source: trunk/debathena/third/schroot/po/eu.po @ 24167

Revision 24167, 50.1 KB checked in by broder, 15 years ago (diff)
Import schroot upstream into subversion.
Line 
1# translation of eu.po to Euskara
2# Copyright (C) YEAR Roger Leigh <rleigh@debian.org>
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: eu\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-10-16 22:57+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 09:24+0200\n"
12"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19#. TRANSLATORS: %1% = file
20#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
21#, boost-format
22msgid "Can't open file '%1%'"
23msgstr "Ezin da '%1%' fitxategia ireki"
24
25#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
26#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
27#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47
28#, boost-format
29msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
30msgstr "%1% lerroa: Zaharkituriko'%4%' gakoa erabilia"
31
32#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
33#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49
34#, boost-format
35msgid "Deprecated key '%4%' used"
36msgstr "Zaharkituriko'%4%' gakoa erabilia"
37
38#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
39#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
40#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52
41#, boost-format
42msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
43msgstr "%1% lerroa: Ezgaituriko '%4%' gakoa erabilia"
44
45#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
46#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54
47#, boost-format
48msgid "Disallowed key '%4%' used"
49msgstr "Ezgaituriko '%4%' gakoa erabilia"
50
51#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
52#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
53#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57
54#, boost-format
55msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
56msgstr "%1% lerroa: Bikoizturiko '%4%' gakoa"
57
58#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
59#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
60#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
61#, boost-format
62msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
63msgstr "%1% lerroa: \"%4%\" lerro baliogabea"
64
65#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
66#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
67#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63
68#, boost-format
69msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
70msgstr "%1% lerroa: Beharrezko '%4%' gakoa falta da"
71
72#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
73#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65
74#, boost-format
75msgid "Required key '%4%' is missing"
76msgstr "Beharrezko '%4%' gakoa falta da"
77
78#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
79#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
80#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
81#, boost-format
82msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
83msgstr "%1% lerroa : Ez da gakorik ezarri: \"%4%\""
84
85#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
86#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
87#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71
88#, boost-format
89msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
90msgstr "%1% lerroa: '%4%' gako zaharkitua erabilia"
91
92#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
93#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73
94#, boost-format
95msgid "Obsolete key '%4%' used"
96msgstr "Zaharkitutako '%4%' gakoa erabilia"
97
98#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
99#. TRANSLATORS: %4% = additional details
100#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76
101#, boost-format
102msgid "%2%: %4%"
103msgstr "%2%: %4%"
104
105#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
106#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
107#. TRANSLATORS: %4% = additional details
108#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80
109#, boost-format
110msgid "line %1%: %3%: %4%"
111msgstr "%1% lerroa: %3%: %4%"
112
113#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279
114#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285
115msgid "This option will be removed in the future"
116msgstr "Aukera hau ezabatua izango da etorkizunean"
117
118#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
119#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
120#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
121msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
122msgstr "Aukera hau ezabatua izan da, eta ez du eraginik izango aurrerantzean"
123
124#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55
125#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54
126#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
127msgid "File is not a block device"
128msgstr "Fitxategia da ez bloke gailu bat"
129
130#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
131#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57
132#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56
133#, boost-format
134msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
135msgstr ""
136"Huts egin du gailu blokeoa askatzean (blokeoa %4% PID-ak mantentzen du)"
137
138#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58
139#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57
140msgid "Failed to release device lock"
141msgstr "Huts egin du gailu blokeoa askatzean"
142
143#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59
144#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58
145msgid "Failed to stat device"
146msgstr "Huts egin du gailu egoera eskuratzean"
147
148#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
149#. and '-' is an em-dash.
150#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74
151msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
152msgstr "[AUKERA...] - eraiki Debian paketeak iturburutik"
153
154#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73
155msgid "Build options"
156msgstr "Eraikitze aukerak"
157
158#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74
159#, fuzzy
160msgid "Package version options"
161msgstr "Saio aukerak"
162
163#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
164#, fuzzy
165msgid "Build environment options"
166msgstr "Eraikitze aukerak"
167
168#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76
169msgid "User options"
170msgstr "Erabiltzaile aukerak"
171
172#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
173msgid "Build dependency override options"
174msgstr ""
175
176#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78
177msgid "Special options"
178msgstr "Aukera bereziakBerezia"
179
180#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97
181msgid "Build source packages (default)"
182msgstr "Eraiki iturburu paketeak"
183
184#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100
185msgid "Don't log program output"
186msgstr "Ez erregistratu programa irteera"
187
188#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101
189msgid "Run in batch mode"
190msgstr ""
191
192#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105
193msgid "dpkg-buildpackage option"
194msgstr ""
195
196#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107
197msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
198msgstr ""
199
200#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109
201msgid "Distribution to build for"
202msgstr "Eraiki banaketa honentzat"
203
204#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111
205#, fuzzy
206msgid "Archive to build for"
207msgstr "Eraiki banaketa honentzat"
208
209#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113
210#, fuzzy
211msgid "Build architecture"
212msgstr "Iturburu pakete bat eraikiArkitekturako pakete \"guztiak\" eraiki"
213
214#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115
215msgid "Build architecture \"all\" packages"
216msgstr "Iturburu pakete bat eraikiArkitekturako pakete \"guztiak\" eraiki"
217
218#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117
219msgid "Build a source package"
220msgstr "Iturburu pakete bat eraiki"
221
222#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119
223msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
224msgstr ""
225"Iturburu paketeen eraikitzea behartu, Debian bertsioa kontutan hartu gabe"
226
227#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123
228#, fuzzy
229msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
230msgstr "Egin mantenu-gabeko bitar baten igoera"
231
232#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125
233#, fuzzy
234msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
235msgstr "Egin mantenu-gabeko bitar baten igoera"
236
237#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127
238msgid "Append version suffix"
239msgstr ""
240
241#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130
242#, fuzzy
243msgid "Update chroot environment"
244msgstr "Chroot ingurunea"
245
246#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132
247#, fuzzy
248msgid "Chroot environment to build in"
249msgstr "Chroot ingurunea"
250
251#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134
252#, fuzzy
253msgid "Purge build mode"
254msgstr "Garbitze modua"
255
256#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136
257#, fuzzy
258msgid "Purge dependencies mode"
259msgstr "Garbitze modua"
260
261#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138
262msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
263msgstr ""
264
265#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142
266msgid "GPG key identifier"
267msgstr "GPG gako identifikatzailea"
268
269#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144
270msgid "Package maintainer"
271msgstr "Paketea mantentzailea"
272
273#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146
274msgid "Package uploader"
275msgstr "Pakete igotzailea"
276
277#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150
278msgid "Add a build dependency"
279msgstr "Gehitu eraikitze dependentzi bat"
280
281#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152
282#, fuzzy
283msgid "Add a build conflict"
284msgstr "Gehitu eraikitze dependentzi bat"
285
286#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154
287#, fuzzy
288msgid "Add an architecture-independent build dependency"
289msgstr "Gehitu eraikitze dependentzi bat"
290
291#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156
292msgid "Add an architecture-independent build conflict"
293msgstr ""
294
295#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160
296msgid "Specify algorithm for dependency checking"
297msgstr ""
298
299#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162
300msgid "Build using the current GCC development snapshot"
301msgstr "Uneko GCC garapen egoera-argazkia erabiliz eraiki"
302
303#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166
304#, fuzzy
305msgid "Package to build"
306msgstr "Pakete igotzailea"
307
308#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223
309msgid "--makebinNMU missing"
310msgstr ""
311
312#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225
313msgid "--binNMU missing"
314msgstr ""
315
316#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
317#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
318#, boost-format
319msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
320msgstr "%1% chroot (dchroot-dsa bateragarritasuna)"
321
322#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
323#. is an em-dash.
324#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
325msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
326msgstr ""
327"[AUKERA...] chroot [KOMANDOA] - chroot batetako shell-ean exekutatu komandoa"
328
329#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54
330msgid "Print paths to available chroots"
331msgstr "Inprimatu chroot erabilgarrien bideak"
332
333#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
334#: bin/schroot/schroot-options.cc:58
335msgid "Select all chroots"
336msgstr "Chroot guztiak hautatu"
337
338#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
339#: bin/schroot/schroot-options.cc:64
340msgid "Directory to use"
341msgstr "Erabiliko den direktorioa"
342
343#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93
344msgid "Only one command may be specified"
345msgstr "Bakarrik komando bat ezarri daiteke"
346
347#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97
348msgid "Command must have an absolute path"
349msgstr "Komandoak bide-izen absolutua izan behar du"
350
351#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106
352msgid "No chroot specified"
353msgstr "Ez da chrrot-a ezarri"
354
355#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
356#. TRANSLATORS: %2% = command
357#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142
358#: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130
359#, boost-format
360msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
361msgstr "[%1% chroot] Komandoa exekutatzen: \"%2%\""
362
363#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
364#: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126
365#, boost-format
366msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
367msgstr "%1% chroot (dchroot bateragarritasuna)"
368
369#. TRANSLATORS: %1% = program name
370#. TRANSLATORS: %2% = program version
371#. TRANSLATORS: %3% = current date
372#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65
373#, boost-format
374msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
375msgstr "%1% %2%-ek %3%-ean sortutako schroot konfigurazioa"
376
377#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
378#. these are keywords used in the configuration file.
379#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
380msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
381msgstr ""
382"Erabiltzaileei chroot-ak atzitzeko baimena emateko, erabili user edo group "
383"gakoak."
384
385#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
386#. "root-groups"; these are keywords used in the
387#. configuration file.
388#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
389msgid ""
390"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
391msgstr ""
392"Pasahitzik gabeko root sarrera baimentzeko, erabili root-users eta root-"
393"groups gakoak."
394
395#. TRANSLATORS: %1% = file
396#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
397#, boost-format
398msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
399msgstr "'%1%' ezabatu konfigurazio berria erabiltzeko."
400
401#. TRANSLATORS: %1% = program name
402#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104
403#, boost-format
404msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
405msgstr "Schroot %1% bateragarritasun moduan exekutatzen"
406
407#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
408#. features"
409#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110
410msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
411msgstr "\"schroot\" abiarazi ezaugarri osoentzat"
412
413#. TRANSLATORS: %1% = program name
414#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
415#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129
416#, boost-format
417msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
418msgstr "%1% konfigurazio fitxategia erabiltzen: '%2%'"
419
420#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133
421#, boost-format
422msgid "Run \"%1%\""
423msgstr "\"%1%\" exekutatu"
424
425#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137
426msgid "to migrate to a schroot configuration."
427msgstr "schroot konfigurazio batetara migratzeko"
428
429#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
430#, boost-format
431msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
432msgstr "%1% editatu dagokion erabiltzaile edo/eta talde sarrerarako."
433
434#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
435#. is an em-dash.
436#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48
437msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
438msgstr "[AUKERA...] [KOMANDOA] - komandoa edo shell bat chroot-ean abiarazi"
439
440#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52
441msgid "Print path to selected chroot"
442msgstr "Inprimatu hautatutako chroot bidea"
443
444#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68
445msgid "Preserve user environment"
446msgstr "Mantendu erabiltzaile ingurunea"
447
448#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
449msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
450msgstr "--quiet eta --verbose ezin dira batera erabili"
451
452#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
453msgid "Using verbose output"
454msgstr "Irteera luzeagoa erabili"
455
456#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
457msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
458msgstr "--chroot eta --all ezin dira batera erabili"
459
460#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
461msgid "Using --chroots only"
462msgstr "--chroots bakarrik erabiltzen"
463
464#: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73
465msgid "dchroot session restriction"
466msgstr "dchroot saio murrizpenak"
467
468#. TRANSLATORS: %1% = program name
469#. TRANSLATORS: %2% = program version
470#. TRANSLATORS: %3% = release date
471#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61
472#, boost-format
473msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
474msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
475
476#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67
477msgid "Written by Roger Leigh"
478msgstr "Roger Leigh-ek idatzia"
479
480#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
481#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69
482#, fuzzy
483msgid "Copyright (C) 2004-2009 Roger Leigh"
484msgstr "Copyright (C) 2004-2008 Roger Leigh"
485
486#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70
487msgid ""
488"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
489"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
490msgstr ""
491"Hau software librea da, begiratu iturburua kopiatze baldintzetarako.  EZ "
492"dago\n"
493"bermerik; ezta ere EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO "
494"ERABILTZEKO.\n"
495
496#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73
497msgid "Configured features:"
498msgstr ""
499
500#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75
501#, fuzzy
502msgid "Device locking"
503msgstr "Gailua"
504
505#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78
506#, fuzzy
507msgid "Pluggable Authentication Modules"
508msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
509
510#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81
511msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
512msgstr ""
513
514#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84
515msgid "Support for filesystem unioning"
516msgstr ""
517
518#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93
519msgid "Usage:"
520msgstr "Erabilera:"
521
522#. TRANSLATORS: %1% = program name
523#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130
524#, boost-format
525msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
526msgstr ""
527"\"%1% --help\" exekutatu erabilera adibide zerrenda eta aukera erabilgarriak "
528"zerrendatzeko"
529
530#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
531#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88
532#, boost-format
533msgid "%1%: invalid action"
534msgstr "%1%: ekintza baliogabea"
535
536#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85
537msgid "Only one action may be specified"
538msgstr "Soilik ekintza bat ezarri daiteke"
539
540#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44
541msgid "Actions"
542msgstr "Ekintzak"
543
544#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45
545msgid "General options"
546msgstr "Aukera orokorrak"
547
548#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46
549msgid "Hidden options"
550msgstr "Ezkutuko aukerak"
551
552#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87
553msgid "Show help options"
554msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
555
556#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89
557msgid "Print version information"
558msgstr "Inprimatu bertsioa"
559
560#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93
561msgid "Show less output"
562msgstr "Irteera gutxiago ikusi"
563
564#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95
565msgid "Show more output"
566msgstr "Irteera gehiago ikusi"
567
568#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99
569msgid "Enable debugging messages"
570msgstr "Mezu arazpena gaitu"
571
572#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158
573msgid "Invalid debug level"
574msgstr "Arazpen maila baliogabea"
575
576#. TRANSLATORS: %1% = file
577#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57
578#, boost-format
579msgid "Failed to find '%1%'"
580msgstr "Huts '%1%' bilatzerakoan"
581
582#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
583#. and '-' is an em-dash.
584#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72
585msgid "[OPTION...] - list mount points"
586msgstr "[AUKERA...] - list muntatze puntuak"
587
588#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42
589#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45
590msgid "Mount"
591msgstr "Muntatu"
592
593#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61
594#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69
595msgid "Mountpoint to check (full path)"
596msgstr "Egiaztatzeko muntatze puntua (bide osoa)"
597
598#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89
599#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102
600msgid "No mount point specified"
601msgstr "Ez da muntatze punturik zehaztu"
602
603#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
604#: sbuild/sbuild-session.cc:70
605msgid "Failed to fork child"
606msgstr "Huts egin du umea zatitzean"
607
608#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
609#: sbuild/sbuild-session.cc:73
610msgid "Wait for child failed"
611msgstr "Huts umea itxoitean"
612
613#. TRANSLATORS: %1% = command name
614#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
615#, boost-format
616msgid "Failed to execute '%1%'"
617msgstr "Huts egin du '%1%' exekutatzean"
618
619#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
620#. and '-' is an em-dash.
621#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77
622msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
623msgstr "[AUKERAK...] - muntatu fitxategi-sistemak"
624
625#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128
626#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119
627#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:229
628#: sbuild/sbuild-session.cc:1064 sbuild/sbuild-session.cc:1330
629msgid "An unknown exception occurred"
630msgstr "Salbuespen ezezagun bat gertatu da"
631
632#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65
633msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
634msgstr "Egin egingo lirateken ekintzen simulazio bat"
635
636#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67
637msgid "fstab file to read (full path)"
638msgstr "irakurtzeko fstab fitxategia (bide osoa)"
639
640#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
641#. and '-' is an em-dash.
642#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73
643msgid "[OPTION...] - release a device lock"
644msgstr "[AUKERA...] - askatu gailu blokeoa"
645
646#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89
647msgid "No PID specified; forcing release of lock"
648msgstr "Ez da PID-ik zehaztu, blokeo askatzea behartzen"
649
650#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43
651msgid "Lock"
652msgstr "Blokeatu"
653
654#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62
655msgid "Device to unlock (full path)"
656msgstr "Desblokeatzeko gailua (bide osoa)"
657
658#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64
659msgid "Process ID owning the lock"
660msgstr "Prozesua IDa da blokeoaren jabea"
661
662#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92
663msgid "No device specified"
664msgstr "Ez da gailurik ezarri"
665
666#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
667#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57
668#, boost-format
669msgid "%1%: Chroots not found"
670msgstr "%1%: Ez da chroot-ik aurkitu"
671
672#. TRANSLATORS: %4% = file
673#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59
674#, boost-format
675msgid "No chroots are defined in '%4%'"
676msgstr "Ez dago chroot definiturik '%4%'-en"
677
678#. TRANSLATORS: %4% = file
679#. TRANSLATORS: %5% = file
680#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62
681#, boost-format
682msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
683msgstr "Ez dago chroot definiturik '%4%' edo '%5%'-en"
684
685#. TRANSLATORS: %1% = file
686#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64
687#, boost-format
688msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
689msgstr "Ezarritako choot-ak ez daude %1%-en definiturik"
690
691#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
692#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66
693#, boost-format
694msgid "%1%: Chroot not found"
695msgstr "%1%: ez da chroot-a aurkitu"
696
697#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101
698#, fuzzy
699msgid "Available chroot types:"
700msgstr "Chroot erabilgarriak: "
701
702#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
703msgid "Support for 'block-device' chroots"
704msgstr ""
705
706#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105
707msgid "Support for 'directory' chroots"
708msgstr ""
709
710#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106
711msgid "Support for 'file' chroots"
712msgstr ""
713
714#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
715msgid "Support for 'loopback' chroots"
716msgstr ""
717
718#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111
719msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
720msgstr ""
721
722#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113
723msgid "Support for 'plain' chroots"
724msgstr ""
725
726#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
727msgid "Chroot selection"
728msgstr "Chroot hautaketa"
729
730#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57
731msgid "Chroot environment"
732msgstr "Chroot ingurunea"
733
734#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58
735msgid "Session actions"
736msgstr "Saio ekintzak"
737
738#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59
739msgid "Session options"
740msgstr "Saio aukerak"
741
742#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86
743msgid "List available chroots"
744msgstr "Zerrendatu chroot erabilgarriak"
745
746#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88
747msgid "Show information about selected chroots"
748msgstr "Erakutsi hautatutako chroot-en informazio"
749
750#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
751msgid "Dump configuration of selected chroots"
752msgstr "Irauli hautatutako chroot-en konfigurazioa"
753
754#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94
755msgid "Use specified chroot"
756msgstr "Erabili ezarritako chroot-a"
757
758#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98
759msgid "Command to run"
760msgstr "Abiarazteko komandoa"
761
762#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204
763msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
764msgstr "Zehazki chroot bat zehaztu berhar da saioa hasterakoan"
765
766#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217
767msgid ""
768"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
769"use --chroot?"
770msgstr ""
771
772#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237
773msgid "--chroot may not be used with --list"
774msgstr "--chroot ezin da --list -ekin batera erabili"
775
776#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262
777msgid "Unknown action specified"
778msgstr "Ekintza ezezaguna zehaztua"
779
780#: bin/schroot/schroot-options.cc:52
781msgid "Print location of selected chroots"
782msgstr "Inprimatu hautatutako chroot-en kokapena"
783
784#: bin/schroot/schroot-options.cc:56
785msgid "Select all chroots and active sessions"
786msgstr "Chroot eta saio aktibo guztiak hautatu"
787
788#: bin/schroot/schroot-options.cc:60
789msgid "Select all active sessions"
790msgstr "Saio aktibo guztiak hautatu"
791
792#: bin/schroot/schroot-options.cc:66
793msgid "Username (default current user)"
794msgstr "Erabiltzailea (lehenetsia uneko erabiltzailea)"
795
796#: bin/schroot/schroot-options.cc:72
797msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
798msgstr "saio bat automatikoki hasi, exekutatu eta amaitu (lehenetsia)"
799
800#: bin/schroot/schroot-options.cc:74
801msgid "Begin a session; returns a session ID"
802msgstr "Saio bat hasi, saio ID bat itzultzen du"
803
804#: bin/schroot/schroot-options.cc:76
805msgid "Recover an existing session"
806msgstr "Saio bat berreskuratu"
807
808#: bin/schroot/schroot-options.cc:78
809msgid "Run an existing session"
810msgstr "Saio bat exekutatu"
811
812#: bin/schroot/schroot-options.cc:80
813msgid "End an existing session"
814msgstr "Saio bat amaitu"
815
816#: bin/schroot/schroot-options.cc:84
817msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
818msgstr "Saio izena (lehenespena automatikoki sortutako izen bat erabiltzea da)"
819
820#: bin/schroot/schroot-options.cc:86
821msgid "Force operation, even if it fails"
822msgstr "Behartu ekintza, nahiz huts egin"
823
824#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
825#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305
826#, boost-format
827msgid "You do not have permission to access the %1% service."
828msgstr "Zuk ez duzu %1% zerbitzura sartzeko baimenik."
829
830#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307
831msgid "This failure will be reported."
832msgstr "Huts honen berri emango da."
833
834#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48
835msgid "No controlling terminal"
836msgstr "Ez da terminalik kontrolatzen"
837
838#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49
839msgid "Timed out"
840msgstr "Denboraz kanpo"
841
842#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
843#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51
844msgid "Time is running out..."
845msgstr "Denbora amaitzen ari da..."
846
847#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52
848msgid "Failed to get terminal settings"
849msgstr "Huts egin du terminala ezarpenak eskuratzean"
850
851#. TRANSLATORS: %1% = integer
852#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54
853#, boost-format
854msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
855msgstr "Onartzen ez den '%1%' elkarrizketa mota"
856
857#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78
858msgid "Password: "
859msgstr ""
860
861#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79
862msgid "Password:"
863msgstr ""
864
865#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86
866#, boost-format
867msgid "[schroot] password for %1%: "
868msgstr ""
869
870#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233
871msgid "Set RUSER"
872msgstr "RUSER ezarri"
873
874#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251
875msgid "Set RHOST"
876msgstr "RHOST ezarri"
877
878#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270
879msgid "Set TTY"
880msgstr "TTY ezarri "
881
882#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282
883msgid "Set USER"
884msgstr "ERABILTZAILEA ezarri"
885
886#: sbuild/sbuild-auth.cc:51
887msgid "Failed to get hostname"
888msgstr "Huts ostalari-izena eskuratzerakoan"
889
890#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
891#: sbuild/sbuild-auth.cc:53
892#, boost-format
893msgid "User '%1%' not found"
894msgstr "'%1%' erabiltzailea ez da aurkitu"
895
896#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
897#. TRANSLATORS: %1% = group name
898#: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99
899#, boost-format
900msgid "Group '%1%' not found"
901msgstr "'%1%' taldea ez da aurkitu"
902
903#: sbuild/sbuild-auth.cc:56
904msgid "Authentication failed"
905msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
906
907#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
908msgid "Access not authorised"
909msgstr "Sarrera ez da baimendu"
910
911#: sbuild/sbuild-auth.cc:58
912msgid "PAM is already initialised"
913msgstr "PAM dagoeneko abiarazirik dago"
914
915#: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100
916msgid "PAM error"
917msgstr "PAM errorea"
918
919#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115
920#, fuzzy
921msgid "This option may be present in a newer version"
922msgstr "Aukera hau ezabatua izango da etorkizunean"
923
924#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
925#, fuzzy
926msgid ""
927"This option will be removed in the future; please update your configuration"
928msgstr "Aukera hau ezabatua izango da etorkizunean"
929
930#: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:197
931msgid "Device"
932msgstr "Gailua"
933
934#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
935#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
936#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:57
937#, boost-format
938msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
939msgstr "'%1%' ezizena oraindik '%4%' chroot-arekin loturik dago"
940
941#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58
942msgid "No such chroot"
943msgstr "Ez dago chroot hori"
944
945#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
946#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:60
947#, boost-format
948msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
949msgstr "'%1%' izeneko chroot edo ezizena  badago dagoeneko"
950
951#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 sbuild/sbuild-chroot.cc:79
952msgid "File is not a regular file"
953msgstr "Fitxategia ez da fitxategia erregular bat"
954
955#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62
956msgid "Failed to open file"
957msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzean"
958
959#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 sbuild/sbuild-chroot.cc:80
960msgid "File is not owned by user root"
961msgstr "Fitxategia ez da root erabiltzailearena"
962
963#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:81
964msgid "File has write permissions for others"
965msgstr "Fitxategiak beste batzuentzat idazketa baimenak ditu"
966
967#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:227 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:233
968msgid "Duplicate names are not allowed"
969msgstr "Izen bikoiztuak ez dira onartzen"
970
971#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:312
972msgid "Available chroots: "
973msgstr "Chroot erabilgarriak: "
974
975#: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73
976#, fuzzy
977msgid "Directory"
978msgstr "Erabiliko den direktorioa"
979
980#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123
981msgid "Mount Device"
982msgstr "Muntatu gailua"
983
984#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125
985msgid "Mount Options"
986msgstr "Muntatze aukerak"
987
988#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127
989msgid "Location"
990msgstr "Kokalekua"
991
992#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
993#. (process execution domain).  See schroot.conf(5).
994#: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95
995msgid "Personality"
996msgstr "Pertsonalitatea"
997
998#: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88
999#, fuzzy
1000msgid "Session ID"
1001msgstr "Saioa"
1002
1003#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69
1004msgid "(source chroot)"
1005msgstr "(iturburu chroot-a)"
1006
1007#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156
1008msgid "Source Users"
1009msgstr "Iturburua erabiltzaileak"
1010
1011#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157
1012msgid "Source Groups"
1013msgstr "Iturburua taldeak"
1014
1015#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158
1016msgid "Source Root Users"
1017msgstr "Iturburua erro erabiltzaileak"
1018
1019#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159
1020msgid "Source Root Groups"
1021msgstr "Iturburu erro taldeak"
1022
1023#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
1024#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43
1025#, fuzzy, boost-format
1026msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
1027msgstr "Chroot '%1%' mota ezezaguna"
1028
1029#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44
1030#, fuzzy
1031msgid "Union overlay must have an absolute path"
1032msgstr "Fitxategia bide absolutua izan behar du"
1033
1034#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45
1035#, fuzzy
1036msgid "Union underlay must have an absolute path"
1037msgstr "Fitxategia bide absolutua izan behar du"
1038
1039#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
1040#, fuzzy
1041msgid "Filesystem union type"
1042msgstr "Saio aukerak"
1043
1044#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
1045#, fuzzy
1046msgid "Filesystem union mount options"
1047msgstr "Saio aukerak"
1048
1049#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
1050msgid "Filesystem union overlay directory"
1051msgstr ""
1052
1053#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
1054msgid "Filesystem union underlay directory"
1055msgstr ""
1056
1057#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200
1058msgid "File"
1059msgstr "Fitxategia"
1060
1061#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194
1062msgid "File Repack"
1063msgstr "Fitxategi birpaketatzea"
1064
1065#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:238
1066msgid "LVM Snapshot Device"
1067msgstr "LVM egoera-argazki gailua"
1068
1069#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:240
1070msgid "LVM Snapshot Options"
1071msgstr "LVM egoera-argazki aukerak"
1072
1073#: sbuild/sbuild-chroot.cc:66
1074msgid "Chroot creation failed"
1075msgstr "Huts chroot-a sortzean"
1076
1077#: sbuild/sbuild-chroot.cc:67
1078msgid "Device name not set"
1079msgstr "Ez da gailu izena ezarri"
1080
1081#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
1082#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69
1083#, boost-format
1084msgid "Unknown chroot type '%1%'"
1085msgstr "Chroot '%1%' mota ezezaguna"
1086
1087#: sbuild/sbuild-chroot.cc:70
1088msgid "Device must have an absolute path"
1089msgstr "Gailuak bide absolutu bat izan behar du"
1090
1091#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59
1092msgid "Failed to lock device"
1093msgstr "Huts egin du gailua blokeatzerakoan"
1094
1095#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64
1096msgid "Failed to unlock device"
1097msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean"
1098
1099#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74
1100#, fuzzy
1101msgid "Directory must have an absolute path"
1102msgstr "Gailuak bide absolutu bat izan behar du"
1103
1104#: sbuild/sbuild-chroot.cc:75
1105msgid "Attempt to add object which is not a facet"
1106msgstr ""
1107
1108#: sbuild/sbuild-chroot.cc:76
1109msgid "Attempt to add facet which is already in use"
1110msgstr ""
1111
1112#: sbuild/sbuild-chroot.cc:77
1113msgid "File must have an absolute path"
1114msgstr "Fitxategia bide absolutua izan behar du"
1115
1116#: sbuild/sbuild-chroot.cc:78
1117msgid "Failed to acquire file lock"
1118msgstr "Huts egin du fitxategi blokeoa atzitzean"
1119
1120#: sbuild/sbuild-chroot.cc:82
1121msgid "Failed to discard file lock"
1122msgstr "Huts egin du fitxategi blokeoa baztertzean"
1123
1124#: sbuild/sbuild-chroot.cc:83
1125msgid "Location must have an absolute path"
1126msgstr "Kokalekuak bide absolutua izan behar du"
1127
1128#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
1129#: sbuild/sbuild-chroot.cc:85
1130msgid "Failed to unlink session file"
1131msgstr "Huts egin du saio fitxategia askatzerakoan"
1132
1133#: sbuild/sbuild-chroot.cc:86
1134msgid "Failed to write session file"
1135msgstr "Huts saio fitxategia idaztean"
1136
1137#: sbuild/sbuild-chroot.cc:525
1138msgid "Name"
1139msgstr "Izena"
1140
1141#: sbuild/sbuild-chroot.cc:528
1142msgid "Description"
1143msgstr "Azalpena"
1144
1145#: sbuild/sbuild-chroot.cc:529
1146msgid "Type"
1147msgstr "Mota"
1148
1149#: sbuild/sbuild-chroot.cc:530
1150msgid "Priority"
1151msgstr "Lehentasuna"
1152
1153#: sbuild/sbuild-chroot.cc:531
1154msgid "Users"
1155msgstr "Erabiltzaileak"
1156
1157#: sbuild/sbuild-chroot.cc:532
1158msgid "Groups"
1159msgstr "Taldeak"
1160
1161#: sbuild/sbuild-chroot.cc:533
1162msgid "Root Users"
1163msgstr "Root Erabiltzaileak"
1164
1165#: sbuild/sbuild-chroot.cc:534
1166msgid "Root Groups"
1167msgstr "Root Taldeak"
1168
1169#: sbuild/sbuild-chroot.cc:535
1170msgid "Aliases"
1171msgstr "Ezizenak"
1172
1173#: sbuild/sbuild-chroot.cc:536
1174msgid "Environment Filter"
1175msgstr "Ingurune Iragazkia"
1176
1177#: sbuild/sbuild-chroot.cc:537
1178msgid "Run Setup Scripts"
1179msgstr "Abiarazi Konfigurazio script-ak"
1180
1181#: sbuild/sbuild-chroot.cc:538
1182msgid "Script Configuration"
1183msgstr "Script konfigurazioa"
1184
1185#: sbuild/sbuild-chroot.cc:539
1186msgid "Session Managed"
1187msgstr "Saioa kudeatua"
1188
1189#: sbuild/sbuild-chroot.cc:541
1190msgid "Session Cloned"
1191msgstr "Saioa bikoiztua"
1192
1193#: sbuild/sbuild-chroot.cc:543
1194msgid "Session Purged"
1195msgstr "Saioa garbitua"
1196
1197#: sbuild/sbuild-chroot.cc:547
1198msgid "Command Prefix"
1199msgstr "Komando aurrizkia"
1200
1201#: sbuild/sbuild-chroot.cc:551
1202msgid "Mount Location"
1203msgstr "Muntatze kokalekua"
1204
1205#: sbuild/sbuild-chroot.cc:553
1206msgid "Path"
1207msgstr "Bidea"
1208
1209#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1210msgid "Session"
1211msgstr "Saioa"
1212
1213#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1214msgid "Chroot"
1215msgstr "Chroot"
1216
1217#: sbuild/sbuild-ctty.cc:46
1218msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
1219msgstr ""
1220
1221#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
1222#, fuzzy
1223msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
1224msgstr "CTTY fitxategi deskriptorea ezin da bikoiztu"
1225
1226#. TRANSLATORS: %1% = directory name
1227#: sbuild/sbuild-dirstream.cc:40
1228#, boost-format
1229msgid "Failed to open directory '%1%'"
1230msgstr "Huts egin du '%1%' direktorioa irekitzean"
1231
1232#. TRANSLATORS: %1% = directory name
1233#: sbuild/sbuild-dirstream.cc:42
1234#, boost-format
1235msgid "Failed to read directory '%1%'"
1236msgstr "Huts egin du '%1%' direktorioa irakurtzean"
1237
1238#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72
1239msgid "true"
1240msgstr "egia"
1241
1242#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74
1243msgid "false"
1244msgstr "gezurra"
1245
1246#. TRANSLATORS: %1% = title of section
1247#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
1248#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91
1249#, boost-format
1250msgid "--- %1% ---"
1251msgstr "--- %1% ---"
1252
1253#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46
1254#, boost-format
1255msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
1256msgstr "%1% lerroa [%2%]: Zaharkiturik dagoen'%4%' gakoa erabilia"
1257
1258#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50
1259#, boost-format
1260msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
1261msgstr "[%1%]: Zaharkiturik dagoen'%4%' gakoa erabilia"
1262
1263#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55
1264#, boost-format
1265msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
1266msgstr "%1% lerroa [%2%]: Onartzen ez den '%4%' gakoa erabilia"
1267
1268#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59
1269#, boost-format
1270msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
1271msgstr "[%1%]: Onartzen ez den '%4%' gakoa erabilia"
1272
1273#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63
1274#, boost-format
1275msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
1276msgstr "%1% lerroa: Bikoizturiko '%4%' taldea"
1277
1278#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68
1279#, boost-format
1280msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
1281msgstr "%1% [%2%] lerroa: Bikoiztutako '%4%' gakoa"
1282
1283#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72
1284#, boost-format
1285msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
1286msgstr "%1% lerroa: \"%4%\" talde baliogabea"
1287
1288#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81
1289#, boost-format
1290msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
1291msgstr "%1% lerroa [%2%]: Beharrezko '%4%' gakoa falta da"
1292
1293#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85
1294#, boost-format
1295msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
1296msgstr "[%1%]: Beharrezko '%4%' gakoa falta da"
1297
1298#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89
1299#, boost-format
1300msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
1301msgstr "%1% lerroa : Ez da talderik ezarri: \"%4%\""
1302
1303#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98
1304#, boost-format
1305msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
1306msgstr "%1% [%2%] lerroa: Zaharkituriko '%4%' gakoa erabilia"
1307
1308#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102
1309#, boost-format
1310msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
1311msgstr "[%1%]: Zaharkituriko '%4%' gakoa erabilia"
1312
1313#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106
1314#, boost-format
1315msgid "[%1%]: %4%"
1316msgstr "[%1%]: %4%"
1317
1318#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111
1319#, boost-format
1320msgid "[%1%] %2%: %4%"
1321msgstr "[%1%] %2%: %4%"
1322
1323#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116
1324#, boost-format
1325msgid "line %1% [%2%]: %4%"
1326msgstr "%1% lerroa [%2%]: %4%"
1327
1328#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122
1329#, boost-format
1330msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
1331msgstr "%1% lerroa [%2%] %3%: %4%"
1332
1333#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127
1334#, boost-format
1335msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
1336msgstr "%1% lerroa [%2%]: '%4%' gako ezezaguna erabilia"
1337
1338#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
1339msgid "Failed to set timeout handler"
1340msgstr "Huts egin du denbora-muga kudeatzailea ezartzean"
1341
1342#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
1343msgid "Failed to set timeout"
1344msgstr "Huts egin du denbora-muga ezartzean"
1345
1346#: sbuild/sbuild-lock.cc:52
1347msgid "Failed to cancel timeout"
1348msgstr "Huts egin du denbora-muga kentzean"
1349
1350#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
1351msgid "Failed to lock file"
1352msgstr "Huts egin du fitxategia blokeatzean"
1353
1354#: sbuild/sbuild-lock.cc:54
1355msgid "Failed to unlock file"
1356msgstr "Huts egin du fitxategia desblokeatzean"
1357
1358#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1359#: sbuild/sbuild-lock.cc:56
1360#, boost-format
1361msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
1362msgstr ""
1363"Huts egin du fitxategia blokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren)"
1364
1365#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1366#: sbuild/sbuild-lock.cc:58
1367#, boost-format
1368msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
1369msgstr ""
1370"Huts egin du fitxategia desblokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren)"
1371
1372#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1373#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1374#: sbuild/sbuild-lock.cc:62
1375#, boost-format
1376msgid ""
1377"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1378msgstr ""
1379"Huts egin du gailua blokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren; "
1380"blokeoak %5% PID-ak mantendua)"
1381
1382#: sbuild/sbuild-lock.cc:63
1383msgid "Failed to test device lock"
1384msgstr "Huts egin du gailu blokeoa probatzean"
1385
1386#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1387#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1388#: sbuild/sbuild-lock.cc:67
1389#, boost-format
1390msgid ""
1391"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1392msgstr ""
1393"Huts egin du gailua desblokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren; "
1394"blokeoa %5% PID-ak mantendua)"
1395
1396#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
1397#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124
1398msgid "I: "
1399msgstr "I: "
1400
1401#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
1402#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131
1403msgid "W: "
1404msgstr "A: "
1405
1406#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
1407#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138
1408msgid "E: "
1409msgstr "E: "
1410
1411#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
1412#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
1413#: sbuild/sbuild-log.cc:115
1414#, boost-format
1415msgid "D(%1%): "
1416msgstr "D(%1%): "
1417
1418#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1419#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40
1420#, boost-format
1421msgid "Failed to open mount file '%1%'"
1422msgstr "Huts egin du muntaturiko '%1%' fitxategia irekitzean"
1423
1424#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1425#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42
1426#, boost-format
1427msgid "Failed to read mount file '%1%'"
1428msgstr "Huts egin du muntaturiko '%1%' fitxategia irakurtzean"
1429
1430#: sbuild/sbuild-null.cc:29
1431msgid "unknown"
1432msgstr "ezezaguna"
1433
1434#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
1435#: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37
1436#, boost-format
1437msgid "Could not parse value '%1%'"
1438msgstr "Ezin da '%1%' analizatu"
1439
1440#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
1441#: sbuild/sbuild-personality.cc:49
1442#, boost-format
1443msgid "Personality '%1%' is unknown"
1444msgstr "'%1%' pertsonalitatea ezezaguna da"
1445
1446#. TRANSLATORS: %1% = personality name
1447#: sbuild/sbuild-personality.cc:51
1448#, boost-format
1449msgid "Failed to set personality '%1%'"
1450msgstr "Huts egin du '%1%' pertsonalitatea ezartzean"
1451
1452#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
1453#: sbuild/sbuild-personality.cc:178
1454#, boost-format
1455msgid "Valid personalities: %1%\n"
1456msgstr "Baliozko pertsonalitateak: %1%\n"
1457
1458#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52
1459#, fuzzy
1460msgid "Failed to create pipe"
1461msgstr "Huts egin du fitxategi egoera eskuratzean"
1462
1463#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53
1464#, fuzzy
1465msgid "Failed to duplicate file descriptor"
1466msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean"
1467
1468#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54
1469#, fuzzy
1470msgid "Failed to poll file descriptor"
1471msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean"
1472
1473#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55
1474#, fuzzy
1475msgid "Failed to read file descriptor"
1476msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean"
1477
1478#. TRANSLATORS: %1% = command
1479#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:199
1480#, boost-format
1481msgid "Executing '%1%'"
1482msgstr "'%1%' exekutatzen"
1483
1484#. TRANSLATORS: %1% = directory
1485#: sbuild/sbuild-session.cc:65
1486#, boost-format
1487msgid "Failed to change to directory '%1%'"
1488msgstr "Huts egin du '%1%' direktoriora aldatzerakoan"
1489
1490#. TRANSLATORS: %4% = directory
1491#: sbuild/sbuild-session.cc:67
1492#, boost-format
1493msgid "Falling back to directory '%4%'"
1494msgstr "Huts egin du '%4%' direktoriora itzultzerakoan"
1495
1496#: sbuild/sbuild-session.cc:68
1497msgid "Child dumped core"
1498msgstr "Umeak nukleoa irauli du"
1499
1500#: sbuild/sbuild-session.cc:69
1501msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
1502msgstr ""
1503"Umea modu arraroan irten da (arrazoi ezezaguna, ez dago seinale edo muin "
1504"iraultzerik)"
1505
1506#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1507#: sbuild/sbuild-session.cc:72
1508#, boost-format
1509msgid "Child terminated by signal '%4%'"
1510msgstr "Umea '%4%' seinaleak amaitu du"
1511
1512#. TRANSLATORS: %1% = directory
1513#: sbuild/sbuild-session.cc:75
1514#, boost-format
1515msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
1516msgstr "Huts egin du erroa '%1%' direktoriora aldatzean"
1517
1518#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1519#: sbuild/sbuild-session.cc:77
1520#, boost-format
1521msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
1522msgstr "Ez da chroot-ik aurkitu emandako '%1%' izen edo ezizenarekin"
1523
1524#: sbuild/sbuild-session.cc:78
1525msgid "Failed to lock chroot"
1526msgstr "Huts egin du chroot-a blokatzean"
1527
1528#: sbuild/sbuild-session.cc:79
1529msgid "Chroot setup failed"
1530msgstr "Chroot konfigurazioak huts egin du"
1531
1532#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1533#: sbuild/sbuild-session.cc:81
1534#, boost-format
1535msgid "Failed to find chroot '%1%'"
1536msgstr "Huts egin du '%1%' chroot-a bilatzean"
1537
1538#: sbuild/sbuild-session.cc:82
1539msgid "Failed to unlock chroot"
1540msgstr "Huts egin du chroot-a desblokeatzean"
1541
1542#. TRANSLATORS: %1% = command
1543#: sbuild/sbuild-session.cc:84
1544#, boost-format
1545msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
1546msgstr "'%1%' komandoak bide basolutu bat izan behar du"
1547
1548#. TRANSLATORS: %1% = command
1549#: sbuild/sbuild-session.cc:86
1550#, boost-format
1551msgid "Failed to execute \"%1%\""
1552msgstr "Huts egin du '%1%' exekutatzean"
1553
1554#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1555#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1556#. group.
1557#: sbuild/sbuild-session.cc:90
1558msgid "Failed to get supplementary groups"
1559msgstr "Huts talde gehigarriak eskuratzean"
1560
1561#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1562#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1563#. group.
1564#: sbuild/sbuild-session.cc:94
1565msgid "Failed to get supplementary group count"
1566msgstr "Huts talde gehigarria kopurua eskuratzean"
1567
1568#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
1569#: sbuild/sbuild-session.cc:96
1570#, boost-format
1571msgid "Failed to set group '%1%'"
1572msgstr "Huts egin du '%1%' taldea ezartzean"
1573
1574#: sbuild/sbuild-session.cc:97
1575msgid "Failed to set supplementary groups"
1576msgstr "Huts talde gehigarriak ezartzean"
1577
1578#: sbuild/sbuild-session.cc:101
1579msgid "Failed to drop root permissions"
1580msgstr "Huts egin root baimenak kentzean"
1581
1582#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1583#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
1584#: sbuild/sbuild-session.cc:104
1585#, boost-format
1586msgid ""
1587"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
1588msgstr ""
1589"%1%: Chroot-ek ez du onartzen saio ID bat ezartzea; saio ID-a alde batetara "
1590"uzten '%4%'"
1591
1592#. TRANSLATORS: %1% = command
1593#: sbuild/sbuild-session.cc:106
1594#, boost-format
1595msgid "Shell '%1%' not available"
1596msgstr "'%1%' shell-a ez dago eskuragarri"
1597
1598#. TRANSLATORS: %4% = command
1599#: sbuild/sbuild-session.cc:108
1600#, boost-format
1601msgid "Falling back to shell '%4%'"
1602msgstr "Huts '%4%' shell-era itzultzean"
1603
1604#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1605#: sbuild/sbuild-session.cc:110
1606#, boost-format
1607msgid "Caught signal '%4%'"
1608msgstr "Harrapatze '%4%' seinalea"
1609
1610#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1611#: sbuild/sbuild-session.cc:112
1612#, boost-format
1613msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
1614msgstr "Huts '%4%' seinale kudeatzailea ezartzean"
1615
1616#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
1617#: sbuild/sbuild-session.cc:114
1618#, boost-format
1619msgid "Failed to set user '%1%'"
1620msgstr "Huts egin du '%1%' erabiltzailea ezartzean"
1621
1622#. TRANSLATORS: %1% = user name
1623#. TRANSLATORS: %2% = user name
1624#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1625#: sbuild/sbuild-session.cc:118
1626#, boost-format
1627msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
1628msgstr "(%1%->%2%): Erabiltzaile aldatzea ez dago baimendurik"
1629
1630#: sbuild/sbuild-session.cc:330
1631msgid "Error saving terminal settings"
1632msgstr "Errorea terminal ezarpenak gordetzean"
1633
1634#: sbuild/sbuild-session.cc:351
1635msgid "Error restoring terminal settings"
1636msgstr "Errorea terminal ezarpenak berreskuratzean"
1637
1638#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1639#. TRANSLATORS: %4% = command
1640#: sbuild/sbuild-session.cc:833
1641#, boost-format
1642msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
1643msgstr "[%1% chroot] Saio shell-a abiarazten: '%4%'"
1644
1645#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1646#. TRANSLATORS: %4% = command
1647#: sbuild/sbuild-session.cc:837
1648#, boost-format
1649msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
1650msgstr "[%1% chroot] Shell-a abiarazten: '%4%'"
1651
1652#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1653#. TRANSLATORS: %2% = user name
1654#. TRANSLATORS: %3% = user name
1655#. TRANSLATORS: %4% = command
1656#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1657#: sbuild/sbuild-session.cc:848
1658#, boost-format
1659msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
1660msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Saio shell-a abiarazten: '%4%'"
1661
1662#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1663#. TRANSLATORS: %2% = user name
1664#. TRANSLATORS: %3% = user name
1665#. TRANSLATORS: %4% = command
1666#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1667#: sbuild/sbuild-session.cc:855
1668#, boost-format
1669msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
1670msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Shell-a abiarazten: '%4%'"
1671
1672#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1673#. TRANSLATORS: %4% = command
1674#: sbuild/sbuild-session.cc:893
1675#, boost-format
1676msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
1677msgstr "[%1% chroot] Komandoa exekutatzen: \"%4%\""
1678
1679#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1680#. TRANSLATORS: %2% = user name
1681#. TRANSLATORS: %3% = user name
1682#. TRANSLATORS: %4% = command
1683#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1684#: sbuild/sbuild-session.cc:900
1685#, boost-format
1686msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
1687msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Komandoa exekutatzen: \"%4%\""
1688
1689#: sbuild/sbuild-session.cc:1088
1690#, boost-format
1691msgid "stage=%1%"
1692msgstr "egoera=%1%"
1693
1694#: sbuild/sbuild-session.cc:1254 sbuild/sbuild-session.cc:1261
1695msgid "terminating immediately"
1696msgstr "berehala amaitzen"
1697
1698#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
1699#. %d = day (number, e.g. 14)
1700#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
1701#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
1702#. If required, any of the standard strftime(3)
1703#. format specifiers may be used instead, as long as
1704#. the day, month and year are clearly displayed in
1705#. the equivalent standard method for your locale.
1706#: sbuild/sbuild-types.cc:37
1707msgid "%d %b %Y"
1708msgstr "%Y %b %d"
1709
1710#: sbuild/sbuild-util.cc:80
1711msgid "Failed to stat file"
1712msgstr "Huts egin du fitxategi egoera eskuratzean"
1713
1714#: sbuild/sbuild-util.cc:81
1715msgid "Failed to stat file descriptor"
1716msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean"
1717
1718#~ msgid "Force a build dependency"
1719#~ msgstr "Behartu eraikitze dependentzia bat"
1720
1721#, fuzzy
1722#~ msgid "(session chroot)"
1723#~ msgstr "(iturburu chroot-a)"
1724
1725#~ msgid "Run Execution Scripts"
1726#~ msgstr "Abiarazi exekuzio script-ak"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.