source: trunk/debathena/third/schroot/po/de.po @ 24167

Revision 24167, 51.6 KB checked in by broder, 15 years ago (diff)
Import schroot upstream into subversion.
Line 
1# German translation of schroot.
2# Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org>
3# This file is distributed under the same license as the schroot package.
4# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: schroot 1.1.6\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-10-16 22:57+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-02-19 18:41+0100\n"
12"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
13"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. TRANSLATORS: %1% = file
19#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
20#, boost-format
21msgid "Can't open file '%1%'"
22msgstr "Kann Datei »%1%« nicht öffnen"
23
24#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
25#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
26#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47
27#, boost-format
28msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
29msgstr "Zeile %1%: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
30
31#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
32#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49
33#, boost-format
34msgid "Deprecated key '%4%' used"
35msgstr "Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
36
37#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
38#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
39#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52
40#, boost-format
41msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
42msgstr "Zeile %1%: Verbotenes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
43
44#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
45#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54
46#, boost-format
47msgid "Disallowed key '%4%' used"
48msgstr "Verbotenes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
49
50#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
51#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
52#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57
53#, boost-format
54msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
55msgstr "Zeile %1%: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"
56
57#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
58#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
59#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
60#, boost-format
61msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
62msgstr "Zeile: %1%: Ungültige Zeile: »%4%«"
63
64#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
65#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
66#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63
67#, boost-format
68msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
69msgstr "Zeile %1%: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
70
71#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
72#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65
73#, boost-format
74msgid "Required key '%4%' is missing"
75msgstr "Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
76
77#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
78#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
79#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
80#, boost-format
81msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
82msgstr "Zeile %1%: Kein Schlüsselwort angegeben: »%4%«"
83
84#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
85#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
86#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71
87#, boost-format
88msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
89msgstr "Zeile %1%: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
90
91# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
92#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
93#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73
94#, boost-format
95msgid "Obsolete key '%4%' used"
96msgstr "Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
97
98#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
99#. TRANSLATORS: %4% = additional details
100#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76
101#, boost-format
102msgid "%2%: %4%"
103msgstr "%2%: %4%"
104
105#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
106#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
107#. TRANSLATORS: %4% = additional details
108#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80
109#, boost-format
110msgid "line %1%: %3%: %4%"
111msgstr "Zeile %1%: %3%: %4%"
112
113#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279
114#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285
115msgid "This option will be removed in the future"
116msgstr "Diese Option wird später entfernt werden"
117
118#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
119#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
120#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
121msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
122msgstr "Diese Option wurde entfernt und hat keine Auswirkungen mehr"
123
124#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55
125#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54
126#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
127msgid "File is not a block device"
128msgstr "Datei ist kein Blockgerät"
129
130#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
131#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57
132#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56
133#, boost-format
134msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
135msgstr ""
136"Die Freigabe der Gerätesperre schlug fehl (Sperre wird von PID %4% gehalten)"
137
138#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58
139#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57
140msgid "Failed to release device lock"
141msgstr "Die Freigabe der Gerätesperre schlug fehl"
142
143#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59
144#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58
145msgid "Failed to stat device"
146msgstr "Gerät konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
147
148#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
149#. and '-' is an em-dash.
150#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74
151msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
152msgstr "[OPTION...] - erstelle Debian-Pakete aus dem Quellcode"
153
154#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73
155msgid "Build options"
156msgstr "Bauoptionen"
157
158#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74
159#, fuzzy
160msgid "Package version options"
161msgstr "Sitzungsoptionen"
162
163#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
164#, fuzzy
165msgid "Build environment options"
166msgstr "Bauoptionen"
167
168#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76
169msgid "User options"
170msgstr "Benutzeroptionen"
171
172#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
173msgid "Build dependency override options"
174msgstr ""
175
176#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78
177msgid "Special options"
178msgstr "Spezielle Optionen"
179
180#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97
181msgid "Build source packages (default)"
182msgstr "Baue Quellpakete (Standard)"
183
184#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100
185msgid "Don't log program output"
186msgstr "Programmausgaben nicht protokollieren"
187
188#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101
189msgid "Run in batch mode"
190msgstr ""
191
192#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105
193msgid "dpkg-buildpackage option"
194msgstr ""
195
196#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107
197msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
198msgstr ""
199
200#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109
201msgid "Distribution to build for"
202msgstr "Für welche Distribution soll gebaut werden"
203
204#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111
205#, fuzzy
206msgid "Archive to build for"
207msgstr "Für welche Distribution soll gebaut werden"
208
209#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113
210#, fuzzy
211msgid "Build architecture"
212msgstr "Baue Pakete der Architektur »all«"
213
214#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115
215msgid "Build architecture \"all\" packages"
216msgstr "Baue Pakete der Architektur »all«"
217
218#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117
219msgid "Build a source package"
220msgstr "Baue ein Quellpaket"
221
222#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119
223msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
224msgstr "Erzwinge den Bau eines Quellpakets, egal wie die Debian-Version lautet"
225
226#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123
227#, fuzzy
228msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
229msgstr "Führe einen binären Non-Maintainer-Upload durch"
230
231#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125
232#, fuzzy
233msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
234msgstr "Führe einen binären Non-Maintainer-Upload durch"
235
236#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127
237msgid "Append version suffix"
238msgstr ""
239
240#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130
241#, fuzzy
242msgid "Update chroot environment"
243msgstr "Chroot-Umgebung"
244
245#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132
246#, fuzzy
247msgid "Chroot environment to build in"
248msgstr "Chroot-Umgebung"
249
250#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134
251#, fuzzy
252msgid "Purge build mode"
253msgstr "»Restlos entfernen«-Modus"
254
255#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136
256#, fuzzy
257msgid "Purge dependencies mode"
258msgstr "»Restlos entfernen«-Modus"
259
260#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138
261msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
262msgstr ""
263
264#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142
265msgid "GPG key identifier"
266msgstr "GPG-Schlüssel-Identifikator"
267
268#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144
269msgid "Package maintainer"
270msgstr "Paketbetreuer"
271
272#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146
273msgid "Package uploader"
274msgstr "Paket-Uploader"
275
276#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150
277msgid "Add a build dependency"
278msgstr "Eine Bauabhängigkeit hinzufügen"
279
280#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152
281#, fuzzy
282msgid "Add a build conflict"
283msgstr "Eine Bauabhängigkeit hinzufügen"
284
285#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154
286#, fuzzy
287msgid "Add an architecture-independent build dependency"
288msgstr "Eine Bauabhängigkeit hinzufügen"
289
290#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156
291msgid "Add an architecture-independent build conflict"
292msgstr ""
293
294#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160
295msgid "Specify algorithm for dependency checking"
296msgstr ""
297
298#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162
299msgid "Build using the current GCC development snapshot"
300msgstr "Unter Verwendung des aktuellen GCC-Schnappschusses bauen"
301
302#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166
303#, fuzzy
304msgid "Package to build"
305msgstr "Paket-Uploader"
306
307#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223
308msgid "--makebinNMU missing"
309msgstr ""
310
311#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225
312msgid "--binNMU missing"
313msgstr ""
314
315#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
316#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
317#, boost-format
318msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
319msgstr "Chroot %1% (Kompatibilität zu dchroot-dsa)"
320
321#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
322#. is an em-dash.
323#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
324msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
325msgstr ""
326"[OPTION …] chroot [KOMMANDO] - startet ein Kommando oder eine Shell in einem "
327"Chroot"
328
329#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54
330msgid "Print paths to available chroots"
331msgstr "Gibt Pfade zu verfügbaren Chroots aus"
332
333#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
334#: bin/schroot/schroot-options.cc:58
335msgid "Select all chroots"
336msgstr "Alle Chroots auswählen"
337
338#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
339#: bin/schroot/schroot-options.cc:64
340msgid "Directory to use"
341msgstr "Zu verwendendes Verzeichnis"
342
343#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93
344msgid "Only one command may be specified"
345msgstr "Nur ein Kommando darf angegeben werden"
346
347#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97
348msgid "Command must have an absolute path"
349msgstr "Das Kommando muss einen absoluten Pfad haben"
350
351#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106
352msgid "No chroot specified"
353msgstr "Kein Chroot angegeben"
354
355#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
356#. TRANSLATORS: %2% = command
357#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142
358#: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130
359#, boost-format
360msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
361msgstr "[Chroot %1%] Starte Kommando: »%2%«"
362
363#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
364#: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126
365#, boost-format
366msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
367msgstr "Chroot %1% (dchroot-Kompatibilität)"
368
369#. TRANSLATORS: %1% = program name
370#. TRANSLATORS: %2% = program version
371#. TRANSLATORS: %3% = current date
372#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65
373#, boost-format
374msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
375msgstr "schroot-Konfiguration erzeugt von %1% %2% am %3%"
376
377#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
378#. these are keywords used in the configuration file.
379#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
380msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
381msgstr ""
382"Verwenden Sie das users- oder groups-Schlüsselwort, um Benutzern Zugriff auf "
383"die Chroots zu gewähren."
384
385#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
386#. "root-groups"; these are keywords used in the
387#. configuration file.
388#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
389msgid ""
390"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
391msgstr ""
392"Verwenden Sie das root-users- oder root-groups-Schlüsselwort, um root-Zugang "
393"ohne Passwort zu erlauben."
394
395#. TRANSLATORS: %1% = file
396#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
397#, boost-format
398msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
399msgstr "Entfernen Sie »%1%«, um die neue Konfiguration zu verwenden."
400
401#. TRANSLATORS: %1% = program name
402#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104
403#, boost-format
404msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
405msgstr "Starte schroot im %1%-Kompatibilitätsmodus"
406
407#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
408#. features"
409#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110
410msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
411msgstr "Starte »schroot« für erweiterte Eigenschaften"
412
413#. TRANSLATORS: %1% = program name
414#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
415#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129
416#, boost-format
417msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
418msgstr "Verwende %1%-Konfigurationsdatei: »%2%«"
419
420#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133
421#, boost-format
422msgid "Run \"%1%\""
423msgstr "Führen Sie »%1%« aus,"
424
425#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137
426msgid "to migrate to a schroot configuration."
427msgstr "um zu einer schroot-Konfiguration zu migrieren."
428
429#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
430#, boost-format
431msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
432msgstr ""
433"Editieren Sie »%1%«, um entsprechenden Benutzer- und/oder Gruppen-Zugriff "
434"hinzuzufügen."
435
436#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
437#. is an em-dash.
438#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48
439msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
440msgstr ""
441"[OPTION …] [KOMMANDO] - startet ein Kommando oder eine Shell in einem Chroot"
442
443#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52
444msgid "Print path to selected chroot"
445msgstr "Pfad zum gewählten Chroot ausgeben"
446
447#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68
448msgid "Preserve user environment"
449msgstr "Benutzerumgebungsvariablen beibehalten"
450
451# FIXME: This message is used multiple times (with different options)
452#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
453msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
454msgstr "--quiet und --verbose dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
455
456#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
457msgid "Using verbose output"
458msgstr "Verwende ausführliche Ausgabe"
459
460#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
461msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
462msgstr "--chroot und --all dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
463
464#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
465msgid "Using --chroots only"
466msgstr "Verwende nur --chroots"
467
468#: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73
469msgid "dchroot session restriction"
470msgstr "Sitzungseinschränkung für dchroot"
471
472#. TRANSLATORS: %1% = program name
473#. TRANSLATORS: %2% = program version
474#. TRANSLATORS: %3% = release date
475#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61
476#, boost-format
477msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
478msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
479
480#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67
481msgid "Written by Roger Leigh"
482msgstr "Geschrieben von Roger Leigh"
483
484#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
485#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69
486#, fuzzy
487msgid "Copyright (C) 2004-2009 Roger Leigh"
488msgstr "Copyright (C) 2004–2008 Roger Leigh"
489
490# Übersetzung wurde von grep übernommen (grep --version)
491#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70
492msgid ""
493"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
494"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
495msgstr ""
496"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die "
497"Lizenzbedingungen.\n"
498"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
499"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
500
501#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73
502msgid "Configured features:"
503msgstr ""
504
505#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75
506#, fuzzy
507msgid "Device locking"
508msgstr "Gerät"
509
510#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78
511#, fuzzy
512msgid "Pluggable Authentication Modules"
513msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
514
515#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81
516msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
517msgstr ""
518
519#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84
520msgid "Support for filesystem unioning"
521msgstr ""
522
523#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93
524msgid "Usage:"
525msgstr "Aufruf:"
526
527#. TRANSLATORS: %1% = program name
528#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130
529#, boost-format
530msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
531msgstr ""
532"Starten Sie »%1% --help« für eine Liste von Verwendungsbeispielen und alle "
533"verfügbaren Optionen"
534
535#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
536#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88
537#, boost-format
538msgid "%1%: invalid action"
539msgstr "%1%: ungültige Aktion"
540
541#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85
542msgid "Only one action may be specified"
543msgstr "Nur eine Aktion darf angegeben werden"
544
545#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44
546msgid "Actions"
547msgstr "Aktionen"
548
549#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45
550msgid "General options"
551msgstr "Allgemeine Optionen"
552
553#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46
554msgid "Hidden options"
555msgstr "Versteckte Optionen"
556
557#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87
558msgid "Show help options"
559msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
560
561#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89
562msgid "Print version information"
563msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
564
565#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93
566msgid "Show less output"
567msgstr "Weniger Ausgaben zeigen"
568
569#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95
570msgid "Show more output"
571msgstr "Mehr Ausgaben zeigen"
572
573#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99
574msgid "Enable debugging messages"
575msgstr "Debugging-Meldungen aktivieren"
576
577#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158
578msgid "Invalid debug level"
579msgstr "Ungültiger Debug-Level"
580
581#. TRANSLATORS: %1% = file
582#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57
583#, boost-format
584msgid "Failed to find '%1%'"
585msgstr "Konnte »%1%« nicht finden"
586
587# CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder
588# "[OPTION…]" heißen?
589#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
590#. and '-' is an em-dash.
591#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72
592msgid "[OPTION...] - list mount points"
593msgstr "[OPTION …] - zeigt Einhängepunkte"
594
595#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42
596#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45
597msgid "Mount"
598msgstr "Mount"
599
600#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61
601#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69
602msgid "Mountpoint to check (full path)"
603msgstr "Zu prüfender Einhängepunkt (voller Pfad)"
604
605#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89
606#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102
607msgid "No mount point specified"
608msgstr "Kein Einhängepunkt angegeben"
609
610#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
611#: sbuild/sbuild-session.cc:70
612msgid "Failed to fork child"
613msgstr "Konnte mit »fork« keinen Kindprozess erzeugen"
614
615#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
616#: sbuild/sbuild-session.cc:73
617msgid "Wait for child failed"
618msgstr "Warten auf Kindprozess schlug fehl"
619
620#. TRANSLATORS: %1% = command name
621#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
622#, boost-format
623msgid "Failed to execute '%1%'"
624msgstr "Konnte »%1%« nicht ausführen"
625
626# CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder
627# "[OPTION…]" heißen?
628#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
629#. and '-' is an em-dash.
630#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77
631msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
632msgstr "[OPTION …] - binde Dateisysteme ein"
633
634#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128
635#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119
636#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:229
637#: sbuild/sbuild-session.cc:1064 sbuild/sbuild-session.cc:1330
638msgid "An unknown exception occurred"
639msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"
640
641#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65
642msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
643msgstr "Eine Simulation der durchzuführenden Aktionen starten"
644
645#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67
646msgid "fstab file to read (full path)"
647msgstr "Einzulesende fstab-Datei (voller Pfad)"
648
649#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
650#. and '-' is an em-dash.
651#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73
652msgid "[OPTION...] - release a device lock"
653msgstr "[OPTION …] - eine Gerätesperre freigeben"
654
655#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89
656msgid "No PID specified; forcing release of lock"
657msgstr "Keine PID angegeben; erzwinge Freigabe der Sperre"
658
659#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43
660msgid "Lock"
661msgstr "Sperre"
662
663#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62
664msgid "Device to unlock (full path)"
665msgstr "Zu entsperrendes Gerät (voller Pfad)"
666
667#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64
668msgid "Process ID owning the lock"
669msgstr "ID des Prozesses, der die Sperre besitzt"
670
671#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92
672msgid "No device specified"
673msgstr "Kein Gerät angegeben"
674
675#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
676#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57
677#, boost-format
678msgid "%1%: Chroots not found"
679msgstr "Chroots %1% nicht gefunden"
680
681#. TRANSLATORS: %4% = file
682#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59
683#, boost-format
684msgid "No chroots are defined in '%4%'"
685msgstr "In »%4%« sind keine Chroots definiert"
686
687# FIXME: s/or/and/!??
688#. TRANSLATORS: %4% = file
689#. TRANSLATORS: %5% = file
690#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62
691#, boost-format
692msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
693msgstr "In »%4%« oder »%5%« sind keine Chroots definiert"
694
695#. TRANSLATORS: %1% = file
696#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64
697#, boost-format
698msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
699msgstr "Die angegebenen Chroots sind in »%1%« nicht definiert"
700
701#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
702#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66
703#, boost-format
704msgid "%1%: Chroot not found"
705msgstr "Chroot %1% nicht gefunden"
706
707#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101
708#, fuzzy
709msgid "Available chroot types:"
710msgstr "Verfügbare Chroots: "
711
712#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
713msgid "Support for 'block-device' chroots"
714msgstr ""
715
716#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105
717msgid "Support for 'directory' chroots"
718msgstr ""
719
720#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106
721msgid "Support for 'file' chroots"
722msgstr ""
723
724#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
725msgid "Support for 'loopback' chroots"
726msgstr ""
727
728#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111
729msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
730msgstr ""
731
732#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113
733msgid "Support for 'plain' chroots"
734msgstr ""
735
736#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
737msgid "Chroot selection"
738msgstr "Chroot-Auswahl"
739
740#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57
741msgid "Chroot environment"
742msgstr "Chroot-Umgebung"
743
744#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58
745msgid "Session actions"
746msgstr "Sitzungsaktionen"
747
748#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59
749msgid "Session options"
750msgstr "Sitzungsoptionen"
751
752#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86
753msgid "List available chroots"
754msgstr "Verfügbare Chroots anzeigen"
755
756#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88
757msgid "Show information about selected chroots"
758msgstr "Informationen über gewählte Chroots anzeigen"
759
760#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
761msgid "Dump configuration of selected chroots"
762msgstr "Konfiguration der gewählten Chroots ausgeben"
763
764#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94
765msgid "Use specified chroot"
766msgstr "Angegebenen Chroot verwenden"
767
768#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98
769msgid "Command to run"
770msgstr "Auszuführendes Kommando"
771
772#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204
773msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
774msgstr ""
775"Genau ein Chroot muss angegeben werden, wenn eine Sitzung begonnen wird"
776
777#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217
778msgid ""
779"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
780"use --chroot?"
781msgstr ""
782
783#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237
784msgid "--chroot may not be used with --list"
785msgstr "--chroot darf nicht mit --list verwendet werden"
786
787#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262
788msgid "Unknown action specified"
789msgstr "Unbekannte Aktion angegeben"
790
791#: bin/schroot/schroot-options.cc:52
792msgid "Print location of selected chroots"
793msgstr "Ort der gewählten Chroots ausgeben"
794
795#: bin/schroot/schroot-options.cc:56
796msgid "Select all chroots and active sessions"
797msgstr "Alle Chroots und aktiven Sitzungen auswählen"
798
799#: bin/schroot/schroot-options.cc:60
800msgid "Select all active sessions"
801msgstr "Alle aktiven Sitzungen auswählen"
802
803#: bin/schroot/schroot-options.cc:66
804msgid "Username (default current user)"
805msgstr "Benutzername (standardmäßig der aktuelle Benutzer)"
806
807#: bin/schroot/schroot-options.cc:72
808msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
809msgstr "Beginne, starte und beende eine Sitzung automatisch (Standard)"
810
811#: bin/schroot/schroot-options.cc:74
812msgid "Begin a session; returns a session ID"
813msgstr "Start einer Sitzung; gibt die Sitzungs-ID zurück"
814
815#: bin/schroot/schroot-options.cc:76
816msgid "Recover an existing session"
817msgstr "Wiederherstellen einer existierenden Sitzung"
818
819#: bin/schroot/schroot-options.cc:78
820msgid "Run an existing session"
821msgstr "Eine existierende Sitzung starten"
822
823#: bin/schroot/schroot-options.cc:80
824msgid "End an existing session"
825msgstr "Eine existierende Sitzung beenden"
826
827#: bin/schroot/schroot-options.cc:84
828msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
829msgstr "Sitzungsname (standardmäßig ein automatich erzeugter Name)"
830
831#: bin/schroot/schroot-options.cc:86
832msgid "Force operation, even if it fails"
833msgstr "Operation erzwingen, selbst wenn sie fehlschlägt"
834
835#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
836#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305
837#, boost-format
838msgid "You do not have permission to access the %1% service."
839msgstr "Sie haben kein Recht, um auf den Dienst %1% zuzugreifen."
840
841#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307
842msgid "This failure will be reported."
843msgstr "Dieser Fehlschlag wird berichtet."
844
845#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48
846msgid "No controlling terminal"
847msgstr "Kein steuerndes Terminal"
848
849#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49
850msgid "Timed out"
851msgstr "Zeit lief ab"
852
853# oder "wird knapp"?
854#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
855#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51
856msgid "Time is running out..."
857msgstr "Die Zeit läuft ab …"
858
859#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52
860msgid "Failed to get terminal settings"
861msgstr "Terminal-Einstellungen konnten nicht abgefragt werden"
862
863#. TRANSLATORS: %1% = integer
864#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54
865#, boost-format
866msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
867msgstr "Nicht unterstützter Konversationstyp »%1%«"
868
869#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78
870msgid "Password: "
871msgstr ""
872
873#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79
874msgid "Password:"
875msgstr ""
876
877#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86
878#, boost-format
879msgid "[schroot] password for %1%: "
880msgstr ""
881
882#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233
883msgid "Set RUSER"
884msgstr "Setzen Sie RUSER"
885
886# TODO: One message with %1% would be sufficient!??
887#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251
888msgid "Set RHOST"
889msgstr "Setzen Sie RHOST"
890
891#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270
892msgid "Set TTY"
893msgstr "Setzen Sie TTY"
894
895#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282
896msgid "Set USER"
897msgstr "Setzen Sie USER"
898
899#: sbuild/sbuild-auth.cc:51
900msgid "Failed to get hostname"
901msgstr "Der Rechnername konnte nicht bestimmt werden"
902
903#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
904#: sbuild/sbuild-auth.cc:53
905#, boost-format
906msgid "User '%1%' not found"
907msgstr "Benutzer »%1%« wurde nicht gefunden"
908
909#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
910#. TRANSLATORS: %1% = group name
911#: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99
912#, boost-format
913msgid "Group '%1%' not found"
914msgstr "Gruppe »%1%« nicht gefunden"
915
916#: sbuild/sbuild-auth.cc:56
917msgid "Authentication failed"
918msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
919
920#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
921msgid "Access not authorised"
922msgstr "Zugang ist nicht autorisiert"
923
924#: sbuild/sbuild-auth.cc:58
925msgid "PAM is already initialised"
926msgstr "PAM ist bereits initialisiert"
927
928#: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100
929msgid "PAM error"
930msgstr "PAM-Fehler"
931
932#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115
933#, fuzzy
934msgid "This option may be present in a newer version"
935msgstr "Diese Option wird später entfernt werden"
936
937#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
938#, fuzzy
939msgid ""
940"This option will be removed in the future; please update your configuration"
941msgstr "Diese Option wird später entfernt werden"
942
943#: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:197
944msgid "Device"
945msgstr "Gerät"
946
947#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
948#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
949#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:57
950#, boost-format
951msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
952msgstr "Der Alias »%1%« ist bereits dem Chroot »%4%« zugeordnet"
953
954#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58
955msgid "No such chroot"
956msgstr "Chroot nicht gefunden"
957
958#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
959#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:60
960#, boost-format
961msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
962msgstr "Ein Chroot oder Alias »%1%« existiert bereits mit diesem Namen"
963
964#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 sbuild/sbuild-chroot.cc:79
965msgid "File is not a regular file"
966msgstr "Die Datei ist keine reguläre Datei"
967
968#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62
969msgid "Failed to open file"
970msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
971
972#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 sbuild/sbuild-chroot.cc:80
973msgid "File is not owned by user root"
974msgstr "Die Datei gehört nicht root"
975
976# CHECKME: oder "andere"?
977#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:81
978msgid "File has write permissions for others"
979msgstr "Die Datei hat Schreibrechte für Andere"
980
981#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:227 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:233
982msgid "Duplicate names are not allowed"
983msgstr "Gleichlautende Namen sind nicht erlaubt"
984
985#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:312
986msgid "Available chroots: "
987msgstr "Verfügbare Chroots: "
988
989#: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73
990#, fuzzy
991msgid "Directory"
992msgstr "Zu verwendendes Verzeichnis"
993
994#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123
995msgid "Mount Device"
996msgstr "Einzubindendes Gerät"
997
998#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125
999msgid "Mount Options"
1000msgstr "Einhängeoptionen"
1001
1002#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127
1003msgid "Location"
1004msgstr "Ort"
1005
1006#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
1007#. (process execution domain).  See schroot.conf(5).
1008#: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95
1009msgid "Personality"
1010msgstr "Persönlichkeit"
1011
1012#: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88
1013#, fuzzy
1014msgid "Session ID"
1015msgstr "Sitzung"
1016
1017#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69
1018msgid "(source chroot)"
1019msgstr "(Quell-Chroot)"
1020
1021# CHECKME
1022#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156
1023msgid "Source Users"
1024msgstr "Quellbenutzer"
1025
1026#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157
1027msgid "Source Groups"
1028msgstr "Quellgruppen"
1029
1030#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158
1031msgid "Source Root Users"
1032msgstr "Quell-Root-Benutzer"
1033
1034#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159
1035msgid "Source Root Groups"
1036msgstr "Quell-Root-Gruppen"
1037
1038#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
1039#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43
1040#, fuzzy, boost-format
1041msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
1042msgstr "Unbekannter Chroot-Typ »%1%«"
1043
1044#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44
1045#, fuzzy
1046msgid "Union overlay must have an absolute path"
1047msgstr "Die Datei muss einen absoluten Pfad haben"
1048
1049#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45
1050#, fuzzy
1051msgid "Union underlay must have an absolute path"
1052msgstr "Die Datei muss einen absoluten Pfad haben"
1053
1054#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
1055#, fuzzy
1056msgid "Filesystem union type"
1057msgstr "Sitzungsoptionen"
1058
1059#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
1060#, fuzzy
1061msgid "Filesystem union mount options"
1062msgstr "Sitzungsoptionen"
1063
1064#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
1065msgid "Filesystem union overlay directory"
1066msgstr ""
1067
1068#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
1069msgid "Filesystem union underlay directory"
1070msgstr ""
1071
1072#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200
1073msgid "File"
1074msgstr "Datei"
1075
1076#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194
1077msgid "File Repack"
1078msgstr "Datei neupacken"
1079
1080#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:238
1081msgid "LVM Snapshot Device"
1082msgstr "LVM-Schnappschuss-Gerät"
1083
1084#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:240
1085msgid "LVM Snapshot Options"
1086msgstr "LVM-Schnappschuss-Optionen"
1087
1088#: sbuild/sbuild-chroot.cc:66
1089msgid "Chroot creation failed"
1090msgstr "Erstellung des Chroot schlug fehl"
1091
1092#: sbuild/sbuild-chroot.cc:67
1093msgid "Device name not set"
1094msgstr "Gerätename wurde nicht gesetzt"
1095
1096#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
1097#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69
1098#, boost-format
1099msgid "Unknown chroot type '%1%'"
1100msgstr "Unbekannter Chroot-Typ »%1%«"
1101
1102#: sbuild/sbuild-chroot.cc:70
1103msgid "Device must have an absolute path"
1104msgstr "Das Gerät muss einen absoluten Pfad haben"
1105
1106#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59
1107msgid "Failed to lock device"
1108msgstr "Gerät konnte nicht gesperrt werden"
1109
1110#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64
1111msgid "Failed to unlock device"
1112msgstr "Gerät konnte nicht entsperrt werden"
1113
1114#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74
1115#, fuzzy
1116msgid "Directory must have an absolute path"
1117msgstr "Das Gerät muss einen absoluten Pfad haben"
1118
1119#: sbuild/sbuild-chroot.cc:75
1120msgid "Attempt to add object which is not a facet"
1121msgstr ""
1122
1123#: sbuild/sbuild-chroot.cc:76
1124msgid "Attempt to add facet which is already in use"
1125msgstr ""
1126
1127#: sbuild/sbuild-chroot.cc:77
1128msgid "File must have an absolute path"
1129msgstr "Die Datei muss einen absoluten Pfad haben"
1130
1131# CHECKME
1132#: sbuild/sbuild-chroot.cc:78
1133msgid "Failed to acquire file lock"
1134msgstr "Datei konnte nicht gesperrt werden"
1135
1136#: sbuild/sbuild-chroot.cc:82
1137msgid "Failed to discard file lock"
1138msgstr "Datei konnte nicht entsperrt werden"
1139
1140#: sbuild/sbuild-chroot.cc:83
1141msgid "Location must have an absolute path"
1142msgstr "Ein absoluter Pfad muss angegeben werden"
1143
1144#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
1145#: sbuild/sbuild-chroot.cc:85
1146msgid "Failed to unlink session file"
1147msgstr "Konnte Sitzungsdatei nicht entfernen"
1148
1149#: sbuild/sbuild-chroot.cc:86
1150msgid "Failed to write session file"
1151msgstr "Konnte Sitzungsdatei nicht schreiben"
1152
1153#: sbuild/sbuild-chroot.cc:525
1154msgid "Name"
1155msgstr "Name"
1156
1157#: sbuild/sbuild-chroot.cc:528
1158msgid "Description"
1159msgstr "Beschreibung"
1160
1161#: sbuild/sbuild-chroot.cc:529
1162msgid "Type"
1163msgstr "Typ"
1164
1165#: sbuild/sbuild-chroot.cc:530
1166msgid "Priority"
1167msgstr "Priorität"
1168
1169#: sbuild/sbuild-chroot.cc:531
1170msgid "Users"
1171msgstr "Benutzer"
1172
1173#: sbuild/sbuild-chroot.cc:532
1174msgid "Groups"
1175msgstr "Gruppen"
1176
1177#: sbuild/sbuild-chroot.cc:533
1178msgid "Root Users"
1179msgstr "Root-Benutzer"
1180
1181#: sbuild/sbuild-chroot.cc:534
1182msgid "Root Groups"
1183msgstr "Root-Gruppen"
1184
1185#: sbuild/sbuild-chroot.cc:535
1186msgid "Aliases"
1187msgstr "Aliase"
1188
1189#: sbuild/sbuild-chroot.cc:536
1190msgid "Environment Filter"
1191msgstr "Umgebungsfilter"
1192
1193#: sbuild/sbuild-chroot.cc:537
1194msgid "Run Setup Scripts"
1195msgstr "Einrichtungsskripte ausführen"
1196
1197#: sbuild/sbuild-chroot.cc:538
1198msgid "Script Configuration"
1199msgstr "Skript-Konfiguration"
1200
1201#: sbuild/sbuild-chroot.cc:539
1202msgid "Session Managed"
1203msgstr "Verwaltete Sitzung"
1204
1205#: sbuild/sbuild-chroot.cc:541
1206msgid "Session Cloned"
1207msgstr "Sitzung wurde geklont"
1208
1209#: sbuild/sbuild-chroot.cc:543
1210msgid "Session Purged"
1211msgstr "Sitzung wurde restlos entfernt"
1212
1213#: sbuild/sbuild-chroot.cc:547
1214msgid "Command Prefix"
1215msgstr "Kommandopräfix"
1216
1217#: sbuild/sbuild-chroot.cc:551
1218msgid "Mount Location"
1219msgstr "Einhängeort"
1220
1221#: sbuild/sbuild-chroot.cc:553
1222msgid "Path"
1223msgstr "Pfad"
1224
1225#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1226msgid "Session"
1227msgstr "Sitzung"
1228
1229#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1230msgid "Chroot"
1231msgstr "Chroot"
1232
1233#: sbuild/sbuild-ctty.cc:46
1234msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
1235msgstr ""
1236
1237#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
1238#, fuzzy
1239msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
1240msgstr "Der Dateideskriptor CTTY konnte nicht dupliziert werden"
1241
1242#. TRANSLATORS: %1% = directory name
1243#: sbuild/sbuild-dirstream.cc:40
1244#, boost-format
1245msgid "Failed to open directory '%1%'"
1246msgstr "Konnte Verzeichnis »%1%« nicht öffnen"
1247
1248#. TRANSLATORS: %1% = directory name
1249#: sbuild/sbuild-dirstream.cc:42
1250#, boost-format
1251msgid "Failed to read directory '%1%'"
1252msgstr "Konnte Verzeichnis »%1%« nicht lesen"
1253
1254#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72
1255msgid "true"
1256msgstr "wahr"
1257
1258#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74
1259msgid "false"
1260msgstr "falsch"
1261
1262#. TRANSLATORS: %1% = title of section
1263#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
1264#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91
1265#, boost-format
1266msgid "--- %1% ---"
1267msgstr "─── %1% ───"
1268
1269#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46
1270#, boost-format
1271msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
1272msgstr "Zeile %1% [%2%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1273
1274#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50
1275#, boost-format
1276msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
1277msgstr "[%1%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1278
1279#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55
1280#, boost-format
1281msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
1282msgstr "Zeile %1% [%2%]: Verbotenes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1283
1284#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59
1285#, boost-format
1286msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
1287msgstr "[%1%]: Verbotenes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1288
1289#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63
1290#, boost-format
1291msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
1292msgstr "Zeile %1%: Gleichlautende Gruppe »%4%«"
1293
1294#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68
1295#, boost-format
1296msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
1297msgstr "Zeile %1% [%2%]: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"
1298
1299#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72
1300#, boost-format
1301msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
1302msgstr "Zeile %1%: Ungültige Gruppe: »%4%«"
1303
1304#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81
1305#, boost-format
1306msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
1307msgstr "Zeile %1% [%2%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
1308
1309#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85
1310#, boost-format
1311msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
1312msgstr "[%1%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
1313
1314#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89
1315#, boost-format
1316msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
1317msgstr "Zeile %1%: Keine Gruppe angegeben: »%4%«"
1318
1319#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98
1320#, boost-format
1321msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
1322msgstr "Zeile %1% [%2%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1323
1324# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
1325#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102
1326#, boost-format
1327msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
1328msgstr "[%1%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1329
1330#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106
1331#, boost-format
1332msgid "[%1%]: %4%"
1333msgstr "[%1%]: %4%"
1334
1335#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111
1336#, boost-format
1337msgid "[%1%] %2%: %4%"
1338msgstr "[%1%] %2%: %4%"
1339
1340#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116
1341#, boost-format
1342msgid "line %1% [%2%]: %4%"
1343msgstr "Zeile %1% [%2%]: %4%"
1344
1345#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122
1346#, boost-format
1347msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
1348msgstr "Zeile %1% [%2%] %3%: %4%"
1349
1350#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127
1351#, boost-format
1352msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
1353msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unbekanntes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1354
1355#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
1356msgid "Failed to set timeout handler"
1357msgstr "Timeout-Handler konnte nicht gesetzt werden"
1358
1359#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
1360msgid "Failed to set timeout"
1361msgstr "Konnte Timeout nicht setzen"
1362
1363#: sbuild/sbuild-lock.cc:52
1364msgid "Failed to cancel timeout"
1365msgstr "Konnte Timeout nicht abbrechen"
1366
1367#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
1368msgid "Failed to lock file"
1369msgstr "Konnte Datei nicht sperren"
1370
1371#: sbuild/sbuild-lock.cc:54
1372msgid "Failed to unlock file"
1373msgstr "Konnte Datei nicht entsperren"
1374
1375#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1376#: sbuild/sbuild-lock.cc:56
1377#, boost-format
1378msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
1379msgstr "Konnte Datei nicht sperren (Zeit lief nach %4% Sekunden ab)"
1380
1381#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1382#: sbuild/sbuild-lock.cc:58
1383#, boost-format
1384msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
1385msgstr "Konnte Datei nicht entsperren (Zeit lief nach %4% Sekunden ab)"
1386
1387#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1388#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1389#: sbuild/sbuild-lock.cc:62
1390#, boost-format
1391msgid ""
1392"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1393msgstr ""
1394"Konnte Gerät nicht sperren (Zeit lief nach %4% Sekunden ab; Sperre wird von "
1395"PID %5% gehalten)"
1396
1397#: sbuild/sbuild-lock.cc:63
1398msgid "Failed to test device lock"
1399msgstr "Konnte Sperrung des Gerätes nicht testen"
1400
1401#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1402#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1403#: sbuild/sbuild-lock.cc:67
1404#, boost-format
1405msgid ""
1406"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1407msgstr ""
1408"Konnte Gerät nicht entsperren (Zeit lief nach %4% Sekunden ab; Sperre wird "
1409"von PID %5% gehalten)"
1410
1411#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
1412#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124
1413msgid "I: "
1414msgstr "I: "
1415
1416#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
1417#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131
1418msgid "W: "
1419msgstr "W: "
1420
1421#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
1422#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138
1423msgid "E: "
1424msgstr "F: "
1425
1426#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
1427#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
1428#: sbuild/sbuild-log.cc:115
1429#, boost-format
1430msgid "D(%1%): "
1431msgstr "D(%1%): "
1432
1433#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1434#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40
1435#, boost-format
1436msgid "Failed to open mount file '%1%'"
1437msgstr "Konnte Mount-Datei »%1%« nicht öffnen"
1438
1439#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1440#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42
1441#, boost-format
1442msgid "Failed to read mount file '%1%'"
1443msgstr "Konnte Mount-Datei »%1%« nicht lesen"
1444
1445#: sbuild/sbuild-null.cc:29
1446msgid "unknown"
1447msgstr "unbekannt"
1448
1449#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
1450#: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37
1451#, boost-format
1452msgid "Could not parse value '%1%'"
1453msgstr "Konnte Wert »%1%« nicht verarbeiten"
1454
1455#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
1456#: sbuild/sbuild-personality.cc:49
1457#, boost-format
1458msgid "Personality '%1%' is unknown"
1459msgstr "Persönlichkeit »%1%« ist unbekannt"
1460
1461#. TRANSLATORS: %1% = personality name
1462#: sbuild/sbuild-personality.cc:51
1463#, boost-format
1464msgid "Failed to set personality '%1%'"
1465msgstr "Konnte Persönlichkeit »%1%« nicht setzen"
1466
1467#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
1468#: sbuild/sbuild-personality.cc:178
1469#, boost-format
1470msgid "Valid personalities: %1%\n"
1471msgstr "Gültige Persönlichkeiten: %1%\n"
1472
1473#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52
1474#, fuzzy
1475msgid "Failed to create pipe"
1476msgstr "Datei konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1477
1478#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53
1479#, fuzzy
1480msgid "Failed to duplicate file descriptor"
1481msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1482
1483#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54
1484#, fuzzy
1485msgid "Failed to poll file descriptor"
1486msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1487
1488#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55
1489#, fuzzy
1490msgid "Failed to read file descriptor"
1491msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1492
1493#. TRANSLATORS: %1% = command
1494#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:199
1495#, boost-format
1496msgid "Executing '%1%'"
1497msgstr "Starte »%1%«"
1498
1499#. TRANSLATORS: %1% = directory
1500#: sbuild/sbuild-session.cc:65
1501#, boost-format
1502msgid "Failed to change to directory '%1%'"
1503msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%1%« wechseln"
1504
1505#. TRANSLATORS: %4% = directory
1506#: sbuild/sbuild-session.cc:67
1507#, boost-format
1508msgid "Falling back to directory '%4%'"
1509msgstr "Verwende stattdessen Verzeichnis »%4%«"
1510
1511#: sbuild/sbuild-session.cc:68
1512msgid "Child dumped core"
1513msgstr "Kindprozess hat einen Core-Dump erzeugt"
1514
1515#: sbuild/sbuild-session.cc:69
1516msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
1517msgstr ""
1518"Kindprozess wurde anormal beendet (Grund ist unbekannt, kein Signal oder "
1519"Core-Dump)"
1520
1521#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1522#: sbuild/sbuild-session.cc:72
1523#, boost-format
1524msgid "Child terminated by signal '%4%'"
1525msgstr "Kindprozess wurde durch Signal »%4%« beendet"
1526
1527#. TRANSLATORS: %1% = directory
1528#: sbuild/sbuild-session.cc:75
1529#, boost-format
1530msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
1531msgstr "Konnte Root-Verzeichnis nicht auf »%1%« abändern"
1532
1533#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1534#: sbuild/sbuild-session.cc:77
1535#, boost-format
1536msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
1537msgstr "Kein auf »%1%« passender Name oder Alias für ein Chroot gefunden"
1538
1539#: sbuild/sbuild-session.cc:78
1540msgid "Failed to lock chroot"
1541msgstr "Konnte Chroot nicht sperren"
1542
1543#: sbuild/sbuild-session.cc:79
1544msgid "Chroot setup failed"
1545msgstr "Konnte Chroot nicht einrichten"
1546
1547#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1548#: sbuild/sbuild-session.cc:81
1549#, boost-format
1550msgid "Failed to find chroot '%1%'"
1551msgstr "Konnte Chroot »%1%« nicht finden"
1552
1553#: sbuild/sbuild-session.cc:82
1554msgid "Failed to unlock chroot"
1555msgstr "Konnte Chroot nicht entsperren"
1556
1557#. TRANSLATORS: %1% = command
1558#: sbuild/sbuild-session.cc:84
1559#, boost-format
1560msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
1561msgstr "Kommando »%1%« muss einen absoluten Pfad haben"
1562
1563# CHECKME: ausführen oder starten?
1564#. TRANSLATORS: %1% = command
1565#: sbuild/sbuild-session.cc:86
1566#, boost-format
1567msgid "Failed to execute \"%1%\""
1568msgstr "Konnte »%1%« nicht ausführen"
1569
1570# CHECKME
1571#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1572#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1573#. group.
1574#: sbuild/sbuild-session.cc:90
1575msgid "Failed to get supplementary groups"
1576msgstr "Konnte zusätzliche Gruppen nicht erhalten"
1577
1578#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1579#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1580#. group.
1581#: sbuild/sbuild-session.cc:94
1582msgid "Failed to get supplementary group count"
1583msgstr "Konnte Anzahl zusätzlicher Gruppen nicht erhalten"
1584
1585#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
1586#: sbuild/sbuild-session.cc:96
1587#, boost-format
1588msgid "Failed to set group '%1%'"
1589msgstr "Konnte Gruppe »%1%« nicht setzen"
1590
1591#: sbuild/sbuild-session.cc:97
1592msgid "Failed to set supplementary groups"
1593msgstr "Konnte zusätzliche Gruppen nicht setzen"
1594
1595#: sbuild/sbuild-session.cc:101
1596msgid "Failed to drop root permissions"
1597msgstr "Konnte root-Rechte nicht abgeben"
1598
1599#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1600#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
1601#: sbuild/sbuild-session.cc:104
1602#, boost-format
1603msgid ""
1604"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
1605msgstr ""
1606"%1%: Chroot erlaubt das Setzen einer Sitzungs-ID nicht; ignoriere Sitzungs-"
1607"ID »%4%«"
1608
1609#. TRANSLATORS: %1% = command
1610#: sbuild/sbuild-session.cc:106
1611#, boost-format
1612msgid "Shell '%1%' not available"
1613msgstr "Shell »%1%« ist nicht verfügbar"
1614
1615#. TRANSLATORS: %4% = command
1616#: sbuild/sbuild-session.cc:108
1617#, boost-format
1618msgid "Falling back to shell '%4%'"
1619msgstr "Verwende stattdessen die Shell »%4%«"
1620
1621#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1622#: sbuild/sbuild-session.cc:110
1623#, boost-format
1624msgid "Caught signal '%4%'"
1625msgstr "Signal »%4%« aufgefangen"
1626
1627#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1628#: sbuild/sbuild-session.cc:112
1629#, boost-format
1630msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
1631msgstr "Konnte den Signal-Handler »%4%« nicht setzen"
1632
1633#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
1634#: sbuild/sbuild-session.cc:114
1635#, boost-format
1636msgid "Failed to set user '%1%'"
1637msgstr "Konnte Benutzer »%1%« nicht setzen"
1638
1639#. TRANSLATORS: %1% = user name
1640#. TRANSLATORS: %2% = user name
1641#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1642#: sbuild/sbuild-session.cc:118
1643#, boost-format
1644msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
1645msgstr "(%1%→%2%): Wechseln des Benutzers ist nicht erlaubt"
1646
1647#: sbuild/sbuild-session.cc:330
1648msgid "Error saving terminal settings"
1649msgstr "Fehler beim Speichern der Terminal-Einstellungen"
1650
1651#: sbuild/sbuild-session.cc:351
1652msgid "Error restoring terminal settings"
1653msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Terminal-Einstellungen"
1654
1655#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1656#. TRANSLATORS: %4% = command
1657#: sbuild/sbuild-session.cc:833
1658#, boost-format
1659msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
1660msgstr "[Chroot %1%] Starte Login-Shell: »%4%«"
1661
1662#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1663#. TRANSLATORS: %4% = command
1664#: sbuild/sbuild-session.cc:837
1665#, boost-format
1666msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
1667msgstr "[Chroot %1%] Starte Shell: »%4%«"
1668
1669#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1670#. TRANSLATORS: %2% = user name
1671#. TRANSLATORS: %3% = user name
1672#. TRANSLATORS: %4% = command
1673#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1674#: sbuild/sbuild-session.cc:848
1675#, boost-format
1676msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
1677msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Starte Login-Shell: »%4%«"
1678
1679#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1680#. TRANSLATORS: %2% = user name
1681#. TRANSLATORS: %3% = user name
1682#. TRANSLATORS: %4% = command
1683#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1684#: sbuild/sbuild-session.cc:855
1685#, boost-format
1686msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
1687msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Starte Shell: »%4%«"
1688
1689#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1690#. TRANSLATORS: %4% = command
1691#: sbuild/sbuild-session.cc:893
1692#, boost-format
1693msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
1694msgstr "[Chroot %1%] Starte Kommando: »%4%«"
1695
1696#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1697#. TRANSLATORS: %2% = user name
1698#. TRANSLATORS: %3% = user name
1699#. TRANSLATORS: %4% = command
1700#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1701#: sbuild/sbuild-session.cc:900
1702#, boost-format
1703msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
1704msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Starte Kommando: »%4%«"
1705
1706#: sbuild/sbuild-session.cc:1088
1707#, boost-format
1708msgid "stage=%1%"
1709msgstr "Schritt=%1%"
1710
1711#: sbuild/sbuild-session.cc:1254 sbuild/sbuild-session.cc:1261
1712msgid "terminating immediately"
1713msgstr "beende unverzüglich"
1714
1715#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
1716#. %d = day (number, e.g. 14)
1717#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
1718#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
1719#. If required, any of the standard strftime(3)
1720#. format specifiers may be used instead, as long as
1721#. the day, month and year are clearly displayed in
1722#. the equivalent standard method for your locale.
1723#: sbuild/sbuild-types.cc:37
1724msgid "%d %b %Y"
1725msgstr "%d. %B %Y"
1726
1727#: sbuild/sbuild-util.cc:80
1728msgid "Failed to stat file"
1729msgstr "Datei konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1730
1731#: sbuild/sbuild-util.cc:81
1732msgid "Failed to stat file descriptor"
1733msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1734
1735#~ msgid "Force a build dependency"
1736#~ msgstr "Eine Bauabhängigkeit erzwingen"
1737
1738#, fuzzy
1739#~ msgid "(session chroot)"
1740#~ msgstr "(Quell-Chroot)"
1741
1742#~ msgid "Run Execution Scripts"
1743#~ msgstr "Ausführungsskripte ausführen"
1744
1745#~ msgid "The CTTY FD_CLOEXEC flag could not be set"
1746#~ msgstr "Das Flag CTTY FD_CLOEXEC konnte nicht gesetzt werden"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.