1 | # translation of eu.po to Euskara |
---|
2 | # Copyright (C) YEAR Roger Leigh <rleigh@debian.org> |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
4 | # |
---|
5 | # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008. |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: eu\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:43+0000\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
20 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 |
---|
21 | #, boost-format |
---|
22 | msgid "Can't open file '%1%'" |
---|
23 | msgstr "Ezin da '%1%' fitxategia ireki" |
---|
24 | |
---|
25 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
26 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
27 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 |
---|
28 | #, boost-format |
---|
29 | msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" |
---|
30 | msgstr "%1% lerroa: Zaharkituriko'%4%' gakoa erabilia" |
---|
31 | |
---|
32 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
33 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 |
---|
34 | #, boost-format |
---|
35 | msgid "Deprecated key '%4%' used" |
---|
36 | msgstr "Zaharkituriko'%4%' gakoa erabilia" |
---|
37 | |
---|
38 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
39 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
40 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 |
---|
41 | #, boost-format |
---|
42 | msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" |
---|
43 | msgstr "%1% lerroa: Ezgaituriko '%4%' gakoa erabilia" |
---|
44 | |
---|
45 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
46 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 |
---|
47 | #, boost-format |
---|
48 | msgid "Disallowed key '%4%' used" |
---|
49 | msgstr "Ezgaituriko '%4%' gakoa erabilia" |
---|
50 | |
---|
51 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
52 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
53 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 |
---|
54 | #, boost-format |
---|
55 | msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" |
---|
56 | msgstr "%1% lerroa: Bikoizturiko '%4%' gakoa" |
---|
57 | |
---|
58 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
59 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
60 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 |
---|
61 | #, boost-format |
---|
62 | msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" |
---|
63 | msgstr "%1% lerroa: \"%4%\" lerro baliogabea" |
---|
64 | |
---|
65 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
66 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
67 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 |
---|
68 | #, boost-format |
---|
69 | msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" |
---|
70 | msgstr "%1% lerroa: Beharrezko '%4%' gakoa falta da" |
---|
71 | |
---|
72 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
73 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 |
---|
74 | #, boost-format |
---|
75 | msgid "Required key '%4%' is missing" |
---|
76 | msgstr "Beharrezko '%4%' gakoa falta da" |
---|
77 | |
---|
78 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
79 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
80 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 |
---|
81 | #, boost-format |
---|
82 | msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" |
---|
83 | msgstr "%1% lerroa : Ez da gakorik ezarri: \"%4%\"" |
---|
84 | |
---|
85 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
86 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
87 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 |
---|
88 | #, boost-format |
---|
89 | msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" |
---|
90 | msgstr "%1% lerroa: '%4%' gako zaharkitua erabilia" |
---|
91 | |
---|
92 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
93 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 |
---|
94 | #, boost-format |
---|
95 | msgid "Obsolete key '%4%' used" |
---|
96 | msgstr "Zaharkitutako '%4%' gakoa erabilia" |
---|
97 | |
---|
98 | #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
99 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
100 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 |
---|
101 | #, boost-format |
---|
102 | msgid "%2%: %4%" |
---|
103 | msgstr "%2%: %4%" |
---|
104 | |
---|
105 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
106 | #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
107 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
108 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 |
---|
109 | #, boost-format |
---|
110 | msgid "line %1%: %3%: %4%" |
---|
111 | msgstr "%1% lerroa: %3%: %4%" |
---|
112 | |
---|
113 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 |
---|
114 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 |
---|
115 | msgid "This option will be removed in the future" |
---|
116 | msgstr "Aukera hau ezabatua izango da etorkizunean" |
---|
117 | |
---|
118 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 |
---|
119 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 |
---|
120 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 |
---|
121 | msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" |
---|
122 | msgstr "Aukera hau ezabatua izan da, eta ez du eraginik izango aurrerantzean" |
---|
123 | |
---|
124 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 |
---|
125 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 |
---|
126 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 |
---|
127 | msgid "File is not a block device" |
---|
128 | msgstr "Fitxategia da ez bloke gailu bat" |
---|
129 | |
---|
130 | #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID |
---|
131 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 |
---|
132 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 |
---|
133 | #, boost-format |
---|
134 | msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" |
---|
135 | msgstr "" |
---|
136 | "Huts egin du gailu blokeoa askatzean (blokeoa %4% PID-ak mantentzen du)" |
---|
137 | |
---|
138 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 |
---|
139 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 |
---|
140 | msgid "Failed to release device lock" |
---|
141 | msgstr "Huts egin du gailu blokeoa askatzean" |
---|
142 | |
---|
143 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 |
---|
144 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 |
---|
145 | msgid "Failed to stat device" |
---|
146 | msgstr "Huts egin du gailu egoera eskuratzean" |
---|
147 | |
---|
148 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
149 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
150 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 |
---|
151 | msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" |
---|
152 | msgstr "[AUKERA...] - eraiki Debian paketeak iturburutik" |
---|
153 | |
---|
154 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 |
---|
155 | msgid "Build options" |
---|
156 | msgstr "Eraikitze aukerak" |
---|
157 | |
---|
158 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 |
---|
159 | #, fuzzy |
---|
160 | msgid "Package version options" |
---|
161 | msgstr "Saio aukerak" |
---|
162 | |
---|
163 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 |
---|
164 | #, fuzzy |
---|
165 | msgid "Build environment options" |
---|
166 | msgstr "Eraikitze aukerak" |
---|
167 | |
---|
168 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 |
---|
169 | msgid "User options" |
---|
170 | msgstr "Erabiltzaile aukerak" |
---|
171 | |
---|
172 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 |
---|
173 | msgid "Build dependency override options" |
---|
174 | msgstr "" |
---|
175 | |
---|
176 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 |
---|
177 | msgid "Special options" |
---|
178 | msgstr "Aukera bereziakBerezia" |
---|
179 | |
---|
180 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 |
---|
181 | msgid "Build source packages (default)" |
---|
182 | msgstr "Eraiki iturburu paketeak" |
---|
183 | |
---|
184 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 |
---|
185 | msgid "Don't log program output" |
---|
186 | msgstr "Ez erregistratu programa irteera" |
---|
187 | |
---|
188 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 |
---|
189 | msgid "Run in batch mode" |
---|
190 | msgstr "" |
---|
191 | |
---|
192 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 |
---|
193 | msgid "dpkg-buildpackage option" |
---|
194 | msgstr "" |
---|
195 | |
---|
196 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 |
---|
197 | msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" |
---|
198 | msgstr "" |
---|
199 | |
---|
200 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 |
---|
201 | msgid "Distribution to build for" |
---|
202 | msgstr "Eraiki banaketa honentzat" |
---|
203 | |
---|
204 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 |
---|
205 | #, fuzzy |
---|
206 | msgid "Archive to build for" |
---|
207 | msgstr "Eraiki banaketa honentzat" |
---|
208 | |
---|
209 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 |
---|
210 | #, fuzzy |
---|
211 | msgid "Build architecture" |
---|
212 | msgstr "Iturburu pakete bat eraikiArkitekturako pakete \"guztiak\" eraiki" |
---|
213 | |
---|
214 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 |
---|
215 | msgid "Build architecture \"all\" packages" |
---|
216 | msgstr "Iturburu pakete bat eraikiArkitekturako pakete \"guztiak\" eraiki" |
---|
217 | |
---|
218 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 |
---|
219 | msgid "Build a source package" |
---|
220 | msgstr "Iturburu pakete bat eraiki" |
---|
221 | |
---|
222 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 |
---|
223 | msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" |
---|
224 | msgstr "" |
---|
225 | "Iturburu paketeen eraikitzea behartu, Debian bertsioa kontutan hartu gabe" |
---|
226 | |
---|
227 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 |
---|
228 | #, fuzzy |
---|
229 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" |
---|
230 | msgstr "Egin mantenu-gabeko bitar baten igoera" |
---|
231 | |
---|
232 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 |
---|
233 | #, fuzzy |
---|
234 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" |
---|
235 | msgstr "Egin mantenu-gabeko bitar baten igoera" |
---|
236 | |
---|
237 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 |
---|
238 | msgid "Append version suffix" |
---|
239 | msgstr "" |
---|
240 | |
---|
241 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 |
---|
242 | #, fuzzy |
---|
243 | msgid "Update chroot environment" |
---|
244 | msgstr "Chroot ingurunea" |
---|
245 | |
---|
246 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 |
---|
247 | #, fuzzy |
---|
248 | msgid "Chroot environment to build in" |
---|
249 | msgstr "Chroot ingurunea" |
---|
250 | |
---|
251 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 |
---|
252 | #, fuzzy |
---|
253 | msgid "Purge build mode" |
---|
254 | msgstr "Garbitze modua" |
---|
255 | |
---|
256 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 |
---|
257 | #, fuzzy |
---|
258 | msgid "Purge dependencies mode" |
---|
259 | msgstr "Garbitze modua" |
---|
260 | |
---|
261 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 |
---|
262 | msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" |
---|
263 | msgstr "" |
---|
264 | |
---|
265 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 |
---|
266 | msgid "GPG key identifier" |
---|
267 | msgstr "GPG gako identifikatzailea" |
---|
268 | |
---|
269 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 |
---|
270 | msgid "Package maintainer" |
---|
271 | msgstr "Paketea mantentzailea" |
---|
272 | |
---|
273 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 |
---|
274 | msgid "Package uploader" |
---|
275 | msgstr "Pakete igotzailea" |
---|
276 | |
---|
277 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 |
---|
278 | msgid "Add a build dependency" |
---|
279 | msgstr "Gehitu eraikitze dependentzi bat" |
---|
280 | |
---|
281 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 |
---|
282 | #, fuzzy |
---|
283 | msgid "Add a build conflict" |
---|
284 | msgstr "Gehitu eraikitze dependentzi bat" |
---|
285 | |
---|
286 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 |
---|
287 | #, fuzzy |
---|
288 | msgid "Add an architecture-independent build dependency" |
---|
289 | msgstr "Gehitu eraikitze dependentzi bat" |
---|
290 | |
---|
291 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 |
---|
292 | msgid "Add an architecture-independent build conflict" |
---|
293 | msgstr "" |
---|
294 | |
---|
295 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 |
---|
296 | msgid "Specify algorithm for dependency checking" |
---|
297 | msgstr "" |
---|
298 | |
---|
299 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 |
---|
300 | msgid "Build using the current GCC development snapshot" |
---|
301 | msgstr "Uneko GCC garapen egoera-argazkia erabiliz eraiki" |
---|
302 | |
---|
303 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 |
---|
304 | #, fuzzy |
---|
305 | msgid "Package to build" |
---|
306 | msgstr "Pakete igotzailea" |
---|
307 | |
---|
308 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 |
---|
309 | msgid "--makebinNMU missing" |
---|
310 | msgstr "" |
---|
311 | |
---|
312 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 |
---|
313 | msgid "--binNMU missing" |
---|
314 | msgstr "" |
---|
315 | |
---|
316 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
317 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 |
---|
318 | #, boost-format |
---|
319 | msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" |
---|
320 | msgstr "%1% chroot (dchroot-dsa bateragarritasuna)" |
---|
321 | |
---|
322 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
323 | #. is an em-dash. |
---|
324 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 |
---|
325 | msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
326 | msgstr "" |
---|
327 | "[AUKERA...] chroot [KOMANDOA] - chroot batetako shell-ean exekutatu komandoa" |
---|
328 | |
---|
329 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 |
---|
330 | msgid "Print paths to available chroots" |
---|
331 | msgstr "Inprimatu chroot erabilgarrien bideak" |
---|
332 | |
---|
333 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 |
---|
334 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 |
---|
335 | msgid "Select all chroots" |
---|
336 | msgstr "Chroot guztiak hautatu" |
---|
337 | |
---|
338 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 |
---|
339 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 |
---|
340 | msgid "Directory to use" |
---|
341 | msgstr "Erabiliko den direktorioa" |
---|
342 | |
---|
343 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 |
---|
344 | msgid "Only one command may be specified" |
---|
345 | msgstr "Bakarrik komando bat ezarri daiteke" |
---|
346 | |
---|
347 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 |
---|
348 | msgid "Command must have an absolute path" |
---|
349 | msgstr "Komandoak bide-izen absolutua izan behar du" |
---|
350 | |
---|
351 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 |
---|
352 | msgid "No chroot specified" |
---|
353 | msgstr "Ez da chrrot-a ezarri" |
---|
354 | |
---|
355 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
356 | #. TRANSLATORS: %2% = command |
---|
357 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 |
---|
358 | #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 |
---|
359 | #, boost-format |
---|
360 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" |
---|
361 | msgstr "[%1% chroot] Komandoa exekutatzen: \"%2%\"" |
---|
362 | |
---|
363 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
364 | #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 |
---|
365 | #, boost-format |
---|
366 | msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" |
---|
367 | msgstr "%1% chroot (dchroot bateragarritasuna)" |
---|
368 | |
---|
369 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
370 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
371 | #. TRANSLATORS: %3% = current date |
---|
372 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 |
---|
373 | #, boost-format |
---|
374 | msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" |
---|
375 | msgstr "%1% %2%-ek %3%-ean sortutako schroot konfigurazioa" |
---|
376 | |
---|
377 | #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; |
---|
378 | #. these are keywords used in the configuration file. |
---|
379 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 |
---|
380 | msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." |
---|
381 | msgstr "" |
---|
382 | "Erabiltzaileei chroot-ak atzitzeko baimena emateko, erabili user edo group " |
---|
383 | "gakoak." |
---|
384 | |
---|
385 | #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and |
---|
386 | #. "root-groups"; these are keywords used in the |
---|
387 | #. configuration file. |
---|
388 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 |
---|
389 | msgid "" |
---|
390 | "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." |
---|
391 | msgstr "" |
---|
392 | "Pasahitzik gabeko root sarrera baimentzeko, erabili root-users eta root-" |
---|
393 | "groups gakoak." |
---|
394 | |
---|
395 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
396 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 |
---|
397 | #, boost-format |
---|
398 | msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." |
---|
399 | msgstr "'%1%' ezabatu konfigurazio berria erabiltzeko." |
---|
400 | |
---|
401 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
402 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 |
---|
403 | #, boost-format |
---|
404 | msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" |
---|
405 | msgstr "Schroot %1% bateragarritasun moduan exekutatzen" |
---|
406 | |
---|
407 | #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all |
---|
408 | #. features" |
---|
409 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 |
---|
410 | msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" |
---|
411 | msgstr "\"schroot\" abiarazi ezaugarri osoentzat" |
---|
412 | |
---|
413 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
414 | #. TRANSLATORS: %2% = configuration file |
---|
415 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 |
---|
416 | #, boost-format |
---|
417 | msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" |
---|
418 | msgstr "%1% konfigurazio fitxategia erabiltzen: '%2%'" |
---|
419 | |
---|
420 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 |
---|
421 | #, boost-format |
---|
422 | msgid "Run \"%1%\"" |
---|
423 | msgstr "\"%1%\" exekutatu" |
---|
424 | |
---|
425 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 |
---|
426 | msgid "to migrate to a schroot configuration." |
---|
427 | msgstr "schroot konfigurazio batetara migratzeko" |
---|
428 | |
---|
429 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 |
---|
430 | #, boost-format |
---|
431 | msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." |
---|
432 | msgstr "%1% editatu dagokion erabiltzaile edo/eta talde sarrerarako." |
---|
433 | |
---|
434 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
435 | #. is an em-dash. |
---|
436 | #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 |
---|
437 | msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
438 | msgstr "[AUKERA...] [KOMANDOA] - komandoa edo shell bat chroot-ean abiarazi" |
---|
439 | |
---|
440 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 |
---|
441 | msgid "Print path to selected chroot" |
---|
442 | msgstr "Inprimatu hautatutako chroot bidea" |
---|
443 | |
---|
444 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 |
---|
445 | msgid "Preserve user environment" |
---|
446 | msgstr "Mantendu erabiltzaile ingurunea" |
---|
447 | |
---|
448 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 |
---|
449 | msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" |
---|
450 | msgstr "--quiet eta --verbose ezin dira batera erabili" |
---|
451 | |
---|
452 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 |
---|
453 | msgid "Using verbose output" |
---|
454 | msgstr "Irteera luzeagoa erabili" |
---|
455 | |
---|
456 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 |
---|
457 | msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" |
---|
458 | msgstr "--chroot eta --all ezin dira batera erabili" |
---|
459 | |
---|
460 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 |
---|
461 | msgid "Using --chroots only" |
---|
462 | msgstr "--chroots bakarrik erabiltzen" |
---|
463 | |
---|
464 | #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 |
---|
465 | msgid "dchroot session restriction" |
---|
466 | msgstr "dchroot saio murrizpenak" |
---|
467 | |
---|
468 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
469 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
470 | #. TRANSLATORS: %3% = release date |
---|
471 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 |
---|
472 | #, boost-format |
---|
473 | msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
474 | msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
475 | |
---|
476 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 |
---|
477 | msgid "Written by Roger Leigh" |
---|
478 | msgstr "Roger Leigh-ek idatzia" |
---|
479 | |
---|
480 | #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. |
---|
481 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 |
---|
482 | msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" |
---|
483 | msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh" |
---|
484 | |
---|
485 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 |
---|
486 | msgid "" |
---|
487 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
---|
488 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
---|
489 | msgstr "" |
---|
490 | "Hau software librea da, begiratu iturburua kopiatze baldintzetarako. EZ " |
---|
491 | "dago\n" |
---|
492 | "bermerik; ezta ere EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO " |
---|
493 | "ERABILTZEKO.\n" |
---|
494 | |
---|
495 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 |
---|
496 | msgid "Configured features:" |
---|
497 | msgstr "" |
---|
498 | |
---|
499 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 |
---|
500 | #, fuzzy |
---|
501 | msgid "Device locking" |
---|
502 | msgstr "Gailua" |
---|
503 | |
---|
504 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 |
---|
505 | #, fuzzy |
---|
506 | msgid "Pluggable Authentication Modules" |
---|
507 | msgstr "Huts egin du autentifikatzean." |
---|
508 | |
---|
509 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 |
---|
510 | msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" |
---|
511 | msgstr "" |
---|
512 | |
---|
513 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 |
---|
514 | msgid "Support for filesystem unioning" |
---|
515 | msgstr "" |
---|
516 | |
---|
517 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 |
---|
518 | msgid "Usage:" |
---|
519 | msgstr "Erabilera:" |
---|
520 | |
---|
521 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
522 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 |
---|
523 | #, boost-format |
---|
524 | msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" |
---|
525 | msgstr "" |
---|
526 | "\"%1% --help\" exekutatu erabilera adibide zerrenda eta aukera erabilgarriak " |
---|
527 | "zerrendatzeko" |
---|
528 | |
---|
529 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 |
---|
530 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 |
---|
531 | #, boost-format |
---|
532 | msgid "%1%: invalid action" |
---|
533 | msgstr "%1%: ekintza baliogabea" |
---|
534 | |
---|
535 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 |
---|
536 | msgid "Only one action may be specified" |
---|
537 | msgstr "Soilik ekintza bat ezarri daiteke" |
---|
538 | |
---|
539 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 |
---|
540 | msgid "Actions" |
---|
541 | msgstr "Ekintzak" |
---|
542 | |
---|
543 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 |
---|
544 | msgid "General options" |
---|
545 | msgstr "Aukera orokorrak" |
---|
546 | |
---|
547 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 |
---|
548 | msgid "Hidden options" |
---|
549 | msgstr "Ezkutuko aukerak" |
---|
550 | |
---|
551 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 |
---|
552 | msgid "Show help options" |
---|
553 | msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak" |
---|
554 | |
---|
555 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 |
---|
556 | msgid "Print version information" |
---|
557 | msgstr "Inprimatu bertsioa" |
---|
558 | |
---|
559 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 |
---|
560 | msgid "Show less output" |
---|
561 | msgstr "Irteera gutxiago ikusi" |
---|
562 | |
---|
563 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 |
---|
564 | msgid "Show more output" |
---|
565 | msgstr "Irteera gehiago ikusi" |
---|
566 | |
---|
567 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 |
---|
568 | msgid "Enable debugging messages" |
---|
569 | msgstr "Mezu arazpena gaitu" |
---|
570 | |
---|
571 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 |
---|
572 | msgid "Invalid debug level" |
---|
573 | msgstr "Arazpen maila baliogabea" |
---|
574 | |
---|
575 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
576 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 |
---|
577 | #, boost-format |
---|
578 | msgid "Failed to find '%1%'" |
---|
579 | msgstr "Huts '%1%' bilatzerakoan" |
---|
580 | |
---|
581 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
582 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
583 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 |
---|
584 | msgid "[OPTION...] - list mount points" |
---|
585 | msgstr "[AUKERA...] - list muntatze puntuak" |
---|
586 | |
---|
587 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 |
---|
588 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 |
---|
589 | msgid "Mount" |
---|
590 | msgstr "Muntatu" |
---|
591 | |
---|
592 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 |
---|
593 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 |
---|
594 | msgid "Mountpoint to check (full path)" |
---|
595 | msgstr "Egiaztatzeko muntatze puntua (bide osoa)" |
---|
596 | |
---|
597 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 |
---|
598 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 |
---|
599 | msgid "No mount point specified" |
---|
600 | msgstr "Ez da muntatze punturik zehaztu" |
---|
601 | |
---|
602 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 |
---|
603 | #: sbuild/sbuild-session.cc:70 |
---|
604 | msgid "Failed to fork child" |
---|
605 | msgstr "Huts egin du umea zatitzean" |
---|
606 | |
---|
607 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 |
---|
608 | #: sbuild/sbuild-session.cc:73 |
---|
609 | msgid "Wait for child failed" |
---|
610 | msgstr "Huts umea itxoitean" |
---|
611 | |
---|
612 | #. TRANSLATORS: %1% = command name |
---|
613 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 |
---|
614 | #, boost-format |
---|
615 | msgid "Failed to execute '%1%'" |
---|
616 | msgstr "Huts egin du '%1%' exekutatzean" |
---|
617 | |
---|
618 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
619 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
620 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 |
---|
621 | msgid "[OPTION...] - mount filesystems" |
---|
622 | msgstr "[AUKERAK...] - muntatu fitxategi-sistemak" |
---|
623 | |
---|
624 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 |
---|
625 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 |
---|
626 | #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 |
---|
627 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 |
---|
628 | msgid "An unknown exception occurred" |
---|
629 | msgstr "Salbuespen ezezagun bat gertatu da" |
---|
630 | |
---|
631 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 |
---|
632 | msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" |
---|
633 | msgstr "Egin egingo lirateken ekintzen simulazio bat" |
---|
634 | |
---|
635 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 |
---|
636 | msgid "fstab file to read (full path)" |
---|
637 | msgstr "irakurtzeko fstab fitxategia (bide osoa)" |
---|
638 | |
---|
639 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
640 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
641 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 |
---|
642 | msgid "[OPTION...] - release a device lock" |
---|
643 | msgstr "[AUKERA...] - askatu gailu blokeoa" |
---|
644 | |
---|
645 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 |
---|
646 | msgid "No PID specified; forcing release of lock" |
---|
647 | msgstr "Ez da PID-ik zehaztu, blokeo askatzea behartzen" |
---|
648 | |
---|
649 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 |
---|
650 | msgid "Lock" |
---|
651 | msgstr "Blokeatu" |
---|
652 | |
---|
653 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 |
---|
654 | msgid "Device to unlock (full path)" |
---|
655 | msgstr "Desblokeatzeko gailua (bide osoa)" |
---|
656 | |
---|
657 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 |
---|
658 | msgid "Process ID owning the lock" |
---|
659 | msgstr "Prozesua IDa da blokeoaren jabea" |
---|
660 | |
---|
661 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 |
---|
662 | msgid "No device specified" |
---|
663 | msgstr "Ez da gailurik ezarri" |
---|
664 | |
---|
665 | #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names |
---|
666 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 |
---|
667 | #, boost-format |
---|
668 | msgid "%1%: Chroots not found" |
---|
669 | msgstr "%1%: Ez da chroot-ik aurkitu" |
---|
670 | |
---|
671 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
672 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 |
---|
673 | #, boost-format |
---|
674 | msgid "No chroots are defined in '%4%'" |
---|
675 | msgstr "Ez dago chroot definiturik '%4%'-en" |
---|
676 | |
---|
677 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
678 | #. TRANSLATORS: %5% = file |
---|
679 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 |
---|
680 | #, boost-format |
---|
681 | msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" |
---|
682 | msgstr "Ez dago chroot definiturik '%4%' edo '%5%'-en" |
---|
683 | |
---|
684 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
685 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 |
---|
686 | #, boost-format |
---|
687 | msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" |
---|
688 | msgstr "Ezarritako choot-ak ez daude %1%-en definiturik" |
---|
689 | |
---|
690 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
691 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 |
---|
692 | #, boost-format |
---|
693 | msgid "%1%: Chroot not found" |
---|
694 | msgstr "%1%: ez da chroot-a aurkitu" |
---|
695 | |
---|
696 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 |
---|
697 | #, fuzzy |
---|
698 | msgid "Available chroot types:" |
---|
699 | msgstr "Chroot erabilgarriak: " |
---|
700 | |
---|
701 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 |
---|
702 | msgid "Support for 'block-device' chroots" |
---|
703 | msgstr "" |
---|
704 | |
---|
705 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 |
---|
706 | msgid "Support for 'directory' chroots" |
---|
707 | msgstr "" |
---|
708 | |
---|
709 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 |
---|
710 | msgid "Support for 'file' chroots" |
---|
711 | msgstr "" |
---|
712 | |
---|
713 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 |
---|
714 | msgid "Support for 'loopback' chroots" |
---|
715 | msgstr "" |
---|
716 | |
---|
717 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 |
---|
718 | msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" |
---|
719 | msgstr "" |
---|
720 | |
---|
721 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 |
---|
722 | msgid "Support for 'plain' chroots" |
---|
723 | msgstr "" |
---|
724 | |
---|
725 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 |
---|
726 | msgid "Chroot selection" |
---|
727 | msgstr "Chroot hautaketa" |
---|
728 | |
---|
729 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 |
---|
730 | msgid "Chroot environment" |
---|
731 | msgstr "Chroot ingurunea" |
---|
732 | |
---|
733 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 |
---|
734 | msgid "Session actions" |
---|
735 | msgstr "Saio ekintzak" |
---|
736 | |
---|
737 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 |
---|
738 | msgid "Session options" |
---|
739 | msgstr "Saio aukerak" |
---|
740 | |
---|
741 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 |
---|
742 | msgid "List available chroots" |
---|
743 | msgstr "Zerrendatu chroot erabilgarriak" |
---|
744 | |
---|
745 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 |
---|
746 | msgid "Show information about selected chroots" |
---|
747 | msgstr "Erakutsi hautatutako chroot-en informazio" |
---|
748 | |
---|
749 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 |
---|
750 | msgid "Dump configuration of selected chroots" |
---|
751 | msgstr "Irauli hautatutako chroot-en konfigurazioa" |
---|
752 | |
---|
753 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 |
---|
754 | msgid "Use specified chroot" |
---|
755 | msgstr "Erabili ezarritako chroot-a" |
---|
756 | |
---|
757 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 |
---|
758 | msgid "Command to run" |
---|
759 | msgstr "Abiarazteko komandoa" |
---|
760 | |
---|
761 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 |
---|
762 | msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" |
---|
763 | msgstr "Zehazki chroot bat zehaztu berhar da saioa hasterakoan" |
---|
764 | |
---|
765 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 |
---|
766 | msgid "" |
---|
767 | "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " |
---|
768 | "use --chroot?" |
---|
769 | msgstr "" |
---|
770 | |
---|
771 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 |
---|
772 | msgid "--chroot may not be used with --list" |
---|
773 | msgstr "--chroot ezin da --list -ekin batera erabili" |
---|
774 | |
---|
775 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 |
---|
776 | msgid "Unknown action specified" |
---|
777 | msgstr "Ekintza ezezaguna zehaztua" |
---|
778 | |
---|
779 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 |
---|
780 | msgid "Print location of selected chroots" |
---|
781 | msgstr "Inprimatu hautatutako chroot-en kokapena" |
---|
782 | |
---|
783 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 |
---|
784 | msgid "Select all chroots and active sessions" |
---|
785 | msgstr "Chroot eta saio aktibo guztiak hautatu" |
---|
786 | |
---|
787 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 |
---|
788 | msgid "Select all active sessions" |
---|
789 | msgstr "Saio aktibo guztiak hautatu" |
---|
790 | |
---|
791 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 |
---|
792 | msgid "Username (default current user)" |
---|
793 | msgstr "Erabiltzailea (lehenetsia uneko erabiltzailea)" |
---|
794 | |
---|
795 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 |
---|
796 | msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" |
---|
797 | msgstr "saio bat automatikoki hasi, exekutatu eta amaitu (lehenetsia)" |
---|
798 | |
---|
799 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 |
---|
800 | msgid "Begin a session; returns a session ID" |
---|
801 | msgstr "Saio bat hasi, saio ID bat itzultzen du" |
---|
802 | |
---|
803 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 |
---|
804 | msgid "Recover an existing session" |
---|
805 | msgstr "Saio bat berreskuratu" |
---|
806 | |
---|
807 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 |
---|
808 | msgid "Run an existing session" |
---|
809 | msgstr "Saio bat exekutatu" |
---|
810 | |
---|
811 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 |
---|
812 | msgid "End an existing session" |
---|
813 | msgstr "Saio bat amaitu" |
---|
814 | |
---|
815 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 |
---|
816 | msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" |
---|
817 | msgstr "Saio izena (lehenespena automatikoki sortutako izen bat erabiltzea da)" |
---|
818 | |
---|
819 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 |
---|
820 | msgid "Force operation, even if it fails" |
---|
821 | msgstr "Behartu ekintza, nahiz huts egin" |
---|
822 | |
---|
823 | #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) |
---|
824 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 |
---|
825 | #, boost-format |
---|
826 | msgid "You do not have permission to access the %1% service." |
---|
827 | msgstr "Zuk ez duzu %1% zerbitzura sartzeko baimenik." |
---|
828 | |
---|
829 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 |
---|
830 | msgid "This failure will be reported." |
---|
831 | msgstr "Huts honen berri emango da." |
---|
832 | |
---|
833 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 |
---|
834 | msgid "No controlling terminal" |
---|
835 | msgstr "Ez da terminalik kontrolatzen" |
---|
836 | |
---|
837 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 |
---|
838 | msgid "Timed out" |
---|
839 | msgstr "Denboraz kanpo" |
---|
840 | |
---|
841 | #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 |
---|
842 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 |
---|
843 | msgid "Time is running out..." |
---|
844 | msgstr "Denbora amaitzen ari da..." |
---|
845 | |
---|
846 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 |
---|
847 | msgid "Failed to get terminal settings" |
---|
848 | msgstr "Huts egin du terminala ezarpenak eskuratzean" |
---|
849 | |
---|
850 | #. TRANSLATORS: %1% = integer |
---|
851 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 |
---|
852 | #, boost-format |
---|
853 | msgid "Unsupported conversation type '%1%'" |
---|
854 | msgstr "Onartzen ez den '%1%' elkarrizketa mota" |
---|
855 | |
---|
856 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 |
---|
857 | msgid "Password: " |
---|
858 | msgstr "" |
---|
859 | |
---|
860 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 |
---|
861 | msgid "Password:" |
---|
862 | msgstr "" |
---|
863 | |
---|
864 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 |
---|
865 | #, boost-format |
---|
866 | msgid "[schroot] password for %1%: " |
---|
867 | msgstr "" |
---|
868 | |
---|
869 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 |
---|
870 | msgid "Set RUSER" |
---|
871 | msgstr "RUSER ezarri" |
---|
872 | |
---|
873 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 |
---|
874 | msgid "Set RHOST" |
---|
875 | msgstr "RHOST ezarri" |
---|
876 | |
---|
877 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 |
---|
878 | msgid "Set TTY" |
---|
879 | msgstr "TTY ezarri " |
---|
880 | |
---|
881 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 |
---|
882 | msgid "Set USER" |
---|
883 | msgstr "ERABILTZAILEA ezarri" |
---|
884 | |
---|
885 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 |
---|
886 | msgid "Failed to get hostname" |
---|
887 | msgstr "Huts ostalari-izena eskuratzerakoan" |
---|
888 | |
---|
889 | #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID |
---|
890 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 |
---|
891 | #, boost-format |
---|
892 | msgid "User '%1%' not found" |
---|
893 | msgstr "'%1%' erabiltzailea ez da aurkitu" |
---|
894 | |
---|
895 | #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID |
---|
896 | #. TRANSLATORS: %1% = group name |
---|
897 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 |
---|
898 | #, boost-format |
---|
899 | msgid "Group '%1%' not found" |
---|
900 | msgstr "'%1%' taldea ez da aurkitu" |
---|
901 | |
---|
902 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 |
---|
903 | msgid "Authentication failed" |
---|
904 | msgstr "Huts egin du autentifikatzean." |
---|
905 | |
---|
906 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 |
---|
907 | msgid "Access not authorised" |
---|
908 | msgstr "Sarrera ez da baimendu" |
---|
909 | |
---|
910 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 |
---|
911 | msgid "PAM is already initialised" |
---|
912 | msgstr "PAM dagoeneko abiarazirik dago" |
---|
913 | |
---|
914 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 |
---|
915 | msgid "PAM error" |
---|
916 | msgstr "PAM errorea" |
---|
917 | |
---|
918 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 |
---|
919 | #, fuzzy |
---|
920 | msgid "This option may be present in a newer version" |
---|
921 | msgstr "Aukera hau ezabatua izango da etorkizunean" |
---|
922 | |
---|
923 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 |
---|
924 | #, fuzzy |
---|
925 | msgid "" |
---|
926 | "This option will be removed in the future; please update your configuration" |
---|
927 | msgstr "Aukera hau ezabatua izango da etorkizunean" |
---|
928 | |
---|
929 | #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 |
---|
930 | msgid "Device" |
---|
931 | msgstr "Gailua" |
---|
932 | |
---|
933 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name |
---|
934 | #. TRANSLATORS: %4% = chroot name |
---|
935 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 |
---|
936 | #, boost-format |
---|
937 | msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" |
---|
938 | msgstr "'%1%' ezizena oraindik '%4%' chroot-arekin loturik dago" |
---|
939 | |
---|
940 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 |
---|
941 | msgid "No such chroot" |
---|
942 | msgstr "Ez dago chroot hori" |
---|
943 | |
---|
944 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
945 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 |
---|
946 | #, boost-format |
---|
947 | msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" |
---|
948 | msgstr "'%1%' izeneko chroot edo ezizena badago dagoeneko" |
---|
949 | |
---|
950 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 |
---|
951 | msgid "File is not a regular file" |
---|
952 | msgstr "Fitxategia ez da fitxategia erregular bat" |
---|
953 | |
---|
954 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 |
---|
955 | msgid "Failed to open file" |
---|
956 | msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzean" |
---|
957 | |
---|
958 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 |
---|
959 | msgid "File is not owned by user root" |
---|
960 | msgstr "Fitxategia ez da root erabiltzailearena" |
---|
961 | |
---|
962 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 |
---|
963 | msgid "File has write permissions for others" |
---|
964 | msgstr "Fitxategiak beste batzuentzat idazketa baimenak ditu" |
---|
965 | |
---|
966 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 |
---|
967 | msgid "Duplicate names are not allowed" |
---|
968 | msgstr "Izen bikoiztuak ez dira onartzen" |
---|
969 | |
---|
970 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 |
---|
971 | msgid "Available chroots: " |
---|
972 | msgstr "Chroot erabilgarriak: " |
---|
973 | |
---|
974 | #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 |
---|
975 | #, fuzzy |
---|
976 | msgid "Directory" |
---|
977 | msgstr "Erabiliko den direktorioa" |
---|
978 | |
---|
979 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 |
---|
980 | msgid "Mount Device" |
---|
981 | msgstr "Muntatu gailua" |
---|
982 | |
---|
983 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 |
---|
984 | msgid "Mount Options" |
---|
985 | msgstr "Muntatze aukerak" |
---|
986 | |
---|
987 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 |
---|
988 | msgid "Location" |
---|
989 | msgstr "Kokalekua" |
---|
990 | |
---|
991 | #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality |
---|
992 | #. (process execution domain). See schroot.conf(5). |
---|
993 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 |
---|
994 | msgid "Personality" |
---|
995 | msgstr "Pertsonalitatea" |
---|
996 | |
---|
997 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 |
---|
998 | #, fuzzy |
---|
999 | msgid "Session ID" |
---|
1000 | msgstr "Saioa" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 |
---|
1003 | msgid "(source chroot)" |
---|
1004 | msgstr "(iturburu chroot-a)" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 |
---|
1007 | msgid "Source Users" |
---|
1008 | msgstr "Iturburua erabiltzaileak" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 |
---|
1011 | msgid "Source Groups" |
---|
1012 | msgstr "Iturburua taldeak" |
---|
1013 | |
---|
1014 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 |
---|
1015 | msgid "Source Root Users" |
---|
1016 | msgstr "Iturburua erro erabiltzaileak" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 |
---|
1019 | msgid "Source Root Groups" |
---|
1020 | msgstr "Iturburu erro taldeak" |
---|
1021 | |
---|
1022 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type |
---|
1023 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 |
---|
1024 | #, fuzzy, boost-format |
---|
1025 | msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" |
---|
1026 | msgstr "Chroot '%1%' mota ezezaguna" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 |
---|
1029 | #, fuzzy |
---|
1030 | msgid "Union overlay must have an absolute path" |
---|
1031 | msgstr "Fitxategia bide absolutua izan behar du" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 |
---|
1034 | #, fuzzy |
---|
1035 | msgid "Union underlay must have an absolute path" |
---|
1036 | msgstr "Fitxategia bide absolutua izan behar du" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 |
---|
1039 | #, fuzzy |
---|
1040 | msgid "Filesystem union type" |
---|
1041 | msgstr "Saio aukerak" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 |
---|
1044 | #, fuzzy |
---|
1045 | msgid "Filesystem union mount options" |
---|
1046 | msgstr "Saio aukerak" |
---|
1047 | |
---|
1048 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 |
---|
1049 | msgid "Filesystem union overlay directory" |
---|
1050 | msgstr "" |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 |
---|
1053 | msgid "Filesystem union underlay directory" |
---|
1054 | msgstr "" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 |
---|
1057 | msgid "File" |
---|
1058 | msgstr "Fitxategia" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 |
---|
1061 | msgid "File Repack" |
---|
1062 | msgstr "Fitxategi birpaketatzea" |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 |
---|
1065 | msgid "LVM Snapshot Device" |
---|
1066 | msgstr "LVM egoera-argazki gailua" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 |
---|
1069 | msgid "LVM Snapshot Options" |
---|
1070 | msgstr "LVM egoera-argazki aukerak" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 |
---|
1073 | msgid "Chroot creation failed" |
---|
1074 | msgstr "Huts chroot-a sortzean" |
---|
1075 | |
---|
1076 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 |
---|
1077 | msgid "Device name not set" |
---|
1078 | msgstr "Ez da gailu izena ezarri" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name |
---|
1081 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 |
---|
1082 | #, boost-format |
---|
1083 | msgid "Unknown chroot type '%1%'" |
---|
1084 | msgstr "Chroot '%1%' mota ezezaguna" |
---|
1085 | |
---|
1086 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 |
---|
1087 | msgid "Device must have an absolute path" |
---|
1088 | msgstr "Gailuak bide absolutu bat izan behar du" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 |
---|
1091 | msgid "Failed to lock device" |
---|
1092 | msgstr "Huts egin du gailua blokeatzerakoan" |
---|
1093 | |
---|
1094 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 |
---|
1095 | msgid "Failed to unlock device" |
---|
1096 | msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean" |
---|
1097 | |
---|
1098 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 |
---|
1099 | #, fuzzy |
---|
1100 | msgid "Directory must have an absolute path" |
---|
1101 | msgstr "Gailuak bide absolutu bat izan behar du" |
---|
1102 | |
---|
1103 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 |
---|
1104 | msgid "Attempt to add object which is not a facet" |
---|
1105 | msgstr "" |
---|
1106 | |
---|
1107 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 |
---|
1108 | msgid "Attempt to add facet which is already in use" |
---|
1109 | msgstr "" |
---|
1110 | |
---|
1111 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 |
---|
1112 | msgid "File must have an absolute path" |
---|
1113 | msgstr "Fitxategia bide absolutua izan behar du" |
---|
1114 | |
---|
1115 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 |
---|
1116 | msgid "Failed to acquire file lock" |
---|
1117 | msgstr "Huts egin du fitxategi blokeoa atzitzean" |
---|
1118 | |
---|
1119 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 |
---|
1120 | msgid "Failed to discard file lock" |
---|
1121 | msgstr "Huts egin du fitxategi blokeoa baztertzean" |
---|
1122 | |
---|
1123 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 |
---|
1124 | msgid "Location must have an absolute path" |
---|
1125 | msgstr "Kokalekuak bide absolutua izan behar du" |
---|
1126 | |
---|
1127 | #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file |
---|
1128 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 |
---|
1129 | msgid "Failed to unlink session file" |
---|
1130 | msgstr "Huts egin du saio fitxategia askatzerakoan" |
---|
1131 | |
---|
1132 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 |
---|
1133 | msgid "Failed to write session file" |
---|
1134 | msgstr "Huts saio fitxategia idaztean" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 |
---|
1137 | msgid "Name" |
---|
1138 | msgstr "Izena" |
---|
1139 | |
---|
1140 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 |
---|
1141 | msgid "Description" |
---|
1142 | msgstr "Azalpena" |
---|
1143 | |
---|
1144 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 |
---|
1145 | msgid "Type" |
---|
1146 | msgstr "Mota" |
---|
1147 | |
---|
1148 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 |
---|
1149 | msgid "Priority" |
---|
1150 | msgstr "Lehentasuna" |
---|
1151 | |
---|
1152 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 |
---|
1153 | msgid "Users" |
---|
1154 | msgstr "Erabiltzaileak" |
---|
1155 | |
---|
1156 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 |
---|
1157 | msgid "Groups" |
---|
1158 | msgstr "Taldeak" |
---|
1159 | |
---|
1160 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 |
---|
1161 | msgid "Root Users" |
---|
1162 | msgstr "Root Erabiltzaileak" |
---|
1163 | |
---|
1164 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 |
---|
1165 | msgid "Root Groups" |
---|
1166 | msgstr "Root Taldeak" |
---|
1167 | |
---|
1168 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 |
---|
1169 | msgid "Aliases" |
---|
1170 | msgstr "Ezizenak" |
---|
1171 | |
---|
1172 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 |
---|
1173 | msgid "Environment Filter" |
---|
1174 | msgstr "Ingurune Iragazkia" |
---|
1175 | |
---|
1176 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 |
---|
1177 | msgid "Run Setup Scripts" |
---|
1178 | msgstr "Abiarazi Konfigurazio script-ak" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 |
---|
1181 | msgid "Script Configuration" |
---|
1182 | msgstr "Script konfigurazioa" |
---|
1183 | |
---|
1184 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 |
---|
1185 | msgid "Session Managed" |
---|
1186 | msgstr "Saioa kudeatua" |
---|
1187 | |
---|
1188 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 |
---|
1189 | msgid "Session Cloned" |
---|
1190 | msgstr "Saioa bikoiztua" |
---|
1191 | |
---|
1192 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 |
---|
1193 | msgid "Session Purged" |
---|
1194 | msgstr "Saioa garbitua" |
---|
1195 | |
---|
1196 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 |
---|
1197 | msgid "Command Prefix" |
---|
1198 | msgstr "Komando aurrizkia" |
---|
1199 | |
---|
1200 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 |
---|
1201 | msgid "Mount Location" |
---|
1202 | msgstr "Muntatze kokalekua" |
---|
1203 | |
---|
1204 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 |
---|
1205 | msgid "Path" |
---|
1206 | msgstr "Bidea" |
---|
1207 | |
---|
1208 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
1209 | msgid "Session" |
---|
1210 | msgstr "Saioa" |
---|
1211 | |
---|
1212 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
1213 | msgid "Chroot" |
---|
1214 | msgstr "Chroot" |
---|
1215 | |
---|
1216 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 |
---|
1217 | msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" |
---|
1218 | msgstr "" |
---|
1219 | |
---|
1220 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 |
---|
1221 | #, fuzzy |
---|
1222 | msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" |
---|
1223 | msgstr "CTTY fitxategi deskriptorea ezin da bikoiztu" |
---|
1224 | |
---|
1225 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 |
---|
1226 | msgid "true" |
---|
1227 | msgstr "egia" |
---|
1228 | |
---|
1229 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 |
---|
1230 | msgid "false" |
---|
1231 | msgstr "gezurra" |
---|
1232 | |
---|
1233 | #. TRANSLATORS: %1% = title of section |
---|
1234 | #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 |
---|
1235 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 |
---|
1236 | #, boost-format |
---|
1237 | msgid "--- %1% ---" |
---|
1238 | msgstr "--- %1% ---" |
---|
1239 | |
---|
1240 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 |
---|
1241 | #, boost-format |
---|
1242 | msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
1243 | msgstr "%1% lerroa [%2%]: Zaharkiturik dagoen'%4%' gakoa erabilia" |
---|
1244 | |
---|
1245 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 |
---|
1246 | #, boost-format |
---|
1247 | msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
1248 | msgstr "[%1%]: Zaharkiturik dagoen'%4%' gakoa erabilia" |
---|
1249 | |
---|
1250 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 |
---|
1251 | #, boost-format |
---|
1252 | msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
1253 | msgstr "%1% lerroa [%2%]: Onartzen ez den '%4%' gakoa erabilia" |
---|
1254 | |
---|
1255 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 |
---|
1256 | #, boost-format |
---|
1257 | msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
1258 | msgstr "[%1%]: Onartzen ez den '%4%' gakoa erabilia" |
---|
1259 | |
---|
1260 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 |
---|
1261 | #, boost-format |
---|
1262 | msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" |
---|
1263 | msgstr "%1% lerroa: Bikoizturiko '%4%' taldea" |
---|
1264 | |
---|
1265 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 |
---|
1266 | #, boost-format |
---|
1267 | msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" |
---|
1268 | msgstr "%1% [%2%] lerroa: Bikoiztutako '%4%' gakoa" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 |
---|
1271 | #, boost-format |
---|
1272 | msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" |
---|
1273 | msgstr "%1% lerroa: \"%4%\" talde baliogabea" |
---|
1274 | |
---|
1275 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 |
---|
1276 | #, boost-format |
---|
1277 | msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
1278 | msgstr "%1% lerroa [%2%]: Beharrezko '%4%' gakoa falta da" |
---|
1279 | |
---|
1280 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 |
---|
1281 | #, boost-format |
---|
1282 | msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
1283 | msgstr "[%1%]: Beharrezko '%4%' gakoa falta da" |
---|
1284 | |
---|
1285 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 |
---|
1286 | #, boost-format |
---|
1287 | msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" |
---|
1288 | msgstr "%1% lerroa : Ez da talderik ezarri: \"%4%\"" |
---|
1289 | |
---|
1290 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 |
---|
1291 | #, boost-format |
---|
1292 | msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
1293 | msgstr "%1% [%2%] lerroa: Zaharkituriko '%4%' gakoa erabilia" |
---|
1294 | |
---|
1295 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 |
---|
1296 | #, boost-format |
---|
1297 | msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
1298 | msgstr "[%1%]: Zaharkituriko '%4%' gakoa erabilia" |
---|
1299 | |
---|
1300 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 |
---|
1301 | #, boost-format |
---|
1302 | msgid "[%1%]: %4%" |
---|
1303 | msgstr "[%1%]: %4%" |
---|
1304 | |
---|
1305 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 |
---|
1306 | #, boost-format |
---|
1307 | msgid "[%1%] %2%: %4%" |
---|
1308 | msgstr "[%1%] %2%: %4%" |
---|
1309 | |
---|
1310 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 |
---|
1311 | #, boost-format |
---|
1312 | msgid "line %1% [%2%]: %4%" |
---|
1313 | msgstr "%1% lerroa [%2%]: %4%" |
---|
1314 | |
---|
1315 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 |
---|
1316 | #, boost-format |
---|
1317 | msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
1318 | msgstr "%1% lerroa [%2%] %3%: %4%" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 |
---|
1321 | #, boost-format |
---|
1322 | msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" |
---|
1323 | msgstr "%1% lerroa [%2%]: '%4%' gako ezezaguna erabilia" |
---|
1324 | |
---|
1325 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 |
---|
1326 | msgid "Failed to set timeout handler" |
---|
1327 | msgstr "Huts egin du denbora-muga kudeatzailea ezartzean" |
---|
1328 | |
---|
1329 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 |
---|
1330 | msgid "Failed to set timeout" |
---|
1331 | msgstr "Huts egin du denbora-muga ezartzean" |
---|
1332 | |
---|
1333 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 |
---|
1334 | msgid "Failed to cancel timeout" |
---|
1335 | msgstr "Huts egin du denbora-muga kentzean" |
---|
1336 | |
---|
1337 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 |
---|
1338 | msgid "Failed to lock file" |
---|
1339 | msgstr "Huts egin du fitxategia blokeatzean" |
---|
1340 | |
---|
1341 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 |
---|
1342 | msgid "Failed to unlock file" |
---|
1343 | msgstr "Huts egin du fitxategia desblokeatzean" |
---|
1344 | |
---|
1345 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1346 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 |
---|
1347 | #, boost-format |
---|
1348 | msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
1349 | msgstr "" |
---|
1350 | "Huts egin du fitxategia blokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren)" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1353 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 |
---|
1354 | #, boost-format |
---|
1355 | msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
1356 | msgstr "" |
---|
1357 | "Huts egin du fitxategia desblokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren)" |
---|
1358 | |
---|
1359 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1360 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
1361 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 |
---|
1362 | #, boost-format |
---|
1363 | msgid "" |
---|
1364 | "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
1365 | msgstr "" |
---|
1366 | "Huts egin du gailua blokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren; " |
---|
1367 | "blokeoak %5% PID-ak mantendua)" |
---|
1368 | |
---|
1369 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 |
---|
1370 | msgid "Failed to test device lock" |
---|
1371 | msgstr "Huts egin du gailu blokeoa probatzean" |
---|
1372 | |
---|
1373 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1374 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
1375 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 |
---|
1376 | #, boost-format |
---|
1377 | msgid "" |
---|
1378 | "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
1379 | msgstr "" |
---|
1380 | "Huts egin du gailua desblokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren; " |
---|
1381 | "blokeoa %5% PID-ak mantendua)" |
---|
1382 | |
---|
1383 | #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" |
---|
1384 | #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 |
---|
1385 | msgid "I: " |
---|
1386 | msgstr "I: " |
---|
1387 | |
---|
1388 | #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" |
---|
1389 | #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 |
---|
1390 | msgid "W: " |
---|
1391 | msgstr "A: " |
---|
1392 | |
---|
1393 | #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" |
---|
1394 | #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 |
---|
1395 | msgid "E: " |
---|
1396 | msgstr "E: " |
---|
1397 | |
---|
1398 | #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level |
---|
1399 | #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" |
---|
1400 | #: sbuild/sbuild-log.cc:115 |
---|
1401 | #, boost-format |
---|
1402 | msgid "D(%1%): " |
---|
1403 | msgstr "D(%1%): " |
---|
1404 | |
---|
1405 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
1406 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 |
---|
1407 | #, boost-format |
---|
1408 | msgid "Failed to open mount file '%1%'" |
---|
1409 | msgstr "Huts egin du muntaturiko '%1%' fitxategia irekitzean" |
---|
1410 | |
---|
1411 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
1412 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 |
---|
1413 | #, boost-format |
---|
1414 | msgid "Failed to read mount file '%1%'" |
---|
1415 | msgstr "Huts egin du muntaturiko '%1%' fitxategia irakurtzean" |
---|
1416 | |
---|
1417 | #: sbuild/sbuild-null.cc:29 |
---|
1418 | msgid "unknown" |
---|
1419 | msgstr "ezezaguna" |
---|
1420 | |
---|
1421 | #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) |
---|
1422 | #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 |
---|
1423 | #, boost-format |
---|
1424 | msgid "Could not parse value '%1%'" |
---|
1425 | msgstr "Ezin da '%1%' analizatu" |
---|
1426 | |
---|
1427 | #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID |
---|
1428 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 |
---|
1429 | #, boost-format |
---|
1430 | msgid "Personality '%1%' is unknown" |
---|
1431 | msgstr "'%1%' pertsonalitatea ezezaguna da" |
---|
1432 | |
---|
1433 | #. TRANSLATORS: %1% = personality name |
---|
1434 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 |
---|
1435 | #, boost-format |
---|
1436 | msgid "Failed to set personality '%1%'" |
---|
1437 | msgstr "Huts egin du '%1%' pertsonalitatea ezartzean" |
---|
1438 | |
---|
1439 | #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names |
---|
1440 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 |
---|
1441 | #, boost-format |
---|
1442 | msgid "Valid personalities: %1%\n" |
---|
1443 | msgstr "Baliozko pertsonalitateak: %1%\n" |
---|
1444 | |
---|
1445 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 |
---|
1446 | #, fuzzy |
---|
1447 | msgid "Failed to create pipe" |
---|
1448 | msgstr "Huts egin du fitxategi egoera eskuratzean" |
---|
1449 | |
---|
1450 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 |
---|
1451 | #, fuzzy |
---|
1452 | msgid "Failed to duplicate file descriptor" |
---|
1453 | msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean" |
---|
1454 | |
---|
1455 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 |
---|
1456 | #, fuzzy |
---|
1457 | msgid "Failed to poll file descriptor" |
---|
1458 | msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean" |
---|
1459 | |
---|
1460 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 |
---|
1461 | #, fuzzy |
---|
1462 | msgid "Failed to read file descriptor" |
---|
1463 | msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean" |
---|
1464 | |
---|
1465 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1466 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 |
---|
1467 | #, boost-format |
---|
1468 | msgid "Executing '%1%'" |
---|
1469 | msgstr "'%1%' exekutatzen" |
---|
1470 | |
---|
1471 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
1472 | #: sbuild/sbuild-session.cc:65 |
---|
1473 | #, boost-format |
---|
1474 | msgid "Failed to change to directory '%1%'" |
---|
1475 | msgstr "Huts egin du '%1%' direktoriora aldatzerakoan" |
---|
1476 | |
---|
1477 | #. TRANSLATORS: %4% = directory |
---|
1478 | #: sbuild/sbuild-session.cc:67 |
---|
1479 | #, boost-format |
---|
1480 | msgid "Falling back to directory '%4%'" |
---|
1481 | msgstr "Huts egin du '%4%' direktoriora itzultzerakoan" |
---|
1482 | |
---|
1483 | #: sbuild/sbuild-session.cc:68 |
---|
1484 | msgid "Child dumped core" |
---|
1485 | msgstr "Umeak nukleoa irauli du" |
---|
1486 | |
---|
1487 | #: sbuild/sbuild-session.cc:69 |
---|
1488 | msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" |
---|
1489 | msgstr "" |
---|
1490 | "Umea modu arraroan irten da (arrazoi ezezaguna, ez dago seinale edo muin " |
---|
1491 | "iraultzerik)" |
---|
1492 | |
---|
1493 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
1494 | #: sbuild/sbuild-session.cc:72 |
---|
1495 | #, boost-format |
---|
1496 | msgid "Child terminated by signal '%4%'" |
---|
1497 | msgstr "Umea '%4%' seinaleak amaitu du" |
---|
1498 | |
---|
1499 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
1500 | #: sbuild/sbuild-session.cc:75 |
---|
1501 | #, boost-format |
---|
1502 | msgid "Failed to change root to directory '%1%'" |
---|
1503 | msgstr "Huts egin du erroa '%1%' direktoriora aldatzean" |
---|
1504 | |
---|
1505 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1506 | #: sbuild/sbuild-session.cc:77 |
---|
1507 | #, boost-format |
---|
1508 | msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" |
---|
1509 | msgstr "Ez da chroot-ik aurkitu emandako '%1%' izen edo ezizenarekin" |
---|
1510 | |
---|
1511 | #: sbuild/sbuild-session.cc:78 |
---|
1512 | msgid "Failed to lock chroot" |
---|
1513 | msgstr "Huts egin du chroot-a blokatzean" |
---|
1514 | |
---|
1515 | #: sbuild/sbuild-session.cc:79 |
---|
1516 | msgid "Chroot setup failed" |
---|
1517 | msgstr "Chroot konfigurazioak huts egin du" |
---|
1518 | |
---|
1519 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1520 | #: sbuild/sbuild-session.cc:81 |
---|
1521 | #, boost-format |
---|
1522 | msgid "Failed to find chroot '%1%'" |
---|
1523 | msgstr "Huts egin du '%1%' chroot-a bilatzean" |
---|
1524 | |
---|
1525 | #: sbuild/sbuild-session.cc:82 |
---|
1526 | msgid "Failed to unlock chroot" |
---|
1527 | msgstr "Huts egin du chroot-a desblokeatzean" |
---|
1528 | |
---|
1529 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1530 | #: sbuild/sbuild-session.cc:84 |
---|
1531 | #, boost-format |
---|
1532 | msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" |
---|
1533 | msgstr "'%1%' komandoak bide basolutu bat izan behar du" |
---|
1534 | |
---|
1535 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1536 | #: sbuild/sbuild-session.cc:86 |
---|
1537 | #, boost-format |
---|
1538 | msgid "Failed to execute \"%1%\"" |
---|
1539 | msgstr "Huts egin du '%1%' exekutatzean" |
---|
1540 | |
---|
1541 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
1542 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
1543 | #. group. |
---|
1544 | #: sbuild/sbuild-session.cc:90 |
---|
1545 | msgid "Failed to get supplementary groups" |
---|
1546 | msgstr "Huts talde gehigarriak eskuratzean" |
---|
1547 | |
---|
1548 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
1549 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
1550 | #. group. |
---|
1551 | #: sbuild/sbuild-session.cc:94 |
---|
1552 | msgid "Failed to get supplementary group count" |
---|
1553 | msgstr "Huts talde gehigarria kopurua eskuratzean" |
---|
1554 | |
---|
1555 | #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID |
---|
1556 | #: sbuild/sbuild-session.cc:96 |
---|
1557 | #, boost-format |
---|
1558 | msgid "Failed to set group '%1%'" |
---|
1559 | msgstr "Huts egin du '%1%' taldea ezartzean" |
---|
1560 | |
---|
1561 | #: sbuild/sbuild-session.cc:97 |
---|
1562 | msgid "Failed to set supplementary groups" |
---|
1563 | msgstr "Huts talde gehigarriak ezartzean" |
---|
1564 | |
---|
1565 | #: sbuild/sbuild-session.cc:101 |
---|
1566 | msgid "Failed to drop root permissions" |
---|
1567 | msgstr "Huts egin root baimenak kentzean" |
---|
1568 | |
---|
1569 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1570 | #. TRANSLATORS: %4% = session identifier |
---|
1571 | #: sbuild/sbuild-session.cc:104 |
---|
1572 | #, boost-format |
---|
1573 | msgid "" |
---|
1574 | "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" |
---|
1575 | msgstr "" |
---|
1576 | "%1%: Chroot-ek ez du onartzen saio ID bat ezartzea; saio ID-a alde batetara " |
---|
1577 | "uzten '%4%'" |
---|
1578 | |
---|
1579 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1580 | #: sbuild/sbuild-session.cc:106 |
---|
1581 | #, boost-format |
---|
1582 | msgid "Shell '%1%' not available" |
---|
1583 | msgstr "'%1%' shell-a ez dago eskuragarri" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1586 | #: sbuild/sbuild-session.cc:108 |
---|
1587 | #, boost-format |
---|
1588 | msgid "Falling back to shell '%4%'" |
---|
1589 | msgstr "Huts '%4%' shell-era itzultzean" |
---|
1590 | |
---|
1591 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
1592 | #: sbuild/sbuild-session.cc:110 |
---|
1593 | #, boost-format |
---|
1594 | msgid "Caught signal '%4%'" |
---|
1595 | msgstr "Harrapatze '%4%' seinalea" |
---|
1596 | |
---|
1597 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
1598 | #: sbuild/sbuild-session.cc:112 |
---|
1599 | #, boost-format |
---|
1600 | msgid "Failed to set signal handler '%4%'" |
---|
1601 | msgstr "Huts '%4%' seinale kudeatzailea ezartzean" |
---|
1602 | |
---|
1603 | #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID |
---|
1604 | #: sbuild/sbuild-session.cc:114 |
---|
1605 | #, boost-format |
---|
1606 | msgid "Failed to set user '%1%'" |
---|
1607 | msgstr "Huts egin du '%1%' erabiltzailea ezartzean" |
---|
1608 | |
---|
1609 | #. TRANSLATORS: %1% = user name |
---|
1610 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1611 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1612 | #: sbuild/sbuild-session.cc:118 |
---|
1613 | #, boost-format |
---|
1614 | msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" |
---|
1615 | msgstr "(%1%->%2%): Erabiltzaile aldatzea ez dago baimendurik" |
---|
1616 | |
---|
1617 | #: sbuild/sbuild-session.cc:330 |
---|
1618 | msgid "Error saving terminal settings" |
---|
1619 | msgstr "Errorea terminal ezarpenak gordetzean" |
---|
1620 | |
---|
1621 | #: sbuild/sbuild-session.cc:351 |
---|
1622 | msgid "Error restoring terminal settings" |
---|
1623 | msgstr "Errorea terminal ezarpenak berreskuratzean" |
---|
1624 | |
---|
1625 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1626 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1627 | #: sbuild/sbuild-session.cc:838 |
---|
1628 | #, boost-format |
---|
1629 | msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" |
---|
1630 | msgstr "[%1% chroot] Saio shell-a abiarazten: '%4%'" |
---|
1631 | |
---|
1632 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1633 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1634 | #: sbuild/sbuild-session.cc:842 |
---|
1635 | #, boost-format |
---|
1636 | msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" |
---|
1637 | msgstr "[%1% chroot] Shell-a abiarazten: '%4%'" |
---|
1638 | |
---|
1639 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1640 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1641 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
1642 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1643 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1644 | #: sbuild/sbuild-session.cc:853 |
---|
1645 | #, boost-format |
---|
1646 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" |
---|
1647 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Saio shell-a abiarazten: '%4%'" |
---|
1648 | |
---|
1649 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1650 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1651 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
1652 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1653 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1654 | #: sbuild/sbuild-session.cc:860 |
---|
1655 | #, boost-format |
---|
1656 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" |
---|
1657 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Shell-a abiarazten: '%4%'" |
---|
1658 | |
---|
1659 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1660 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1661 | #: sbuild/sbuild-session.cc:898 |
---|
1662 | #, boost-format |
---|
1663 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" |
---|
1664 | msgstr "[%1% chroot] Komandoa exekutatzen: \"%4%\"" |
---|
1665 | |
---|
1666 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1667 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1668 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
1669 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1670 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1671 | #: sbuild/sbuild-session.cc:905 |
---|
1672 | #, boost-format |
---|
1673 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" |
---|
1674 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Komandoa exekutatzen: \"%4%\"" |
---|
1675 | |
---|
1676 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 |
---|
1677 | #, boost-format |
---|
1678 | msgid "stage=%1%" |
---|
1679 | msgstr "egoera=%1%" |
---|
1680 | |
---|
1681 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 |
---|
1682 | msgid "terminating immediately" |
---|
1683 | msgstr "berehala amaitzen" |
---|
1684 | |
---|
1685 | #. TRANSLATORS: Format string for date representation: |
---|
1686 | #. %d = day (number, e.g. 14) |
---|
1687 | #. %b = month (three letters, e.g. Jul) |
---|
1688 | #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) |
---|
1689 | #. If required, any of the standard strftime(3) |
---|
1690 | #. format specifiers may be used instead, as long as |
---|
1691 | #. the day, month and year are clearly displayed in |
---|
1692 | #. the equivalent standard method for your locale. |
---|
1693 | #: sbuild/sbuild-types.cc:37 |
---|
1694 | msgid "%d %b %Y" |
---|
1695 | msgstr "%Y %b %d" |
---|
1696 | |
---|
1697 | #: sbuild/sbuild-util.cc:81 |
---|
1698 | msgid "Failed to stat file" |
---|
1699 | msgstr "Huts egin du fitxategi egoera eskuratzean" |
---|
1700 | |
---|
1701 | #: sbuild/sbuild-util.cc:82 |
---|
1702 | msgid "Failed to stat file descriptor" |
---|
1703 | msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean" |
---|
1704 | |
---|
1705 | #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" |
---|
1706 | #~ msgstr "Huts egin du '%1%' direktorioa irekitzean" |
---|
1707 | |
---|
1708 | #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" |
---|
1709 | #~ msgstr "Huts egin du '%1%' direktorioa irakurtzean" |
---|
1710 | |
---|
1711 | #~ msgid "Force a build dependency" |
---|
1712 | #~ msgstr "Behartu eraikitze dependentzia bat" |
---|
1713 | |
---|
1714 | #, fuzzy |
---|
1715 | #~ msgid "(session chroot)" |
---|
1716 | #~ msgstr "(iturburu chroot-a)" |
---|
1717 | |
---|
1718 | #~ msgid "Run Execution Scripts" |
---|
1719 | #~ msgstr "Abiarazi exekuzio script-ak" |
---|