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 4534 4571 msgid "Block User" 4535 4572 msgstr "Bloca un usuari" 4536 4573 4537 #: src/gtkprivacy.c:6 274574 #: src/gtkprivacy.c:631 4538 4575 msgid "Type a user to block." 4539 4576 msgstr "Escriviu l'usuari que vulgueu blocar." 4540 4577 4541 #: src/gtkprivacy.c:6 284578 #: src/gtkprivacy.c:632 4542 4579 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4543 4580 msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu blocar." 4544 4581 4545 #: src/gtkprivacy.c:63 54582 #: src/gtkprivacy.c:639 4546 4583 #, c-format 4547 4584 msgid "Block %s?" 4548 4585 msgstr "Voleu blocar %s?" 4549 4586 4550 #: src/gtkprivacy.c:6 374587 #: src/gtkprivacy.c:641 4551 4588 #, c-format 4552 4589 msgid "Are you sure you want to block %s?" … … 4833 4870 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 4834 4871 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 4835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:76 5 src/protocols/yahoo/yahoo.c:30444836 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:31 604872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 4873 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 4837 4874 msgid "Available" 4838 4875 msgstr "Disponible" … … 4847 4884 4848 4885 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 4849 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:68 34850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:56 09 src/protocols/oscar/oscar.c:56874851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:571 1 src/protocols/oscar/oscar.c:68924852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:26974853 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:306 4 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31724886 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684 4887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693 4888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904 4889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 4890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 4854 4891 msgid "Invisible" 4855 4892 msgstr "Invisible" … … 4894 4931 msgstr "Codi d'error desconegut." 4895 4932 4896 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:406 04933 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061 4897 4934 #, c-format 4898 4935 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" … … 4902 4939 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' 4903 4940 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 4904 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:406 44905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:428 8src/protocols/silc/ops.c:10864941 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065 4942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086 4906 4943 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 4907 4944 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 … … 5000 5037 msgstr "Actiu" 5001 5038 5002 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5 0985039 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104 5003 5040 msgid "UIN" 5004 5041 msgstr "UIN" … … 5006 5043 #. First Name 5007 5044 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 5008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 09src/protocols/silc/ops.c:8085045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808 5009 5046 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 5010 5047 msgid "First Name" … … 5013 5050 #. Last Name 5014 5051 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 5015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:511 0src/protocols/trepia/trepia.c:2755052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275 5016 5053 msgid "Last Name" 5017 5054 msgstr "Cognoms" 5018 5055 5019 5056 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 5020 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5 0995057 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 5021 5058 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 5022 5059 msgid "Nick" … … 5034 5071 #. City 5035 5072 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 5036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:515 3 src/protocols/oscar/oscar.c:51615073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167 5037 5074 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 5038 5075 msgid "City" … … 5195 5232 5196 5233 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 5197 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3 7995198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 405234 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3800 5235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 5199 5236 msgid "Authorize" 5200 5237 msgstr "Autoritza" 5201 5238 5202 5239 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 5203 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:380 15204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 415240 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3802 5241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 5205 5242 msgid "Deny" 5206 5243 msgstr "Denega" … … 5288 5325 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 5289 5326 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 5290 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:175 45327 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 5291 5328 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5292 5329 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 … … 5299 5336 5300 5337 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 5301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:168 5 src/protocols/oscar/oscar.c:17505338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 5302 5339 msgid "Couldn't connect to host" 5303 5340 msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador" … … 5308 5345 5309 5346 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 5310 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:14 265347 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 5311 5348 msgid "Users" 5312 5349 msgstr "Usuaris" 5313 5350 5314 5351 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 5315 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:14 355352 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 5316 5353 msgid "Topic" 5317 5354 msgstr "Tema" … … 5401 5438 5402 5439 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 5403 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:10 055440 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 5404 5441 msgid "Realname" 5405 5442 msgstr "Nom real" … … 5761 5798 5762 5799 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 5763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:158 2src/protocols/toc/toc.c:1885800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:188 5764 5801 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 5765 5802 #: src/protocols/toc/toc.c:689 … … 5824 5861 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 5825 5862 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 5826 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:100 05863 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 5827 5864 msgid "Nickname" 5828 5865 msgstr "Sobrenom" … … 5866 5903 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 5867 5904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 5868 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c: 9955905 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 5869 5906 msgid "Email" 5870 5907 msgstr "Correu electrònic" … … 5888 5925 5889 5926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 5890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 345927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 5891 5928 msgid "Birthday" 5892 5929 msgstr "Data de naixement" … … 5911 5948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 5912 5949 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 5913 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:72 55914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:73 1 src/protocols/oscar/oscar.c:7335915 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:282 25950 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:726 5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:734 5952 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 5916 5953 msgid "Status" 5917 5954 msgstr "Estat" … … 5922 5959 5923 5960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 5924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:515 2 src/protocols/oscar/oscar.c:51605961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/oscar/oscar.c:5166 5925 5962 #: src/protocols/silc/ops.c:848 5926 5963 msgid "Address" … … 5967 6004 msgstr "Dessubscriu" 5968 6005 5969 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:64 115970 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:10 296006 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6423 6007 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 5971 6008 msgid "_Room:" 5972 6009 msgstr "Sa_la:" … … 6121 6158 6122 6159 #. State 6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:51 546124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 2src/protocols/trepia/trepia.c:3366160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5160 6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/trepia/trepia.c:336 6125 6162 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 6126 6163 msgid "State" … … 6162 6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 6163 6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:73 1 src/protocols/oscar/oscar.c:66956201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 6165 6202 msgid "Not Authorized" 6166 6203 msgstr "No Autoritzat" … … 6206 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 6207 6244 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 6208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 3 src/protocols/oscar/oscar.c:56996209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8886245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5705 6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 6210 6247 msgid "Do Not Disturb" 6211 6248 msgstr "No molesteu" … … 6730 6767 msgstr "Massa coincidències per un FND" 6731 6768 6732 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:18 86769 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 6733 6770 msgid "Not logged in" 6734 6771 msgstr "No està connectat" … … 6823 6860 msgstr "El servidor està massa ocupat" 6824 6861 6825 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:219 26862 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2193 6826 6863 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 6827 6864 msgid "Authentication failed" … … 6911 6948 6912 6949 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 6913 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:282 26950 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 6914 6951 #, c-format 6915 6952 msgid "" … … 6934 6971 6935 6972 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 6936 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:267 96937 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:304 6 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31626973 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 6974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 6938 6975 msgid "Be Right Back" 6939 6976 msgstr "Tornaré de seguida" … … 6943 6980 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 6944 6981 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 6945 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:26 816946 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:304 8 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31636982 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 6983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 6947 6984 msgid "Busy" 6948 6985 msgstr "Ocupat" 6949 6986 6950 6987 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 6951 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:268 96952 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 6 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31676988 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 6989 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 6953 6990 msgid "On The Phone" 6954 6991 msgstr "Al telèfon" 6955 6992 6956 6993 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 6957 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:269 36958 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:30 60 src/protocols/yahoo/yahoo.c:31696994 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 6995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 6959 6996 msgid "Out To Lunch" 6960 6997 msgstr "Fora esmorzant" … … 7017 7054 #. put a link to the actual profile URL 7018 7055 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 7019 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:11 68src/util.c:7967056 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 7020 7057 #, c-format 7021 7058 msgid "<b>%s:</b> " … … 7027 7064 7028 7065 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 7029 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:76 17066 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 7030 7067 msgid "Error retrieving profile" 7031 7068 msgstr "S'ha produït un error en recuperar el perfil" 7032 7069 7033 7070 #. Age 7034 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:51 397071 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 7035 7072 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 7036 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:10 157073 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 7037 7074 msgid "Age" 7038 7075 msgstr "Edat" 7039 7076 7040 7077 #. Gender 7041 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:51 257078 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5131 7042 7079 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 7043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:10 257080 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 7044 7081 msgid "Gender" 7045 7082 msgstr "Sexe" 7046 7083 7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:102 07084 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 7048 7085 msgid "Marital Status" 7049 7086 msgstr "Estat civil" 7050 7087 7051 7088 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 7052 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:101 07089 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 7053 7090 msgid "Location" 7054 7091 msgstr "Ubicació" 7055 7092 7056 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:103 07093 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 7057 7094 msgid "Occupation" 7058 7095 msgstr "Ocupació" … … 7075 7112 7076 7113 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 7077 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:107 27114 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 7078 7115 msgid "Favorite Quote" 7079 7116 msgstr "Cita textual favorita" 7080 7117 7081 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:11237118 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 7082 7119 msgid "Last Updated" 7083 7120 msgstr "Última actualització" … … 7110 7147 "és que l'usuari no existeixi." 7111 7148 7112 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:11 687149 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 7113 7150 msgid "Profile URL" 7114 7151 msgstr "URL del perfil" … … 7145 7182 7146 7183 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 7147 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:13 837184 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 7148 7185 msgid "Unable to connect" 7149 7186 msgstr "No s'ha pogut connectar" … … 7235 7272 7236 7273 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 7237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 27274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 7238 7275 msgid "Unknown error" 7239 7276 msgstr "Error desconegut" … … 7667 7704 msgstr "Oficina de correu electrònic" 7668 7705 7669 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:511 27670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:51 197706 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 7671 7708 msgid "Email Address" 7672 7709 msgstr "Adreça de correu" … … 7771 7808 msgstr "S'ha tancat aquesta conferència. No s'hi poden enviar més missatges." 7772 7809 7773 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:73 37774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:27017810 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:734 7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 7775 7812 msgid "Offline" 7776 7813 msgstr "Fora de línia" … … 7806 7843 msgstr "Port en el servidor" 7807 7844 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 47845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 7809 7846 msgid "Invalid error" 7810 7847 msgstr "Error invàlid" 7811 7848 7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 57849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 7813 7850 msgid "Invalid SNAC" 7814 7851 msgstr "SNAC invàlid" 7815 7852 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 67853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 7817 7854 msgid "Rate to host" 7818 7855 msgstr "Ràtio a l'ordinador" 7819 7856 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 77857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 7821 7858 msgid "Rate to client" 7822 7859 msgstr "Ràtio al client" 7823 7860 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1 897861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 7825 7862 msgid "Service unavailable" 7826 7863 msgstr "Servei no disponible" 7827 7864 7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 07865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 7829 7866 msgid "Service not defined" 7830 7867 msgstr "Servei no definit" 7831 7868 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 17869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 7833 7870 msgid "Obsolete SNAC" 7834 7871 msgstr "SNAC obsolet" 7835 7872 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 27873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 7837 7874 msgid "Not supported by host" 7838 7875 msgstr "El servidor no ho permet" 7839 7876 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 37877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 7841 7878 msgid "Not supported by client" 7842 7879 msgstr "El client no ho permet" 7843 7880 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 47881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 7845 7882 msgid "Refused by client" 7846 7883 msgstr "Rebutjat pel client" 7847 7884 7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 57885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7849 7886 msgid "Reply too big" 7850 7887 msgstr "Resposta massa gran" 7851 7888 7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 67889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 7853 7890 msgid "Responses lost" 7854 7891 msgstr "S'han perdut respostes" 7855 7892 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 77893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 7857 7894 msgid "Request denied" 7858 7895 msgstr "Petició denegada" 7859 7896 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:19 87897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 7861 7898 msgid "Busted SNAC payload" 7862 7899 msgstr "Càrrega SNAC malmesa" 7863 7900 7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c: 1997901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 7865 7902 msgid "Insufficient rights" 7866 7903 msgstr "Drets insuficients" 7867 7904 7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 07905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 7869 7906 msgid "In local permit/deny" 7870 7907 msgstr "En la llista de permès/denegat local" 7871 7908 7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 17909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 7873 7910 msgid "Too evil (sender)" 7874 7911 msgstr "Massa malvat (remitent)" 7875 7912 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 27913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 7877 7914 msgid "Too evil (receiver)" 7878 7915 msgstr "Massa malvat (receptor)" 7879 7916 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 37917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 7881 7918 msgid "User temporarily unavailable" 7882 7919 msgstr "Usuari no disponible temporalment" 7883 7920 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 47921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 7885 7922 msgid "No match" 7886 7923 msgstr "Cap coincidència" 7887 7924 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 57925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 7889 7926 msgid "List overflow" 7890 7927 msgstr "Sobreeiximent de la llista" 7891 7928 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 67929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 7893 7930 msgid "Request ambiguous" 7894 7931 msgstr "Petició ambigua" 7895 7932 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 77933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 7897 7934 msgid "Queue full" 7898 7935 msgstr "Cua plena" 7899 7936 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:20 87937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 7901 7938 msgid "Not while on AOL" 7902 7939 msgstr "No es pot fer mentre estigui a AOL" 7903 7940 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:40 3 src/protocols/oscar/oscar.c:4867941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487 7905 7942 msgid "" 7906 7943 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " … … 7910 7947 "amb qui parleu tingui un client defectuós)" 7911 7948 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:58 87949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 7913 7950 msgid "Voice" 7914 7951 msgstr "Veu" 7915 7952 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:59 17953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 7917 7954 msgid "AIM Direct IM" 7918 7955 msgstr "MI AIM directes" 7919 7956 7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:59 4src/protocols/silc/silc.c:6547957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/silc/silc.c:654 7921 7958 #: src/protocols/silc/util.c:509 7922 7959 msgid "Chat" 7923 7960 msgstr "Xat" 7924 7961 7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:59 7 src/protocols/oscar/oscar.c:69997962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/oscar/oscar.c:7011 7926 7963 msgid "Get File" 7927 7964 msgstr "Aconsegueix el fitxer" 7928 7965 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:60 47966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 7930 7967 msgid "Games" 7931 7968 msgstr "Jocs" 7932 7969 7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:60 77970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 7934 7971 msgid "Add-Ins" 7935 7972 msgstr "Afegits" 7936 7973 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:61 07974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 7938 7975 msgid "Send Buddy List" 7939 7976 msgstr "Envia la llista d'amics" 7940 7977 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:61 37978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 7942 7979 msgid "ICQ Direct Connect" 7943 7980 msgstr "Connexió directa a ICQ" 7944 7981 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:61 67982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 7946 7983 msgid "AP User" 7947 7984 msgstr "Usuari AP" 7948 7985 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 197986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 7950 7987 msgid "ICQ RTF" 7951 7988 msgstr "ICQ RTF" 7952 7989 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:62 27990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 7954 7991 msgid "Nihilist" 7955 7992 msgstr "Nihilista" 7956 7993 7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:62 57994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 7958 7995 msgid "ICQ Server Relay" 7959 7996 msgstr "Servidor repetidor d'ICQ" 7960 7997 7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:62 87998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 7962 7999 msgid "Old ICQ UTF8" 7963 8000 msgstr "Antic ICQ UTF8" 7964 8001 7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 18002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 7966 8003 msgid "Trillian Encryption" 7967 8004 msgstr "Xifrat Trillian" 7968 8005 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 48006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 7970 8007 msgid "ICQ UTF8" 7971 8008 msgstr "ICQ UTF8" 7972 8009 7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:63 78010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 7974 8011 msgid "Hiptop" 7975 8012 msgstr "Hiptop" 7976 8013 7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:64 08014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 7978 8015 msgid "Security Enabled" 7979 8016 msgstr "Seguretat habilitada" 7980 8017 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:64 38018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 7982 8019 msgid "Video Chat" 7983 8020 msgstr "Xat de vídeo" 7984 8021 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:64 78022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 7986 8023 msgid "iChat AV" 7987 8024 msgstr "iChat AV" 7988 8025 7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:65 08026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 7990 8027 msgid "Live Video" 7991 8028 msgstr "Vídeo en directe" 7992 8029 7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:65 38030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 7994 8031 msgid "Camera" 7995 8032 msgstr "Càmera" 7996 8033 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 1 src/protocols/oscar/oscar.c:57087998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8918034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:5714 8035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 7999 8036 msgid "Free For Chat" 8000 8037 msgstr "Lliure per parlar" 8001 8038 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 5 src/protocols/oscar/oscar.c:57028003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8898039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5708 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 8004 8041 msgid "Not Available" 8005 8042 msgstr "No disponible" 8006 8043 8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:67 7 src/protocols/oscar/oscar.c:57058008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6 8908044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5711 8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6902 8009 8046 msgid "Occupied" 8010 8047 msgstr "Ocupat" 8011 8048 8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:68 18049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 8013 8050 msgid "Web Aware" 8014 8051 msgstr "Conscient de la web" 8015 8052 8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7 498053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 8017 8054 msgid "Capabilities" 8018 8055 msgstr "Capacitats" 8019 8056 8020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:75 88057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:759 8021 8058 msgid "Buddy Comment" 8022 8059 msgstr "Comentari de l'amic" 8023 8060 8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:89 38061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:894 8025 8062 #, c-format 8026 8063 msgid "Direct IM with %s closed" 8027 8064 msgstr "S'ha tancat la conversa d'IM amb %s" 8028 8065 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:89 58066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:896 8030 8067 #, c-format 8031 8068 msgid "Direct IM with %s failed" 8032 8069 msgstr "Ha fallat la conversa directa de MI amb %s" 8033 8070 8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:90 28071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:903 8035 8072 msgid "Direct Connect failed" 8036 8073 msgstr "Ha fallat la connexió directa" 8037 8074 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:9 79 src/protocols/oscar/oscar.c:11108075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:1111 8039 8076 #, c-format 8040 8077 msgid "Direct IM with %s established" 8041 8078 msgstr "S'ha establert una connexió directa de MI amb %s" 8042 8079 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:106 08080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 8044 8081 #, c-format 8045 8082 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8046 8083 msgstr "S'està intentant connectar amb %s a %s:%hu per a MI directa." 8047 8084 8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:148 08085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1481 8049 8086 #, c-format 8050 8087 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." … … 8052 8089 "S'està demanant a %s que es connecti a vostè a %s:%hu per a MI directa." 8053 8090 8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:148 58091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 8055 8092 msgid "Unable to open Direct IM" 8056 8093 msgstr "No s'ha pogut obrir la comunicació de MI directa" 8057 8094 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:152 08095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1521 8059 8096 #, c-format 8060 8097 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8061 8098 msgstr "Heu escollit obrir una connexió directa de MI amb %s." 8062 8099 8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:152 48100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 8064 8101 msgid "" 8065 8102 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " … … 8069 8106 "de privadesa. Voleu continuar?" 8070 8107 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:152 8 src/protocols/oscar/oscar.c:35568108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 8072 8109 msgid "Connect" 8073 8110 msgstr "Connecta" 8074 8111 8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:159 5src/protocols/toc/toc.c:8748112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:874 8076 8113 #, c-format 8077 8114 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8078 8115 msgstr "Se us ha desconnectat de la conversa %s." 8079 8116 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:161 48117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 8081 8118 msgid "Chat is currently unavailable" 8082 8119 msgstr "El xat no està actualment disponible" 8083 8120 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:169 58121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1696 8085 8122 msgid "Screen name sent" 8086 8123 msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari" 8087 8124 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:17 098125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1710 8089 8126 #, c-format 8090 8127 msgid "" … … 8097 8134 "només lletres, nombres o espais, o només nombres." 8098 8135 8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:173 78136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1738 8100 8137 msgid "Unable to login to AIM" 8101 8138 msgstr "No s'ha pogut connectar a l'AIM" 8102 8139 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:18 39 src/protocols/oscar/oscar.c:22858140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1840 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 8104 8141 msgid "Could Not Connect" 8105 8142 msgstr "No s'ha pogut connectar" 8106 8143 8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 78144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 8108 8145 msgid "Connection established, cookie sent" 8109 8146 msgstr "Connexió establerta, s'està enviant el secret" 8110 8147 8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1778148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1968 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 8112 8149 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 8113 8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 … … 8115 8152 msgstr "No s'ha pogut establir un descriptor de fitxer." 8116 8153 8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 28154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1973 8118 8155 msgid "Unable to create new connection." 8119 8156 msgstr "No s'ha pogut crear una nova connexió." 8120 8157 8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 48158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 8122 8159 msgid "Unable to establish listener socket." 8123 8160 msgstr "No s'ha pogut establir un sòcol on escoltar." 8124 8161 8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:21 69src/protocols/toc/toc.c:5418162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:541 8126 8163 msgid "Incorrect nickname or password." 8127 8164 msgstr "El sobrenom o la contrasenya són incorrectes" 8128 8165 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 48166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2175 8130 8167 msgid "Your account is currently suspended." 8131 8168 msgstr "El vostre compte està actualment suspès." 8132 8169 8133 8170 #. service temporarily unavailable 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 88171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2179 8135 8172 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8136 8173 msgstr "" 8137 8174 "El servei de missatges instantanis d'AOL no està disponible temporalment." 8138 8175 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 38176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2184 8140 8177 msgid "" 8141 8178 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " … … 8146 8183 "encara més temps." 8147 8184 8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 88185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2189 8149 8186 #, c-format 8150 8187 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8151 8188 msgstr "La versió del client que useu és massa antiga, actualitzeu-la a %s" 8152 8189 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 08190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 8154 8191 msgid "Internal Error" 8155 8192 msgstr "Error intern" 8156 8193 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:229 28194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 8158 8195 msgid "Received authorization" 8159 8196 msgstr "S'ha rebut l'autorització" 8160 8197 8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:231 68198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2317 8162 8199 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8163 8200 msgstr "La clau SecurID que heu entrat no és vàlida." 8164 8201 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:233 08202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2331 8166 8203 msgid "Enter SecurID" 8167 8204 msgstr "Entreu el SecureID" 8168 8205 8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:233 18206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 8170 8207 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8171 8208 msgstr "Entreu el nombre de 6 dígits de la pantalla digital." 8172 8209 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:237 1 src/protocols/oscar/oscar.c:24018174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:249 08210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 src/protocols/oscar/oscar.c:2402 8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 8175 8212 #, c-format 8176 8213 msgid "" … … 8181 8218 "això es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s." 8182 8219 8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:237 4 src/protocols/oscar/oscar.c:24048220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:2405 8184 8221 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8185 8222 msgstr "El Gaim no ha pogut obtenir un hash d'AIM d'entrada vàlid." 8186 8223 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:249 38224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 8188 8225 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8189 8226 msgstr "El Gaim no ha pogut obtenir un hash d'entrada vàlid." 8190 8227 8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:252 58228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 8192 8229 msgid "Password sent" 8193 8230 msgstr "S'ha enviat la contrasenya" 8194 8231 8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:354 88232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 8196 8233 #, c-format 8197 8234 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8198 8235 msgstr "%s demana connectar-se directament a %s" 8199 8236 8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:355 18237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 8201 8238 msgid "" 8202 8239 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " … … 8208 8245 "vostra adreça IP, això es pot considerar un risc de privadesa." 8209 8246 8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:35 898247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 8211 8248 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8212 8249 msgstr "Autoritzeu-me perquè pugui afegir-vos a la meva llista d'amics." 8213 8250 8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:359 78251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 8215 8252 msgid "Authorization Request Message:" 8216 8253 msgstr "Missatge de petició d'autorització:" 8217 8254 8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:359 88255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 8219 8256 msgid "Please authorize me!" 8220 8257 msgstr "Autoritzeu-me, si us plau." 8221 8258 8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:362 88259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 8223 8260 #, c-format 8224 8261 msgid "" … … 8229 8266 "d'amics. Voleu enviar una sol·licitud d'autorització?" 8230 8267
