[24167] | 1 | # Translation of schroot in French. |
---|
| 2 | # Copyright © 2006-2008 Roger Leigh <rleigh@debian.org> |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the shroot package. |
---|
| 4 | # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
| 8 | "Project-Id-Version: schroot\n" |
---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" |
---|
[24314] | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" |
---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:43+0000\n" |
---|
[24167] | 12 | "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" |
---|
| 13 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 17 | |
---|
| 18 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 19 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 |
---|
| 20 | #, boost-format |
---|
| 21 | msgid "Can't open file '%1%'" |
---|
| 22 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1% »" |
---|
| 23 | |
---|
| 24 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 25 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 26 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 |
---|
| 27 | #, boost-format |
---|
| 28 | msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 29 | msgstr "Ligne %1% : la clé « %4% » n'est plus gérée" |
---|
| 30 | |
---|
| 31 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 32 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 |
---|
| 33 | #, boost-format |
---|
| 34 | msgid "Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 35 | msgstr "La clé « %4% » n'est plus gérée" |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 38 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 39 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 |
---|
| 40 | #, boost-format |
---|
| 41 | msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 42 | msgstr "ligne %1% : la clé « %4% » n'est pas autorisée" |
---|
| 43 | |
---|
| 44 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 45 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 |
---|
| 46 | #, boost-format |
---|
| 47 | msgid "Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 48 | msgstr "La clé « %4% » n'est pas autorisée" |
---|
| 49 | |
---|
| 50 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 51 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 52 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 |
---|
| 53 | #, boost-format |
---|
| 54 | msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 55 | msgstr "ligne %1% : clé en double « %4% »" |
---|
| 56 | |
---|
| 57 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 58 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 59 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 |
---|
| 60 | #, boost-format |
---|
| 61 | msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" |
---|
| 62 | msgstr "ligne %1% : ligne non valable : « %4% »" |
---|
| 63 | |
---|
| 64 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 65 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 66 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 |
---|
| 67 | #, boost-format |
---|
| 68 | msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 69 | msgstr "ligne %1% : la clé obligatoire « %4% » est manquante" |
---|
| 70 | |
---|
| 71 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 72 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 |
---|
| 73 | #, boost-format |
---|
| 74 | msgid "Required key '%4%' is missing" |
---|
| 75 | msgstr "La clé obligatoire « %4% » est manquante" |
---|
| 76 | |
---|
| 77 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 78 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 79 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 |
---|
| 80 | #, boost-format |
---|
| 81 | msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" |
---|
| 82 | msgstr "ligne %1% : aucune clé spécifiée : « %4% »" |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 85 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 86 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 |
---|
| 87 | #, boost-format |
---|
| 88 | msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 89 | msgstr "ligne %1% : clé obsolète : « %4% »" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 92 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 |
---|
| 93 | #, boost-format |
---|
| 94 | msgid "Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 95 | msgstr "Clé obsolète « %4% »" |
---|
| 96 | |
---|
| 97 | #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 98 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 99 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 |
---|
| 100 | #, boost-format |
---|
| 101 | msgid "%2%: %4%" |
---|
| 102 | msgstr "%2% : %4%" |
---|
| 103 | |
---|
| 104 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 105 | #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 106 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 107 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 |
---|
| 108 | #, boost-format |
---|
| 109 | msgid "line %1%: %3%: %4%" |
---|
| 110 | msgstr "ligne %1% : %3% : %4%" |
---|
| 111 | |
---|
| 112 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 |
---|
| 113 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 |
---|
| 114 | msgid "This option will be removed in the future" |
---|
| 115 | msgstr "Cette option sera supprimée dans le futur" |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 |
---|
| 118 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 |
---|
| 119 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 |
---|
| 120 | msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" |
---|
| 121 | msgstr "Cette option a été supprimée et n'a plus aucun effet" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 |
---|
| 124 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 |
---|
| 125 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 |
---|
| 126 | msgid "File is not a block device" |
---|
| 127 | msgstr "Le fichier n'est pas un périphérique de type bloc" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID |
---|
| 130 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 |
---|
| 131 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 |
---|
| 132 | #, boost-format |
---|
| 133 | msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" |
---|
| 134 | msgstr "" |
---|
| 135 | "Échec lors du déverrouillage du périphérique (verrou placé par le PID %4%)" |
---|
| 136 | |
---|
| 137 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 |
---|
| 138 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 |
---|
| 139 | msgid "Failed to release device lock" |
---|
| 140 | msgstr "Échec lors du déverrouillage du périphérique" |
---|
| 141 | |
---|
| 142 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 |
---|
| 143 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 |
---|
| 144 | msgid "Failed to stat device" |
---|
| 145 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « stat » sur le périphérique" |
---|
| 146 | |
---|
| 147 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 148 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 149 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 |
---|
| 150 | msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" |
---|
| 151 | msgstr "[OPTION...] - Construire des paquets Debian depuis leurs sources" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 |
---|
| 154 | msgid "Build options" |
---|
| 155 | msgstr "Options de construction" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 |
---|
| 158 | #, fuzzy |
---|
| 159 | msgid "Package version options" |
---|
| 160 | msgstr "Options pour les sessions" |
---|
| 161 | |
---|
| 162 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 |
---|
| 163 | #, fuzzy |
---|
| 164 | msgid "Build environment options" |
---|
| 165 | msgstr "Options de construction" |
---|
| 166 | |
---|
| 167 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 |
---|
| 168 | msgid "User options" |
---|
| 169 | msgstr "Options utilisateur" |
---|
| 170 | |
---|
| 171 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 |
---|
| 172 | msgid "Build dependency override options" |
---|
| 173 | msgstr "" |
---|
| 174 | |
---|
| 175 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 |
---|
| 176 | msgid "Special options" |
---|
| 177 | msgstr "Options spéciales" |
---|
| 178 | |
---|
| 179 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 |
---|
| 180 | msgid "Build source packages (default)" |
---|
| 181 | msgstr "Construire des paquets sources (par défaut)" |
---|
| 182 | |
---|
| 183 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 |
---|
| 184 | msgid "Don't log program output" |
---|
| 185 | msgstr "N'enregistre pas la sortie du programme" |
---|
| 186 | |
---|
| 187 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 |
---|
| 188 | msgid "Run in batch mode" |
---|
| 189 | msgstr "" |
---|
| 190 | |
---|
| 191 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 |
---|
| 192 | msgid "dpkg-buildpackage option" |
---|
| 193 | msgstr "" |
---|
| 194 | |
---|
| 195 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 |
---|
| 196 | msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" |
---|
| 197 | msgstr "" |
---|
| 198 | |
---|
| 199 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 |
---|
| 200 | msgid "Distribution to build for" |
---|
| 201 | msgstr "La distribution pour laquelle construire" |
---|
| 202 | |
---|
| 203 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 |
---|
| 204 | #, fuzzy |
---|
| 205 | msgid "Archive to build for" |
---|
| 206 | msgstr "La distribution pour laquelle construire" |
---|
| 207 | |
---|
| 208 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 |
---|
| 209 | #, fuzzy |
---|
| 210 | msgid "Build architecture" |
---|
| 211 | msgstr "Construire des paquets « architecture all »" |
---|
| 212 | |
---|
| 213 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 |
---|
| 214 | msgid "Build architecture \"all\" packages" |
---|
| 215 | msgstr "Construire des paquets « architecture all »" |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 |
---|
| 218 | msgid "Build a source package" |
---|
| 219 | msgstr "Construire un paquet source" |
---|
| 220 | |
---|
| 221 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 |
---|
| 222 | msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" |
---|
| 223 | msgstr "" |
---|
| 224 | "Forcer la construction d'un paquet source, sans tenir compte de la version " |
---|
| 225 | "Debian" |
---|
| 226 | |
---|
| 227 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 |
---|
| 228 | #, fuzzy |
---|
| 229 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" |
---|
| 230 | msgstr "Faire un NMU (non-maintainer upload) binaire" |
---|
| 231 | |
---|
| 232 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 |
---|
| 233 | #, fuzzy |
---|
| 234 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" |
---|
| 235 | msgstr "Faire un NMU (non-maintainer upload) binaire" |
---|
| 236 | |
---|
| 237 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 |
---|
| 238 | msgid "Append version suffix" |
---|
| 239 | msgstr "" |
---|
| 240 | |
---|
| 241 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 |
---|
| 242 | #, fuzzy |
---|
| 243 | msgid "Update chroot environment" |
---|
| 244 | msgstr "Environnement du chroot" |
---|
| 245 | |
---|
| 246 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 |
---|
| 247 | #, fuzzy |
---|
| 248 | msgid "Chroot environment to build in" |
---|
| 249 | msgstr "Environnement du chroot" |
---|
| 250 | |
---|
| 251 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 |
---|
| 252 | #, fuzzy |
---|
| 253 | msgid "Purge build mode" |
---|
| 254 | msgstr "Mode nettoyage (purge)" |
---|
| 255 | |
---|
| 256 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 |
---|
| 257 | #, fuzzy |
---|
| 258 | msgid "Purge dependencies mode" |
---|
| 259 | msgstr "Mode nettoyage (purge)" |
---|
| 260 | |
---|
| 261 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 |
---|
| 262 | msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" |
---|
| 263 | msgstr "" |
---|
| 264 | |
---|
| 265 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 |
---|
| 266 | msgid "GPG key identifier" |
---|
| 267 | msgstr "Identifiant de la clé GPG" |
---|
| 268 | |
---|
| 269 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 |
---|
| 270 | msgid "Package maintainer" |
---|
| 271 | msgstr "Responsable du paquet" |
---|
| 272 | |
---|
| 273 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 |
---|
| 274 | msgid "Package uploader" |
---|
| 275 | msgstr "« Uploader » du paquet" |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 |
---|
| 278 | msgid "Add a build dependency" |
---|
| 279 | msgstr "Ajouter une dépendance de construction" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 |
---|
| 282 | #, fuzzy |
---|
| 283 | msgid "Add a build conflict" |
---|
| 284 | msgstr "Ajouter une dépendance de construction" |
---|
| 285 | |
---|
| 286 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 |
---|
| 287 | #, fuzzy |
---|
| 288 | msgid "Add an architecture-independent build dependency" |
---|
| 289 | msgstr "Ajouter une dépendance de construction" |
---|
| 290 | |
---|
| 291 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 |
---|
| 292 | msgid "Add an architecture-independent build conflict" |
---|
| 293 | msgstr "" |
---|
| 294 | |
---|
| 295 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 |
---|
| 296 | msgid "Specify algorithm for dependency checking" |
---|
| 297 | msgstr "" |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 |
---|
| 300 | msgid "Build using the current GCC development snapshot" |
---|
| 301 | msgstr "" |
---|
| 302 | "Contruire en utilisant la dernière version en développement de GCC (« GCC " |
---|
| 303 | "development snapshot »)" |
---|
| 304 | |
---|
| 305 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 |
---|
| 306 | #, fuzzy |
---|
| 307 | msgid "Package to build" |
---|
| 308 | msgstr "« Uploader » du paquet" |
---|
| 309 | |
---|
| 310 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 |
---|
| 311 | msgid "--makebinNMU missing" |
---|
| 312 | msgstr "" |
---|
| 313 | |
---|
| 314 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 |
---|
| 315 | msgid "--binNMU missing" |
---|
| 316 | msgstr "" |
---|
| 317 | |
---|
| 318 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 319 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 |
---|
| 320 | #, boost-format |
---|
| 321 | msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" |
---|
| 322 | msgstr "chroot %1% (compatibilité dchroot-dsa)" |
---|
| 323 | |
---|
| 324 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 325 | #. is an em-dash. |
---|
| 326 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 |
---|
| 327 | msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 328 | msgstr "" |
---|
| 329 | "[OPTION...] chroot [COMMANDE) - Exécuter une commande ou un interpréteur de " |
---|
| 330 | "commande dans un chroot" |
---|
| 331 | |
---|
| 332 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 |
---|
| 333 | msgid "Print paths to available chroots" |
---|
| 334 | msgstr "Afficher les chemins vers les chroot disponibles" |
---|
| 335 | |
---|
| 336 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 |
---|
| 337 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 |
---|
| 338 | msgid "Select all chroots" |
---|
| 339 | msgstr "Sélectionner tous les chroot" |
---|
| 340 | |
---|
| 341 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 |
---|
| 342 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 |
---|
| 343 | msgid "Directory to use" |
---|
| 344 | msgstr "Répertoire à utiliser" |
---|
| 345 | |
---|
| 346 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 |
---|
| 347 | msgid "Only one command may be specified" |
---|
| 348 | msgstr "Seule une commande peut être spécifiée" |
---|
| 349 | |
---|
| 350 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 |
---|
| 351 | msgid "Command must have an absolute path" |
---|
| 352 | msgstr "Les commandes doivent être spécifiées avec un chemin absolu" |
---|
| 353 | |
---|
| 354 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 |
---|
| 355 | msgid "No chroot specified" |
---|
| 356 | msgstr "Aucun chroot de spécifié" |
---|
| 357 | |
---|
| 358 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 359 | #. TRANSLATORS: %2% = command |
---|
| 360 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 |
---|
| 361 | #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 |
---|
| 362 | #, boost-format |
---|
| 363 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" |
---|
| 364 | msgstr "[chroot %1%] Exécution de la commande : « %2% »" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 367 | #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 |
---|
| 368 | #, boost-format |
---|
| 369 | msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" |
---|
| 370 | msgstr "chroot %1% (compatibilité dchroot)" |
---|
| 371 | |
---|
| 372 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 373 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 374 | #. TRANSLATORS: %3% = current date |
---|
| 375 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 |
---|
| 376 | #, boost-format |
---|
| 377 | msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" |
---|
| 378 | msgstr "Configuration schroot générée par %1% %2% le %3%" |
---|
| 379 | |
---|
| 380 | # NOTE: only the second users |
---|
| 381 | #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; |
---|
| 382 | #. these are keywords used in the configuration file. |
---|
| 383 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 |
---|
| 384 | msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." |
---|
| 385 | msgstr "" |
---|
| 386 | "Pour permettre aux utilisateurs d'accéder aux chroot, utilisez les clés " |
---|
| 387 | "« users » ou « groups »." |
---|
| 388 | |
---|
| 389 | #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and |
---|
| 390 | #. "root-groups"; these are keywords used in the |
---|
| 391 | #. configuration file. |
---|
| 392 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 |
---|
| 393 | msgid "" |
---|
| 394 | "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." |
---|
| 395 | msgstr "" |
---|
| 396 | "Pour permettre un accès superutilisateur sans mot de passe, utilisez les " |
---|
| 397 | "clés « root-users » ou « root-groups »." |
---|
| 398 | |
---|
| 399 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 400 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 |
---|
| 401 | #, boost-format |
---|
| 402 | msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." |
---|
| 403 | msgstr "Supprimez « %1% » pour utiliser une nouvelle configuration." |
---|
| 404 | |
---|
| 405 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 406 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 |
---|
| 407 | #, boost-format |
---|
| 408 | msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" |
---|
| 409 | msgstr "Exécution de schroot dans le mode compatible avec %1%" |
---|
| 410 | |
---|
| 411 | #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all |
---|
| 412 | #. features" |
---|
| 413 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 |
---|
| 414 | msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" |
---|
| 415 | msgstr "Exécutez « schroot » pour bénéficier de toutes les fonctionnalités" |
---|
| 416 | |
---|
| 417 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 418 | #. TRANSLATORS: %2% = configuration file |
---|
| 419 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 |
---|
| 420 | #, boost-format |
---|
| 421 | msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" |
---|
| 422 | msgstr "Utilisation du fichier de configuration de %1% : « %2% »" |
---|
| 423 | |
---|
| 424 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 |
---|
| 425 | #, boost-format |
---|
| 426 | msgid "Run \"%1%\"" |
---|
| 427 | msgstr "Exécutez « %1% »" |
---|
| 428 | |
---|
| 429 | # NOTE: à améliorer (3 chaînes à mettre en une seule) |
---|
| 430 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 |
---|
| 431 | msgid "to migrate to a schroot configuration." |
---|
| 432 | msgstr "pour passer à une configuration schroot." |
---|
| 433 | |
---|
| 434 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 |
---|
| 435 | #, boost-format |
---|
| 436 | msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." |
---|
| 437 | msgstr "" |
---|
| 438 | "Éditez « %1% » pour ajouter les autorisations d'accès appropriées pour les " |
---|
| 439 | "utilisateurs et groupes." |
---|
| 440 | |
---|
| 441 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 442 | #. is an em-dash. |
---|
| 443 | #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 |
---|
| 444 | msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 445 | msgstr "" |
---|
| 446 | "[OPTION...] [COMMANDE] - Exécuter la commande ou l'interpréteur de commande " |
---|
| 447 | "dans le chroot" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 |
---|
| 450 | msgid "Print path to selected chroot" |
---|
| 451 | msgstr "Afficher le chemin vers le chroot sélectionné" |
---|
| 452 | |
---|
| 453 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 |
---|
| 454 | msgid "Preserve user environment" |
---|
| 455 | msgstr "Conserver l'environnement de l'utilisateur" |
---|
| 456 | |
---|
| 457 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 |
---|
| 458 | msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" |
---|
| 459 | msgstr "" |
---|
| 460 | "Les options --quiet et --verbose ne doivent pas être utilisées en même temps" |
---|
| 461 | |
---|
| 462 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 |
---|
| 463 | msgid "Using verbose output" |
---|
| 464 | msgstr "La sortie sera bavarde" |
---|
| 465 | |
---|
| 466 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 |
---|
| 467 | msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" |
---|
| 468 | msgstr "--chroot et --all ne doivent pas être utilisées en même temps" |
---|
| 469 | |
---|
| 470 | # NOTE: s/--chroots/--chroot/ |
---|
| 471 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 |
---|
| 472 | msgid "Using --chroots only" |
---|
| 473 | msgstr "Seul --chroot sera utilisé" |
---|
| 474 | |
---|
| 475 | #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 |
---|
| 476 | msgid "dchroot session restriction" |
---|
| 477 | msgstr "Restriction des sessions dchroot" |
---|
| 478 | |
---|
| 479 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 480 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 481 | #. TRANSLATORS: %3% = release date |
---|
| 482 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 |
---|
| 483 | #, boost-format |
---|
| 484 | msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
| 485 | msgstr "%1% (sbuild Debian) %2% (%3%)\n" |
---|
| 486 | |
---|
| 487 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 |
---|
| 488 | msgid "Written by Roger Leigh" |
---|
| 489 | msgstr "Écrit par Roger Leigh" |
---|
| 490 | |
---|
| 491 | #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. |
---|
| 492 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 |
---|
[24314] | 493 | msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" |
---|
| 494 | msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh" |
---|
[24167] | 495 | |
---|
| 496 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 |
---|
| 497 | msgid "" |
---|
| 498 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
---|
| 499 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
---|
| 500 | msgstr "" |
---|
| 501 | "Ce programme est un logiciel libre, voyez les sources pour les conditions\n" |
---|
| 502 | "de copie. Il n'y a AUCUNE GARANTIE, pas même pour sa VALEUR MARCHANDE ou\n" |
---|
| 503 | "son APTITUDE pour un USAGE PARTICULIER.\n" |
---|
| 504 | |
---|
| 505 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 |
---|
| 506 | msgid "Configured features:" |
---|
| 507 | msgstr "" |
---|
| 508 | |
---|
| 509 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 |
---|
| 510 | #, fuzzy |
---|
| 511 | msgid "Device locking" |
---|
| 512 | msgstr "Périphérique" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 |
---|
| 515 | #, fuzzy |
---|
| 516 | msgid "Pluggable Authentication Modules" |
---|
| 517 | msgstr "Échec lors de l'identification" |
---|
| 518 | |
---|
| 519 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 |
---|
| 520 | msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" |
---|
| 521 | msgstr "" |
---|
| 522 | |
---|
| 523 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 |
---|
| 524 | msgid "Support for filesystem unioning" |
---|
| 525 | msgstr "" |
---|
| 526 | |
---|
| 527 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 |
---|
| 528 | msgid "Usage:" |
---|
| 529 | msgstr "Utilisation :" |
---|
| 530 | |
---|
| 531 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 532 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 |
---|
| 533 | #, boost-format |
---|
| 534 | msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" |
---|
| 535 | msgstr "" |
---|
| 536 | "Exécutez « %1% --help » pour obtenir des exemples d'utilisation et la liste " |
---|
| 537 | "de toutes les options disponibles" |
---|
| 538 | |
---|
| 539 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 |
---|
| 540 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 |
---|
| 541 | #, boost-format |
---|
| 542 | msgid "%1%: invalid action" |
---|
| 543 | msgstr "%1% : action non valable" |
---|
| 544 | |
---|
| 545 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 |
---|
| 546 | msgid "Only one action may be specified" |
---|
| 547 | msgstr "Une seule action peut être spécifiée" |
---|
| 548 | |
---|
| 549 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 |
---|
| 550 | msgid "Actions" |
---|
| 551 | msgstr "Actions" |
---|
| 552 | |
---|
| 553 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 |
---|
| 554 | msgid "General options" |
---|
| 555 | msgstr "Options générales" |
---|
| 556 | |
---|
| 557 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 |
---|
| 558 | msgid "Hidden options" |
---|
| 559 | msgstr "Options cachées" |
---|
| 560 | |
---|
| 561 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 |
---|
| 562 | msgid "Show help options" |
---|
| 563 | msgstr "Afficher les options d'aide" |
---|
| 564 | |
---|
| 565 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 |
---|
| 566 | msgid "Print version information" |
---|
| 567 | msgstr "Afficher les informations sur la version" |
---|
| 568 | |
---|
| 569 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 |
---|
| 570 | msgid "Show less output" |
---|
| 571 | msgstr "Affiche moins de messages" |
---|
| 572 | |
---|
| 573 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 |
---|
| 574 | msgid "Show more output" |
---|
| 575 | msgstr "Affiche plus de messages" |
---|
| 576 | |
---|
| 577 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 |
---|
| 578 | msgid "Enable debugging messages" |
---|
| 579 | msgstr "Activer les messages de débogage" |
---|
| 580 | |
---|
| 581 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 |
---|
| 582 | msgid "Invalid debug level" |
---|
| 583 | msgstr "Niveau de débogage non valable" |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 586 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 |
---|
| 587 | #, boost-format |
---|
| 588 | msgid "Failed to find '%1%'" |
---|
| 589 | msgstr "Impossible de trouver « %1% »" |
---|
| 590 | |
---|
| 591 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 592 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 593 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 |
---|
| 594 | msgid "[OPTION...] - list mount points" |
---|
| 595 | msgstr "[OPTION...] - Lister les points de montage" |
---|
| 596 | |
---|
| 597 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 |
---|
| 598 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 |
---|
| 599 | msgid "Mount" |
---|
| 600 | msgstr "Montage" |
---|
| 601 | |
---|
| 602 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 |
---|
| 603 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 |
---|
| 604 | msgid "Mountpoint to check (full path)" |
---|
| 605 | msgstr "Point de montage à vérifier (chemin complet)" |
---|
| 606 | |
---|
| 607 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 |
---|
| 608 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 |
---|
| 609 | msgid "No mount point specified" |
---|
| 610 | msgstr "Aucun point de montage spécifié" |
---|
| 611 | |
---|
| 612 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 |
---|
| 613 | #: sbuild/sbuild-session.cc:70 |
---|
| 614 | msgid "Failed to fork child" |
---|
| 615 | msgstr "Échec lors de la création d'un processus fils (« fork »)" |
---|
| 616 | |
---|
| 617 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 |
---|
| 618 | #: sbuild/sbuild-session.cc:73 |
---|
| 619 | msgid "Wait for child failed" |
---|
| 620 | msgstr "Échec lors de l'attente du fils" |
---|
| 621 | |
---|
| 622 | #. TRANSLATORS: %1% = command name |
---|
| 623 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 |
---|
| 624 | #, boost-format |
---|
| 625 | msgid "Failed to execute '%1%'" |
---|
| 626 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « %1% »" |
---|
| 627 | |
---|
| 628 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 629 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 630 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 |
---|
| 631 | msgid "[OPTION...] - mount filesystems" |
---|
| 632 | msgstr "[OPTION...] - Monter les systèmes de fichiers" |
---|
| 633 | |
---|
| 634 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 |
---|
| 635 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 |
---|
[24314] | 636 | #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 |
---|
| 637 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 |
---|
[24167] | 638 | msgid "An unknown exception occurred" |
---|
| 639 | msgstr "Une exception inconnue est survenue" |
---|
| 640 | |
---|
| 641 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 |
---|
| 642 | msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" |
---|
| 643 | msgstr "Faire une simulation des actions à effectuer" |
---|
| 644 | |
---|
| 645 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 |
---|
| 646 | msgid "fstab file to read (full path)" |
---|
| 647 | msgstr "Fichier fstab à lire (chemin complet)" |
---|
| 648 | |
---|
| 649 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 650 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 651 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 |
---|
| 652 | msgid "[OPTION...] - release a device lock" |
---|
| 653 | msgstr "[OPTION...] - Déverrouiller un périphérique" |
---|
| 654 | |
---|
| 655 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 |
---|
| 656 | msgid "No PID specified; forcing release of lock" |
---|
| 657 | msgstr "Aucun PID spécifié ; forçage du déverrouillage" |
---|
| 658 | |
---|
| 659 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 |
---|
| 660 | msgid "Lock" |
---|
| 661 | msgstr "Verrou" |
---|
| 662 | |
---|
| 663 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 |
---|
| 664 | msgid "Device to unlock (full path)" |
---|
| 665 | msgstr "Périphérique à déverrouiller (chemin complet)" |
---|
| 666 | |
---|
| 667 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 |
---|
| 668 | msgid "Process ID owning the lock" |
---|
| 669 | msgstr "Identifiant du processus possédant le verrou" |
---|
| 670 | |
---|
| 671 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 |
---|
| 672 | msgid "No device specified" |
---|
| 673 | msgstr "Aucun périphérique spécifié" |
---|
| 674 | |
---|
| 675 | #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names |
---|
| 676 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 |
---|
| 677 | #, boost-format |
---|
| 678 | msgid "%1%: Chroots not found" |
---|
| 679 | msgstr "%1% : chroot introuvable" |
---|
| 680 | |
---|
| 681 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 682 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 |
---|
| 683 | #, boost-format |
---|
| 684 | msgid "No chroots are defined in '%4%'" |
---|
| 685 | msgstr "Aucun chroot défini dans « %4% »" |
---|
| 686 | |
---|
| 687 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 688 | #. TRANSLATORS: %5% = file |
---|
| 689 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 |
---|
| 690 | #, boost-format |
---|
| 691 | msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" |
---|
| 692 | msgstr "Aucun chroot défini dans « %4% » ou « %5% »" |
---|
| 693 | |
---|
| 694 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 695 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 |
---|
| 696 | #, boost-format |
---|
| 697 | msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" |
---|
| 698 | msgstr "Les chroot spécifiés ne sont pas définis dans « %1% »" |
---|
| 699 | |
---|
| 700 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 701 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 |
---|
| 702 | #, boost-format |
---|
| 703 | msgid "%1%: Chroot not found" |
---|
| 704 | msgstr "%1% : chroot introuvable" |
---|
| 705 | |
---|
| 706 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 |
---|
| 707 | #, fuzzy |
---|
| 708 | msgid "Available chroot types:" |
---|
| 709 | msgstr "Chroot disponibles : " |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 |
---|
| 712 | msgid "Support for 'block-device' chroots" |
---|
| 713 | msgstr "" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 |
---|
| 716 | msgid "Support for 'directory' chroots" |
---|
| 717 | msgstr "" |
---|
| 718 | |
---|
| 719 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 |
---|
| 720 | msgid "Support for 'file' chroots" |
---|
| 721 | msgstr "" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 |
---|
| 724 | msgid "Support for 'loopback' chroots" |
---|
| 725 | msgstr "" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 |
---|
| 728 | msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" |
---|
| 729 | msgstr "" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 |
---|
| 732 | msgid "Support for 'plain' chroots" |
---|
| 733 | msgstr "" |
---|
| 734 | |
---|
| 735 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 |
---|
| 736 | msgid "Chroot selection" |
---|
| 737 | msgstr "Sélection du chroot" |
---|
| 738 | |
---|
| 739 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 |
---|
| 740 | msgid "Chroot environment" |
---|
| 741 | msgstr "Environnement du chroot" |
---|
| 742 | |
---|
| 743 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 |
---|
| 744 | msgid "Session actions" |
---|
| 745 | msgstr "Actions pour les sessions" |
---|
| 746 | |
---|
| 747 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 |
---|
| 748 | msgid "Session options" |
---|
| 749 | msgstr "Options pour les sessions" |
---|
| 750 | |
---|
| 751 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 |
---|
| 752 | msgid "List available chroots" |
---|
| 753 | msgstr "Liste des chroot disponibles" |
---|
| 754 | |
---|
| 755 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 |
---|
| 756 | msgid "Show information about selected chroots" |
---|
| 757 | msgstr "Afficher les informations sur les chroot sélectionnés" |
---|
| 758 | |
---|
| 759 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 |
---|
| 760 | msgid "Dump configuration of selected chroots" |
---|
| 761 | msgstr "Afficher la configuration des chroot sélectionnés" |
---|
| 762 | |
---|
| 763 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 |
---|
| 764 | msgid "Use specified chroot" |
---|
| 765 | msgstr "Utiliser le chroot indiqué" |
---|
| 766 | |
---|
| 767 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 |
---|
| 768 | msgid "Command to run" |
---|
| 769 | msgstr "Commande à exécuter" |
---|
| 770 | |
---|
| 771 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 |
---|
| 772 | msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" |
---|
| 773 | msgstr "Exactement un chroot doit être précisé lors du démarrage d'une session" |
---|
| 774 | |
---|
| 775 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 |
---|
| 776 | msgid "" |
---|
| 777 | "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " |
---|
| 778 | "use --chroot?" |
---|
| 779 | msgstr "" |
---|
| 780 | |
---|
| 781 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 |
---|
| 782 | msgid "--chroot may not be used with --list" |
---|
| 783 | msgstr "--chroot ne peut pas être utilisé avec --list" |
---|
| 784 | |
---|
| 785 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 |
---|
| 786 | msgid "Unknown action specified" |
---|
| 787 | msgstr "Action spécifiée inconnue" |
---|
| 788 | |
---|
| 789 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 |
---|
| 790 | msgid "Print location of selected chroots" |
---|
| 791 | msgstr "Afficher l'emplacement des chroot sélectionnés" |
---|
| 792 | |
---|
| 793 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 |
---|
| 794 | msgid "Select all chroots and active sessions" |
---|
| 795 | msgstr "Sélectionner tous les chroot et les sessions actives" |
---|
| 796 | |
---|
| 797 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 |
---|
| 798 | msgid "Select all active sessions" |
---|
| 799 | msgstr "Sélectionner toutes les sessions actives" |
---|
| 800 | |
---|
| 801 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 |
---|
| 802 | msgid "Username (default current user)" |
---|
| 803 | msgstr "Nom d'utilisateur (l'utilisateur courant par défaut)" |
---|
| 804 | |
---|
| 805 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 |
---|
| 806 | msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" |
---|
| 807 | msgstr "Démarre, exécute et termine une session automatiquement (par défaut)" |
---|
| 808 | |
---|
| 809 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 |
---|
| 810 | msgid "Begin a session; returns a session ID" |
---|
| 811 | msgstr "Démarre une session ; renvoie un identifiant de session" |
---|
| 812 | |
---|
| 813 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 |
---|
| 814 | msgid "Recover an existing session" |
---|
| 815 | msgstr "Récupère une session existante" |
---|
| 816 | |
---|
| 817 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 |
---|
| 818 | msgid "Run an existing session" |
---|
| 819 | msgstr "Exécute une session existante" |
---|
| 820 | |
---|
| 821 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 |
---|
| 822 | msgid "End an existing session" |
---|
| 823 | msgstr "Termine une session existante" |
---|
| 824 | |
---|
| 825 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 |
---|
| 826 | msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" |
---|
| 827 | msgstr "Nom de session (un nom généré automatiquement par défaut)" |
---|
| 828 | |
---|
| 829 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 |
---|
| 830 | msgid "Force operation, even if it fails" |
---|
| 831 | msgstr "Force l'opération, même si elle échoue" |
---|
| 832 | |
---|
| 833 | #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) |
---|
| 834 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 |
---|
| 835 | #, boost-format |
---|
| 836 | msgid "You do not have permission to access the %1% service." |
---|
| 837 | msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour accéder au service %1%." |
---|
| 838 | |
---|
| 839 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 |
---|
| 840 | msgid "This failure will be reported." |
---|
| 841 | msgstr "Cet échec sera rapporté." |
---|
| 842 | |
---|
| 843 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 |
---|
| 844 | msgid "No controlling terminal" |
---|
| 845 | msgstr "Pas de terminal de contrôle" |
---|
| 846 | |
---|
| 847 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 |
---|
| 848 | msgid "Timed out" |
---|
| 849 | msgstr "Temporisation terminée" |
---|
| 850 | |
---|
| 851 | #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 |
---|
| 852 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 |
---|
| 853 | msgid "Time is running out..." |
---|
| 854 | msgstr "La temporisation va se terminer..." |
---|
| 855 | |
---|
| 856 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 |
---|
| 857 | msgid "Failed to get terminal settings" |
---|
| 858 | msgstr "Échec lors de la récupération des paramètres du terminal" |
---|
| 859 | |
---|
| 860 | #. TRANSLATORS: %1% = integer |
---|
| 861 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 |
---|
| 862 | #, boost-format |
---|
| 863 | msgid "Unsupported conversation type '%1%'" |
---|
| 864 | msgstr "Type de conversation non géré : « %1% »" |
---|
| 865 | |
---|
| 866 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 |
---|
| 867 | msgid "Password: " |
---|
| 868 | msgstr "" |
---|
| 869 | |
---|
| 870 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 |
---|
| 871 | msgid "Password:" |
---|
| 872 | msgstr "" |
---|
| 873 | |
---|
| 874 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 |
---|
| 875 | #, boost-format |
---|
| 876 | msgid "[schroot] password for %1%: " |
---|
| 877 | msgstr "" |
---|
| 878 | |
---|
| 879 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 |
---|
| 880 | msgid "Set RUSER" |
---|
| 881 | msgstr "Configuration de RUSER" |
---|
| 882 | |
---|
| 883 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 |
---|
| 884 | msgid "Set RHOST" |
---|
| 885 | msgstr "Configuration de RHOST" |
---|
| 886 | |
---|
| 887 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 |
---|
| 888 | msgid "Set TTY" |
---|
| 889 | msgstr "Configuration de TTY" |
---|
| 890 | |
---|
| 891 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 |
---|
| 892 | msgid "Set USER" |
---|
| 893 | msgstr "Configuration de USER" |
---|
| 894 | |
---|
| 895 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 |
---|
| 896 | msgid "Failed to get hostname" |
---|
| 897 | msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'hôte" |
---|
| 898 | |
---|
| 899 | #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID |
---|
| 900 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 |
---|
| 901 | #, boost-format |
---|
| 902 | msgid "User '%1%' not found" |
---|
| 903 | msgstr "Utilisateur « %1% » inconnu" |
---|
| 904 | |
---|
| 905 | #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID |
---|
| 906 | #. TRANSLATORS: %1% = group name |
---|
| 907 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 |
---|
| 908 | #, boost-format |
---|
| 909 | msgid "Group '%1%' not found" |
---|
| 910 | msgstr "Impossible de trouver le groupe « %1% »" |
---|
| 911 | |
---|
| 912 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 |
---|
| 913 | msgid "Authentication failed" |
---|
| 914 | msgstr "Échec lors de l'identification" |
---|
| 915 | |
---|
| 916 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 |
---|
| 917 | msgid "Access not authorised" |
---|
| 918 | msgstr "Accès non autorisé" |
---|
| 919 | |
---|
| 920 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 |
---|
| 921 | msgid "PAM is already initialised" |
---|
| 922 | msgstr "PAM est déjà initialisé" |
---|
| 923 | |
---|
| 924 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 |
---|
| 925 | msgid "PAM error" |
---|
| 926 | msgstr "Erreur PAM" |
---|
| 927 | |
---|
| 928 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 |
---|
| 929 | #, fuzzy |
---|
| 930 | msgid "This option may be present in a newer version" |
---|
| 931 | msgstr "Cette option sera supprimée dans le futur" |
---|
| 932 | |
---|
| 933 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 |
---|
| 934 | #, fuzzy |
---|
| 935 | msgid "" |
---|
| 936 | "This option will be removed in the future; please update your configuration" |
---|
| 937 | msgstr "Cette option sera supprimée dans le futur" |
---|
| 938 | |
---|
[24314] | 939 | #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 |
---|
[24167] | 940 | msgid "Device" |
---|
| 941 | msgstr "Périphérique" |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name |
---|
| 944 | #. TRANSLATORS: %4% = chroot name |
---|
[24314] | 945 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 |
---|
[24167] | 946 | #, boost-format |
---|
| 947 | msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" |
---|
| 948 | msgstr "L'alias « %1% » est déjà associé au chroot « %4% »" |
---|
| 949 | |
---|
[24314] | 950 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 |
---|
[24167] | 951 | msgid "No such chroot" |
---|
| 952 | msgstr "Le chroot spécifié n'existe pas" |
---|
| 953 | |
---|
| 954 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
[24314] | 955 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 |
---|
[24167] | 956 | #, boost-format |
---|
| 957 | msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" |
---|
| 958 | msgstr "Un chroot ou alias « %1% » a déjà ce nom" |
---|
| 959 | |
---|
[24314] | 960 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 |
---|
[24167] | 961 | msgid "File is not a regular file" |
---|
| 962 | msgstr "Le fichier n'est pas un fichier régulier" |
---|
| 963 | |
---|
[24314] | 964 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 |
---|
[24167] | 965 | msgid "Failed to open file" |
---|
| 966 | msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier" |
---|
| 967 | |
---|
[24314] | 968 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 |
---|
[24167] | 969 | msgid "File is not owned by user root" |
---|
| 970 | msgstr "Le propriétaire du fichier n'est pas root" |
---|
| 971 | |
---|
[24314] | 972 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 |
---|
[24167] | 973 | msgid "File has write permissions for others" |
---|
| 974 | msgstr "Le fichier est accessible en écriture pour les autres" |
---|
| 975 | |
---|
[24314] | 976 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 |
---|
[24167] | 977 | msgid "Duplicate names are not allowed" |
---|
| 978 | msgstr "Les noms redondants ne sont pas autorisés" |
---|
| 979 | |
---|
[24314] | 980 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 |
---|
[24167] | 981 | msgid "Available chroots: " |
---|
| 982 | msgstr "Chroot disponibles : " |
---|
| 983 | |
---|
| 984 | #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 |
---|
| 985 | #, fuzzy |
---|
| 986 | msgid "Directory" |
---|
| 987 | msgstr "Répertoire à utiliser" |
---|
| 988 | |
---|
| 989 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 |
---|
| 990 | msgid "Mount Device" |
---|
| 991 | msgstr "Périphérique à monter" |
---|
| 992 | |
---|
| 993 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 |
---|
| 994 | msgid "Mount Options" |
---|
| 995 | msgstr "Options de montage" |
---|
| 996 | |
---|
| 997 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 |
---|
| 998 | msgid "Location" |
---|
| 999 | msgstr "Emplacement" |
---|
| 1000 | |
---|
| 1001 | #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality |
---|
| 1002 | #. (process execution domain). See schroot.conf(5). |
---|
| 1003 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 |
---|
| 1004 | msgid "Personality" |
---|
| 1005 | msgstr "Personnalité" |
---|
| 1006 | |
---|
| 1007 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 |
---|
| 1008 | #, fuzzy |
---|
| 1009 | msgid "Session ID" |
---|
| 1010 | msgstr "Session" |
---|
| 1011 | |
---|
| 1012 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 |
---|
| 1013 | msgid "(source chroot)" |
---|
| 1014 | msgstr "(chroot source)" |
---|
| 1015 | |
---|
| 1016 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 |
---|
| 1017 | msgid "Source Users" |
---|
| 1018 | msgstr "Utilisateurs des sources" |
---|
| 1019 | |
---|
| 1020 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 |
---|
| 1021 | msgid "Source Groups" |
---|
| 1022 | msgstr "Groupes des sources" |
---|
| 1023 | |
---|
| 1024 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 |
---|
| 1025 | msgid "Source Root Users" |
---|
| 1026 | msgstr "Utilisateurs superutilisateurs des sources" |
---|
| 1027 | |
---|
| 1028 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 |
---|
| 1029 | msgid "Source Root Groups" |
---|
| 1030 | msgstr "Groupes superutilisateurs des sources" |
---|
| 1031 | |
---|
| 1032 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type |
---|
| 1033 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 |
---|
| 1034 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 1035 | msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" |
---|
| 1036 | msgstr "Type de chroot inconnu : « %1% »" |
---|
| 1037 | |
---|
| 1038 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 |
---|
| 1039 | #, fuzzy |
---|
| 1040 | msgid "Union overlay must have an absolute path" |
---|
| 1041 | msgstr "Le fichier doit être précisé avec un chemin absolu" |
---|
| 1042 | |
---|
| 1043 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 |
---|
| 1044 | #, fuzzy |
---|
| 1045 | msgid "Union underlay must have an absolute path" |
---|
| 1046 | msgstr "Le fichier doit être précisé avec un chemin absolu" |
---|
| 1047 | |
---|
| 1048 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 |
---|
| 1049 | #, fuzzy |
---|
| 1050 | msgid "Filesystem union type" |
---|
| 1051 | msgstr "Options pour les sessions" |
---|
| 1052 | |
---|
| 1053 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 |
---|
| 1054 | #, fuzzy |
---|
| 1055 | msgid "Filesystem union mount options" |
---|
| 1056 | msgstr "Options pour les sessions" |
---|
| 1057 | |
---|
| 1058 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 |
---|
| 1059 | msgid "Filesystem union overlay directory" |
---|
| 1060 | msgstr "" |
---|
| 1061 | |
---|
| 1062 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 |
---|
| 1063 | msgid "Filesystem union underlay directory" |
---|
| 1064 | msgstr "" |
---|
| 1065 | |
---|
| 1066 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 |
---|
| 1067 | msgid "File" |
---|
| 1068 | msgstr "Fichier" |
---|
| 1069 | |
---|
| 1070 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 |
---|
| 1071 | msgid "File Repack" |
---|
| 1072 | msgstr "Ré-archivage dans un fichier (« Repack »)" |
---|
| 1073 | |
---|
[24314] | 1074 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 |
---|
[24167] | 1075 | msgid "LVM Snapshot Device" |
---|
| 1076 | msgstr "Périphérique de cliché LVM" |
---|
| 1077 | |
---|
[24314] | 1078 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 |
---|
[24167] | 1079 | msgid "LVM Snapshot Options" |
---|
| 1080 | msgstr "Options pour les clichés LVM" |
---|
| 1081 | |
---|
| 1082 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 |
---|
| 1083 | msgid "Chroot creation failed" |
---|
| 1084 | msgstr "Échec lors de la création du chroot" |
---|
| 1085 | |
---|
| 1086 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 |
---|
| 1087 | msgid "Device name not set" |
---|
| 1088 | msgstr "Nom du périphérique non défini" |
---|
| 1089 | |
---|
| 1090 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name |
---|
| 1091 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 |
---|
| 1092 | #, boost-format |
---|
| 1093 | msgid "Unknown chroot type '%1%'" |
---|
| 1094 | msgstr "Type de chroot inconnu : « %1% »" |
---|
| 1095 | |
---|
| 1096 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 |
---|
| 1097 | msgid "Device must have an absolute path" |
---|
| 1098 | msgstr "Le périphérique doit être précisé avec un chemin absolu" |
---|
| 1099 | |
---|
| 1100 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 |
---|
| 1101 | msgid "Failed to lock device" |
---|
| 1102 | msgstr "Échec lors du verrouillage du périphérique" |
---|
| 1103 | |
---|
| 1104 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 |
---|
| 1105 | msgid "Failed to unlock device" |
---|
| 1106 | msgstr "Échec lors du déverrouillage du périphérique" |
---|
| 1107 | |
---|
| 1108 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 |
---|
| 1109 | #, fuzzy |
---|
| 1110 | msgid "Directory must have an absolute path" |
---|
| 1111 | msgstr "Le périphérique doit être précisé avec un chemin absolu" |
---|
| 1112 | |
---|
| 1113 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 |
---|
| 1114 | msgid "Attempt to add object which is not a facet" |
---|
| 1115 | msgstr "" |
---|
| 1116 | |
---|
| 1117 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 |
---|
| 1118 | msgid "Attempt to add facet which is already in use" |
---|
| 1119 | msgstr "" |
---|
| 1120 | |
---|
| 1121 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 |
---|
| 1122 | msgid "File must have an absolute path" |
---|
| 1123 | msgstr "Le fichier doit être précisé avec un chemin absolu" |
---|
| 1124 | |
---|
| 1125 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 |
---|
| 1126 | msgid "Failed to acquire file lock" |
---|
| 1127 | msgstr "Échec lors du verrouillage du fichier" |
---|
| 1128 | |
---|
| 1129 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 |
---|
| 1130 | msgid "Failed to discard file lock" |
---|
| 1131 | msgstr "Échec lors du déverrouillage du fichier" |
---|
| 1132 | |
---|
| 1133 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 |
---|
| 1134 | msgid "Location must have an absolute path" |
---|
| 1135 | msgstr "L'emplacement doit être précisé avec un chemin absolu" |
---|
| 1136 | |
---|
| 1137 | #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file |
---|
| 1138 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 |
---|
| 1139 | msgid "Failed to unlink session file" |
---|
| 1140 | msgstr "Échec lors de la suppression (« unlink ») du fichier de session" |
---|
| 1141 | |
---|
| 1142 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 |
---|
| 1143 | msgid "Failed to write session file" |
---|
| 1144 | msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier de session" |
---|
| 1145 | |
---|
| 1146 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 |
---|
| 1147 | msgid "Name" |
---|
| 1148 | msgstr "Nom" |
---|
| 1149 | |
---|
| 1150 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 |
---|
| 1151 | msgid "Description" |
---|
| 1152 | msgstr "Description" |
---|
| 1153 | |
---|
| 1154 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 |
---|
| 1155 | msgid "Type" |
---|
| 1156 | msgstr "Type" |
---|
| 1157 | |
---|
| 1158 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 |
---|
| 1159 | msgid "Priority" |
---|
| 1160 | msgstr "Priorité" |
---|
| 1161 | |
---|
| 1162 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 |
---|
| 1163 | msgid "Users" |
---|
| 1164 | msgstr "Utilisateurs" |
---|
| 1165 | |
---|
| 1166 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 |
---|
| 1167 | msgid "Groups" |
---|
| 1168 | msgstr "Groupes" |
---|
| 1169 | |
---|
| 1170 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 |
---|
| 1171 | msgid "Root Users" |
---|
| 1172 | msgstr "Utilisateurs root" |
---|
| 1173 | |
---|
| 1174 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 |
---|
| 1175 | msgid "Root Groups" |
---|
| 1176 | msgstr "Groupes root" |
---|
| 1177 | |
---|
| 1178 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 |
---|
| 1179 | msgid "Aliases" |
---|
| 1180 | msgstr "Alias" |
---|
| 1181 | |
---|
| 1182 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 |
---|
| 1183 | msgid "Environment Filter" |
---|
| 1184 | msgstr "Filtre d'environnement" |
---|
| 1185 | |
---|
| 1186 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 |
---|
| 1187 | msgid "Run Setup Scripts" |
---|
| 1188 | msgstr "Exécuter les scripts de configuration (« Setup Scripts »)" |
---|
| 1189 | |
---|
| 1190 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 |
---|
| 1191 | msgid "Script Configuration" |
---|
| 1192 | msgstr "Script de configuration" |
---|
| 1193 | |
---|
| 1194 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 |
---|
| 1195 | msgid "Session Managed" |
---|
| 1196 | msgstr "Session gérée (« Session Managed »)" |
---|
| 1197 | |
---|
| 1198 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 |
---|
| 1199 | msgid "Session Cloned" |
---|
| 1200 | msgstr "Session clonée (« Session Cloned »)" |
---|
| 1201 | |
---|
| 1202 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 |
---|
| 1203 | msgid "Session Purged" |
---|
| 1204 | msgstr "Session nettoyée (« Session Purged »)" |
---|
| 1205 | |
---|
| 1206 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 |
---|
| 1207 | msgid "Command Prefix" |
---|
| 1208 | msgstr "Préfixe des commandes" |
---|
| 1209 | |
---|
| 1210 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 |
---|
| 1211 | msgid "Mount Location" |
---|
| 1212 | msgstr "Point de montage" |
---|
| 1213 | |
---|
| 1214 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 |
---|
| 1215 | msgid "Path" |
---|
| 1216 | msgstr "Chemin" |
---|
| 1217 | |
---|
| 1218 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1219 | msgid "Session" |
---|
| 1220 | msgstr "Session" |
---|
| 1221 | |
---|
| 1222 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1223 | msgid "Chroot" |
---|
| 1224 | msgstr "Chroot" |
---|
| 1225 | |
---|
| 1226 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 |
---|
| 1227 | msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" |
---|
| 1228 | msgstr "" |
---|
| 1229 | "Le drapeau « femeture à l'exécution » (« close-on-execute ») du terminal de " |
---|
| 1230 | "contrôle n'a pas pu être placé" |
---|
| 1231 | |
---|
| 1232 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 |
---|
| 1233 | msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" |
---|
| 1234 | msgstr "" |
---|
| 1235 | "Le descripteur de fichier du terminal de contrôle ne peut pas être dupliqué" |
---|
| 1236 | |
---|
| 1237 | # NOTE: dur à traduire |
---|
| 1238 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 |
---|
| 1239 | msgid "true" |
---|
| 1240 | msgstr "vrai" |
---|
| 1241 | |
---|
| 1242 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 |
---|
| 1243 | msgid "false" |
---|
| 1244 | msgstr "faux" |
---|
| 1245 | |
---|
| 1246 | #. TRANSLATORS: %1% = title of section |
---|
| 1247 | #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 |
---|
| 1248 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 |
---|
| 1249 | #, boost-format |
---|
| 1250 | msgid "--- %1% ---" |
---|
| 1251 | msgstr "--- %1% ---" |
---|
| 1252 | |
---|
| 1253 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 |
---|
| 1254 | #, boost-format |
---|
| 1255 | msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1256 | msgstr "Ligne %1% [%2%] : la clé « %4% » n'est plus gérée" |
---|
| 1257 | |
---|
| 1258 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 |
---|
| 1259 | #, boost-format |
---|
| 1260 | msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1261 | msgstr "[%1%] : la clé « %4% » n'est plus gérée" |
---|
| 1262 | |
---|
| 1263 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 |
---|
| 1264 | #, boost-format |
---|
| 1265 | msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 1266 | msgstr "ligne %1% [%2%] : la clé « %4% » n'est pas autorisée" |
---|
| 1267 | |
---|
| 1268 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 |
---|
| 1269 | #, boost-format |
---|
| 1270 | msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 1271 | msgstr "[%1%] : la clé « %4% » n'est pas autorisée" |
---|
| 1272 | |
---|
| 1273 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 |
---|
| 1274 | #, boost-format |
---|
| 1275 | msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" |
---|
| 1276 | msgstr "ligne %1% : groupe en double « %4% »" |
---|
| 1277 | |
---|
| 1278 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 |
---|
| 1279 | #, boost-format |
---|
| 1280 | msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 1281 | msgstr "ligne %1% [%2%] : clé en double « %4% »" |
---|
| 1282 | |
---|
| 1283 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 |
---|
| 1284 | #, boost-format |
---|
| 1285 | msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" |
---|
| 1286 | msgstr "ligne %1% : groupe non valable : « %4% »" |
---|
| 1287 | |
---|
| 1288 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 |
---|
| 1289 | #, boost-format |
---|
| 1290 | msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1291 | msgstr "ligne %1% [%2%] : la clé obligatoire « %4% » est manquante" |
---|
| 1292 | |
---|
| 1293 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 |
---|
| 1294 | #, boost-format |
---|
| 1295 | msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1296 | msgstr "[%1%] : la clé obligatoire « %4% » est manquante" |
---|
| 1297 | |
---|
| 1298 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 |
---|
| 1299 | #, boost-format |
---|
| 1300 | msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" |
---|
| 1301 | msgstr "ligne %1% : aucun groupe de spécifié : « %4% »" |
---|
| 1302 | |
---|
| 1303 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 |
---|
| 1304 | #, boost-format |
---|
| 1305 | msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1306 | msgstr "ligne %1% [%2%] : clé obsolète : « %4% »" |
---|
| 1307 | |
---|
| 1308 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 |
---|
| 1309 | #, boost-format |
---|
| 1310 | msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1311 | msgstr "[%1%] : clé obsolète « %4% »" |
---|
| 1312 | |
---|
| 1313 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 |
---|
| 1314 | #, boost-format |
---|
| 1315 | msgid "[%1%]: %4%" |
---|
| 1316 | msgstr "[%1%]) : %4%" |
---|
| 1317 | |
---|
| 1318 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 |
---|
| 1319 | #, boost-format |
---|
| 1320 | msgid "[%1%] %2%: %4%" |
---|
| 1321 | msgstr "[%1%] %2% : %4%" |
---|
| 1322 | |
---|
| 1323 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 |
---|
| 1324 | #, boost-format |
---|
| 1325 | msgid "line %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 1326 | msgstr "ligne %1% [%2%] : %4%" |
---|
| 1327 | |
---|
| 1328 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 |
---|
| 1329 | #, boost-format |
---|
| 1330 | msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
| 1331 | msgstr "ligne %1% [%2%] %3% : %4%" |
---|
| 1332 | |
---|
| 1333 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 |
---|
| 1334 | #, boost-format |
---|
| 1335 | msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" |
---|
| 1336 | msgstr "ligne %1% [%2%] : la clé « %4% » utilisée est inconnue" |
---|
| 1337 | |
---|
| 1338 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 |
---|
| 1339 | msgid "Failed to set timeout handler" |
---|
| 1340 | msgstr "Échec lors de la mise en place de la temporisation" |
---|
| 1341 | |
---|
| 1342 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 |
---|
| 1343 | msgid "Failed to set timeout" |
---|
| 1344 | msgstr "Échec lors de la définition de la durée de temporisation" |
---|
| 1345 | |
---|
| 1346 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 |
---|
| 1347 | msgid "Failed to cancel timeout" |
---|
| 1348 | msgstr "Échec lors de l'annulation de la temporisation" |
---|
| 1349 | |
---|
| 1350 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 |
---|
| 1351 | msgid "Failed to lock file" |
---|
| 1352 | msgstr "Échec lors du verrouillage du fichier" |
---|
| 1353 | |
---|
| 1354 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 |
---|
| 1355 | msgid "Failed to unlock file" |
---|
| 1356 | msgstr "Échec lors du déverrouillage du fichier" |
---|
| 1357 | |
---|
| 1358 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1359 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 |
---|
| 1360 | #, boost-format |
---|
| 1361 | msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
| 1362 | msgstr "" |
---|
| 1363 | "Échec lors du verrouillage du fichier (temporisation écoulée après %4% " |
---|
| 1364 | "secondes)" |
---|
| 1365 | |
---|
| 1366 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1367 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 |
---|
| 1368 | #, boost-format |
---|
| 1369 | msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
| 1370 | msgstr "" |
---|
| 1371 | "Échec lors du déverrouillage du fichier (temporisation écoulée après %4% " |
---|
| 1372 | "secondes)" |
---|
| 1373 | |
---|
| 1374 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1375 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1376 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 |
---|
| 1377 | #, boost-format |
---|
| 1378 | msgid "" |
---|
| 1379 | "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1380 | msgstr "" |
---|
| 1381 | "Échec lors du verrouillage du périphérique (temporisation écoulée après %4% " |
---|
| 1382 | "secondes ; le verrou est toujours tenu par le PID %5%)" |
---|
| 1383 | |
---|
| 1384 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 |
---|
| 1385 | msgid "Failed to test device lock" |
---|
| 1386 | msgstr "Échec lors du test du verrouillage du périphérique" |
---|
| 1387 | |
---|
| 1388 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1389 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1390 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 |
---|
| 1391 | #, boost-format |
---|
| 1392 | msgid "" |
---|
| 1393 | "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1394 | msgstr "" |
---|
| 1395 | "Échec lors du déverrouillage du périphérique (temporisation écoulée après %" |
---|
| 1396 | "4% secondes ; le verrou est toujours tenu par le PID %5%)" |
---|
| 1397 | |
---|
| 1398 | #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" |
---|
| 1399 | #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 |
---|
| 1400 | msgid "I: " |
---|
| 1401 | msgstr "I : " |
---|
| 1402 | |
---|
| 1403 | #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" |
---|
| 1404 | #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 |
---|
| 1405 | msgid "W: " |
---|
| 1406 | msgstr "A : " |
---|
| 1407 | |
---|
| 1408 | #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" |
---|
| 1409 | #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 |
---|
| 1410 | msgid "E: " |
---|
| 1411 | msgstr "E : " |
---|
| 1412 | |
---|
| 1413 | #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level |
---|
| 1414 | #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" |
---|
| 1415 | #: sbuild/sbuild-log.cc:115 |
---|
| 1416 | #, boost-format |
---|
| 1417 | msgid "D(%1%): " |
---|
| 1418 | msgstr "D(%1%) : " |
---|
| 1419 | |
---|
| 1420 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1421 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 |
---|
| 1422 | #, boost-format |
---|
| 1423 | msgid "Failed to open mount file '%1%'" |
---|
| 1424 | msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier à monter « %1% »" |
---|
| 1425 | |
---|
| 1426 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1427 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 |
---|
| 1428 | #, boost-format |
---|
| 1429 | msgid "Failed to read mount file '%1%'" |
---|
| 1430 | msgstr "Échec lors de la lecture du fichier à monter « %1% »" |
---|
| 1431 | |
---|
| 1432 | # NOTE: manque contexte |
---|
| 1433 | #: sbuild/sbuild-null.cc:29 |
---|
| 1434 | msgid "unknown" |
---|
| 1435 | msgstr "inconnu" |
---|
| 1436 | |
---|
| 1437 | #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) |
---|
| 1438 | #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 |
---|
| 1439 | #, boost-format |
---|
| 1440 | msgid "Could not parse value '%1%'" |
---|
| 1441 | msgstr "Échec lors de l'analyse de la valeur « %1% »" |
---|
| 1442 | |
---|
| 1443 | #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID |
---|
| 1444 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 |
---|
| 1445 | #, boost-format |
---|
| 1446 | msgid "Personality '%1%' is unknown" |
---|
| 1447 | msgstr "La personnalité « %1% » n'est pas connue" |
---|
| 1448 | |
---|
| 1449 | #. TRANSLATORS: %1% = personality name |
---|
| 1450 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 |
---|
| 1451 | #, boost-format |
---|
| 1452 | msgid "Failed to set personality '%1%'" |
---|
| 1453 | msgstr "Échec lors de l'utilisation de la personnalité « %1% »" |
---|
| 1454 | |
---|
| 1455 | #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names |
---|
| 1456 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 |
---|
| 1457 | #, boost-format |
---|
| 1458 | msgid "Valid personalities: %1%\n" |
---|
| 1459 | msgstr "Les personnalités valables sont : %1%\n" |
---|
| 1460 | |
---|
| 1461 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 |
---|
| 1462 | #, fuzzy |
---|
| 1463 | msgid "Failed to create pipe" |
---|
| 1464 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « stat » sur le fichier" |
---|
| 1465 | |
---|
| 1466 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 |
---|
| 1467 | #, fuzzy |
---|
| 1468 | msgid "Failed to duplicate file descriptor" |
---|
| 1469 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « stat » sur le descripteur de fichier" |
---|
| 1470 | |
---|
| 1471 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 |
---|
| 1472 | #, fuzzy |
---|
| 1473 | msgid "Failed to poll file descriptor" |
---|
| 1474 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « stat » sur le descripteur de fichier" |
---|
| 1475 | |
---|
| 1476 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 |
---|
| 1477 | #, fuzzy |
---|
| 1478 | msgid "Failed to read file descriptor" |
---|
| 1479 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « stat » sur le descripteur de fichier" |
---|
| 1480 | |
---|
| 1481 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
[24314] | 1482 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 |
---|
[24167] | 1483 | #, boost-format |
---|
| 1484 | msgid "Executing '%1%'" |
---|
| 1485 | msgstr "Exécution de « %1% »" |
---|
| 1486 | |
---|
| 1487 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1488 | #: sbuild/sbuild-session.cc:65 |
---|
| 1489 | #, boost-format |
---|
| 1490 | msgid "Failed to change to directory '%1%'" |
---|
| 1491 | msgstr "Échec lors du changement de répertoire vers « %1% »" |
---|
| 1492 | |
---|
| 1493 | #. TRANSLATORS: %4% = directory |
---|
| 1494 | #: sbuild/sbuild-session.cc:67 |
---|
| 1495 | #, boost-format |
---|
| 1496 | msgid "Falling back to directory '%4%'" |
---|
| 1497 | msgstr "Retour au répertoire « %4% »" |
---|
| 1498 | |
---|
| 1499 | #: sbuild/sbuild-session.cc:68 |
---|
| 1500 | msgid "Child dumped core" |
---|
| 1501 | msgstr "Le processus fils a généré un fichier core" |
---|
| 1502 | |
---|
| 1503 | #: sbuild/sbuild-session.cc:69 |
---|
| 1504 | msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" |
---|
| 1505 | msgstr "" |
---|
| 1506 | "Le processus fils a quitté anormalement (raison inconnue, ni signal ni " |
---|
| 1507 | "fichier core)" |
---|
| 1508 | |
---|
| 1509 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1510 | #: sbuild/sbuild-session.cc:72 |
---|
| 1511 | #, boost-format |
---|
| 1512 | msgid "Child terminated by signal '%4%'" |
---|
| 1513 | msgstr "Le processus fils s'est terminé avec le signal « %4% »" |
---|
| 1514 | |
---|
| 1515 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1516 | #: sbuild/sbuild-session.cc:75 |
---|
| 1517 | #, boost-format |
---|
| 1518 | msgid "Failed to change root to directory '%1%'" |
---|
| 1519 | msgstr "Échec lors du changement de racine vers « %1% »" |
---|
| 1520 | |
---|
| 1521 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1522 | #: sbuild/sbuild-session.cc:77 |
---|
| 1523 | #, boost-format |
---|
| 1524 | msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" |
---|
| 1525 | msgstr "Aucun chroot trouvé avec pour nom ou alias « %1% »" |
---|
| 1526 | |
---|
| 1527 | #: sbuild/sbuild-session.cc:78 |
---|
| 1528 | msgid "Failed to lock chroot" |
---|
| 1529 | msgstr "Échec lors du verrouillage du chroot" |
---|
| 1530 | |
---|
| 1531 | #: sbuild/sbuild-session.cc:79 |
---|
| 1532 | msgid "Chroot setup failed" |
---|
| 1533 | msgstr "Échec lors de la configuration du chroot" |
---|
| 1534 | |
---|
| 1535 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1536 | #: sbuild/sbuild-session.cc:81 |
---|
| 1537 | #, boost-format |
---|
| 1538 | msgid "Failed to find chroot '%1%'" |
---|
| 1539 | msgstr "Impossible de trouver le chroot « %1% »" |
---|
| 1540 | |
---|
| 1541 | #: sbuild/sbuild-session.cc:82 |
---|
| 1542 | msgid "Failed to unlock chroot" |
---|
| 1543 | msgstr "Échec lors du déverrouillage du chroot" |
---|
| 1544 | |
---|
| 1545 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1546 | #: sbuild/sbuild-session.cc:84 |
---|
| 1547 | #, boost-format |
---|
| 1548 | msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" |
---|
| 1549 | msgstr "La commande « %1% » doit utiliser un chemin absolu" |
---|
| 1550 | |
---|
| 1551 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1552 | #: sbuild/sbuild-session.cc:86 |
---|
| 1553 | #, boost-format |
---|
| 1554 | msgid "Failed to execute \"%1%\"" |
---|
| 1555 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « %1% »" |
---|
| 1556 | |
---|
| 1557 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1558 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1559 | #. group. |
---|
| 1560 | #: sbuild/sbuild-session.cc:90 |
---|
| 1561 | msgid "Failed to get supplementary groups" |
---|
| 1562 | msgstr "Échec lors de la récupération des groupes supplémentaires" |
---|
| 1563 | |
---|
| 1564 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1565 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1566 | #. group. |
---|
| 1567 | #: sbuild/sbuild-session.cc:94 |
---|
| 1568 | msgid "Failed to get supplementary group count" |
---|
| 1569 | msgstr "Échec lors de la récupération du nombre de groupes supplémentaires" |
---|
| 1570 | |
---|
| 1571 | #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID |
---|
| 1572 | #: sbuild/sbuild-session.cc:96 |
---|
| 1573 | #, boost-format |
---|
| 1574 | msgid "Failed to set group '%1%'" |
---|
| 1575 | msgstr "Échec lors du positionnement du groupe à « %1% »" |
---|
| 1576 | |
---|
| 1577 | #: sbuild/sbuild-session.cc:97 |
---|
| 1578 | msgid "Failed to set supplementary groups" |
---|
| 1579 | msgstr "Échec lors du positionnement des groupes supplémentaires" |
---|
| 1580 | |
---|
| 1581 | #: sbuild/sbuild-session.cc:101 |
---|
| 1582 | msgid "Failed to drop root permissions" |
---|
| 1583 | msgstr "Échec lors de l'abandon des permissions du superutilisateur" |
---|
| 1584 | |
---|
| 1585 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1586 | #. TRANSLATORS: %4% = session identifier |
---|
| 1587 | #: sbuild/sbuild-session.cc:104 |
---|
| 1588 | #, boost-format |
---|
| 1589 | msgid "" |
---|
| 1590 | "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" |
---|
| 1591 | msgstr "" |
---|
| 1592 | "%1% : le chroot ne gère pas la configuration d'un identifiant de session ; " |
---|
| 1593 | "identifiant de session « %4% » ignoré" |
---|
| 1594 | |
---|
| 1595 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1596 | #: sbuild/sbuild-session.cc:106 |
---|
| 1597 | #, boost-format |
---|
| 1598 | msgid "Shell '%1%' not available" |
---|
| 1599 | msgstr "L'interpréteur de commandes « %1% » n'est pas disponible" |
---|
| 1600 | |
---|
| 1601 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1602 | #: sbuild/sbuild-session.cc:108 |
---|
| 1603 | #, boost-format |
---|
| 1604 | msgid "Falling back to shell '%4%'" |
---|
| 1605 | msgstr "Retour à l'interpréteur de commandes « %4% »" |
---|
| 1606 | |
---|
| 1607 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1608 | #: sbuild/sbuild-session.cc:110 |
---|
| 1609 | #, boost-format |
---|
| 1610 | msgid "Caught signal '%4%'" |
---|
| 1611 | msgstr "Signal intercepté : « %4% »" |
---|
| 1612 | |
---|
| 1613 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1614 | #: sbuild/sbuild-session.cc:112 |
---|
| 1615 | #, boost-format |
---|
| 1616 | msgid "Failed to set signal handler '%4%'" |
---|
| 1617 | msgstr "Échec lors de la mise en place du gestionnaire de signaux « %4% »" |
---|
| 1618 | |
---|
| 1619 | #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID |
---|
| 1620 | #: sbuild/sbuild-session.cc:114 |
---|
| 1621 | #, boost-format |
---|
| 1622 | msgid "Failed to set user '%1%'" |
---|
| 1623 | msgstr "Échec lors du passage à l'utilisateur « %1% »" |
---|
| 1624 | |
---|
| 1625 | #. TRANSLATORS: %1% = user name |
---|
| 1626 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1627 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
| 1628 | #: sbuild/sbuild-session.cc:118 |
---|
| 1629 | #, boost-format |
---|
| 1630 | msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" |
---|
| 1631 | msgstr "(%1%->%2%) : le changement d'utilisateur n'est pas autorisé" |
---|
| 1632 | |
---|
| 1633 | #: sbuild/sbuild-session.cc:330 |
---|
| 1634 | msgid "Error saving terminal settings" |
---|
| 1635 | msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des paramètres du terminal" |
---|
| 1636 | |
---|
| 1637 | #: sbuild/sbuild-session.cc:351 |
---|
| 1638 | msgid "Error restoring terminal settings" |
---|
| 1639 | msgstr "Erreur lors de la restauration des paramètres du terminal" |
---|
| 1640 | |
---|
| 1641 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1642 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1643 | #: sbuild/sbuild-session.cc:838 |
---|
[24167] | 1644 | #, boost-format |
---|
| 1645 | msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" |
---|
| 1646 | msgstr "[chroot %1%] Exécution de l'interpréteur de commandes initial : « %4% »" |
---|
| 1647 | |
---|
| 1648 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1649 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1650 | #: sbuild/sbuild-session.cc:842 |
---|
[24167] | 1651 | #, boost-format |
---|
| 1652 | msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" |
---|
| 1653 | msgstr "[chroot %1%] Exécution de l'interpréteur de commandes : « %4% »" |
---|
| 1654 | |
---|
| 1655 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1656 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1657 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1658 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1659 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1660 | #: sbuild/sbuild-session.cc:853 |
---|
[24167] | 1661 | #, boost-format |
---|
| 1662 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" |
---|
| 1663 | msgstr "" |
---|
| 1664 | "[chroot %1%] (%2%->%3%) Exécution de l'interpréteur de commandes initial : « %" |
---|
| 1665 | "4% »" |
---|
| 1666 | |
---|
| 1667 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1668 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1669 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1670 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1671 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1672 | #: sbuild/sbuild-session.cc:860 |
---|
[24167] | 1673 | #, boost-format |
---|
| 1674 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" |
---|
| 1675 | msgstr "" |
---|
| 1676 | "[chroot %1%] (%2%->%3%) Exécution de l'interpréteur de commandes : « %4% »" |
---|
| 1677 | |
---|
| 1678 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1679 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1680 | #: sbuild/sbuild-session.cc:898 |
---|
[24167] | 1681 | #, boost-format |
---|
| 1682 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" |
---|
| 1683 | msgstr "[chroot %1%] Exécution de la commande : « %4% »" |
---|
| 1684 | |
---|
| 1685 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1686 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1687 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1688 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1689 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1690 | #: sbuild/sbuild-session.cc:905 |
---|
[24167] | 1691 | #, boost-format |
---|
| 1692 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" |
---|
| 1693 | msgstr "[chroot %1%] (%2%->%3%) Exécution de la commande « %4% »" |
---|
| 1694 | |
---|
[24314] | 1695 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 |
---|
[24167] | 1696 | #, boost-format |
---|
| 1697 | msgid "stage=%1%" |
---|
| 1698 | msgstr "étape=%1%" |
---|
| 1699 | |
---|
[24314] | 1700 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 |
---|
[24167] | 1701 | msgid "terminating immediately" |
---|
| 1702 | msgstr "fin immédiate" |
---|
| 1703 | |
---|
| 1704 | #. TRANSLATORS: Format string for date representation: |
---|
| 1705 | #. %d = day (number, e.g. 14) |
---|
| 1706 | #. %b = month (three letters, e.g. Jul) |
---|
| 1707 | #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) |
---|
| 1708 | #. If required, any of the standard strftime(3) |
---|
| 1709 | #. format specifiers may be used instead, as long as |
---|
| 1710 | #. the day, month and year are clearly displayed in |
---|
| 1711 | #. the equivalent standard method for your locale. |
---|
| 1712 | #: sbuild/sbuild-types.cc:37 |
---|
| 1713 | msgid "%d %b %Y" |
---|
| 1714 | msgstr "%d %b %Y" |
---|
| 1715 | |
---|
[24314] | 1716 | #: sbuild/sbuild-util.cc:81 |
---|
[24167] | 1717 | msgid "Failed to stat file" |
---|
| 1718 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « stat » sur le fichier" |
---|
| 1719 | |
---|
[24314] | 1720 | #: sbuild/sbuild-util.cc:82 |
---|
[24167] | 1721 | msgid "Failed to stat file descriptor" |
---|
| 1722 | msgstr "Échec lors de l'exécution de « stat » sur le descripteur de fichier" |
---|
| 1723 | |
---|
[24314] | 1724 | #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" |
---|
| 1725 | #~ msgstr "Échec lors de l'ouverture du répertoire « %1% »" |
---|
| 1726 | |
---|
| 1727 | #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" |
---|
| 1728 | #~ msgstr "Échec lors de la lecture du répertoire « %1% »" |
---|
| 1729 | |
---|
[24167] | 1730 | #~ msgid "Force a build dependency" |
---|
| 1731 | #~ msgstr "Forcer une dépendance de construction" |
---|
| 1732 | |
---|
| 1733 | #, fuzzy |
---|
| 1734 | #~ msgid "(session chroot)" |
---|
| 1735 | #~ msgstr "(chroot source)" |
---|
| 1736 | |
---|
| 1737 | #~ msgid "Run Execution Scripts" |
---|
| 1738 | #~ msgstr "Exécuter les scripts d'exécution (« Execution Scripts »)" |
---|