source: trunk/debathena/third/schroot/po/it.po @ 24314

Revision 24314, 52.1 KB checked in by geofft, 15 years ago (diff)
In schroot: * Merge with Debian unstable; remaining changes: - Backport to Karmic, and adjust build-deps.
Line 
1# ITALIAN TRANSLATION OF SCHROOT.
2# Copyright (C) 2009 Roger Leigh <rleigh@debian.org>
3# This file is distributed under the same license as the schroot package.
4#
5# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009-2010.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:44+0000\n"
13"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. TRANSLATORS: %1% = file
20#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
21#, boost-format
22msgid "Can't open file '%1%'"
23msgstr "Impossibile aprire il file «%1%»"
24
25#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
26#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
27#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47
28#, boost-format
29msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
30msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave deprecata «%4%»"
31
32#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
33#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49
34#, boost-format
35msgid "Deprecated key '%4%' used"
36msgstr "È stata usata la chiave deprecata «%4%»"
37
38#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
39#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
40#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52
41#, boost-format
42msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
43msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave non permessa «%4%»"
44
45#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
46#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54
47#, boost-format
48msgid "Disallowed key '%4%' used"
49msgstr "È stata usata la chiave non permessa «%4%»"
50
51#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
52#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
53#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57
54#, boost-format
55msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
56msgstr "riga %1%: la chiave «%4%» è duplicata"
57
58#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
59#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
60#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
61#, boost-format
62msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
63msgstr "riga %1%: la riga «%4%» non è valida"
64
65#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
66#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
67#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63
68#, boost-format
69msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
70msgstr "riga %1%: manca la chiave richiesta «%4%»"
71
72#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
73#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65
74#, boost-format
75msgid "Required key '%4%' is missing"
76msgstr "Manca la chiave richiesta «%4%»"
77
78#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
79#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
80#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
81#, boost-format
82msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
83msgstr "riga %1%: nessuna chiave specificata: «%4%»"
84
85#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
86#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
87#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71
88#, boost-format
89msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
90msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave obsoleta «%4%»"
91
92#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
93#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73
94#, boost-format
95msgid "Obsolete key '%4%' used"
96msgstr "È stata usata la chiave obsoleta «%4%»"
97
98#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
99#. TRANSLATORS: %4% = additional details
100#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76
101#, boost-format
102msgid "%2%: %4%"
103msgstr "%2%: %4%"
104
105#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
106#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
107#. TRANSLATORS: %4% = additional details
108#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80
109#, boost-format
110msgid "line %1%: %3%: %4%"
111msgstr "riga %1%: %3%: %4%"
112
113#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279
114#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285
115msgid "This option will be removed in the future"
116msgstr "Questa opzione verrà rimossa in futuro"
117
118#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
119#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
120#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
121msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
122msgstr "Questa opzione è stata rimossa e non ha più alcun effetto"
123
124#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55
125#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54
126#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
127msgid "File is not a block device"
128msgstr "Il file non è un device a blocchi"
129
130#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
131#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57
132#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56
133#, boost-format
134msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
135msgstr ""
136"Impossibile rilasciare il blocco del device (il blocco è mantenuto dal "
137"processo %4%)"
138
139#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58
140#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57
141msgid "Failed to release device lock"
142msgstr "Impossibile rilasciare il blocco del device"
143
144#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59
145#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58
146msgid "Failed to stat device"
147msgstr "Impossibile effettuare lo stat del device"
148
149#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
150#. and '-' is an em-dash.
151#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74
152msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
153msgstr "[OPZIONE...] - compila i pacchetti Debian dal sorgente"
154
155#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73
156msgid "Build options"
157msgstr "Opzioni di compilazione"
158
159#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74
160msgid "Package version options"
161msgstr "Opzioni della versione del pacchetto"
162
163#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
164msgid "Build environment options"
165msgstr "Opzioni dell'ambiente di compilazione"
166
167#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76
168msgid "User options"
169msgstr "Opzioni dell'utente"
170
171#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
172msgid "Build dependency override options"
173msgstr "Opzioni di sovrascrittura delle dipendenze della compilazione"
174
175#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78
176msgid "Special options"
177msgstr "Opzioni speciali"
178
179#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97
180msgid "Build source packages (default)"
181msgstr "Compila i pacchetti sorgente (predefinito)"
182
183#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100
184msgid "Don't log program output"
185msgstr "Non registrare l'output del programma"
186
187#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101
188msgid "Run in batch mode"
189msgstr "Esegui in modalità batch"
190
191#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105
192msgid "dpkg-buildpackage option"
193msgstr "Opzione di dpkg-buildpackage"
194
195#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107
196msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
197msgstr "Opzioni di dpkg-buildpackage (separate da uno spazio)"
198
199#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109
200msgid "Distribution to build for"
201msgstr "Distribuzione obiettivo"
202
203#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111
204msgid "Archive to build for"
205msgstr "Archivio obiettivo"
206
207#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113
208msgid "Build architecture"
209msgstr "Architettura per la compilazione"
210
211#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115
212msgid "Build architecture \"all\" packages"
213msgstr "Compilare i pacchetti per tutte le architetture"
214
215#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117
216msgid "Build a source package"
217msgstr "Compila un pacchetto sorgente"
218
219#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119
220msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
221msgstr ""
222"Forza la compilatura di un pacchetto sorgente indipendentemente dalla "
223"versione di Debian"
224
225#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123
226msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
227msgstr "Crea l'invio di un binario non-manutentore (changelog entry)"
228
229#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125
230msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
231msgstr "Crea l'invio di un binario non-manutentore (binNMU number)"
232
233#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127
234msgid "Append version suffix"
235msgstr "Aggiungi il suffisso della versione"
236
237#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130
238msgid "Update chroot environment"
239msgstr "Aggiorna l'ambiente chroot"
240
241#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132
242msgid "Chroot environment to build in"
243msgstr "Ambiente chroot nel quale compilare"
244
245#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134
246msgid "Purge build mode"
247msgstr "Modalità di ripulitura della compilazione"
248
249#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136
250msgid "Purge dependencies mode"
251msgstr "Modalità di ripulitura dalle dipendenze"
252
253#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138
254msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
255msgstr ""
256"Esegui lo script di aggancio all'impostazione in chroot prima di compilare"
257
258#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142
259msgid "GPG key identifier"
260msgstr "Identificativo della chiave GPG"
261
262#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144
263msgid "Package maintainer"
264msgstr "Manutentore del pacchetto"
265
266#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146
267msgid "Package uploader"
268msgstr "Caricatore del pacchetto"
269
270#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150
271msgid "Add a build dependency"
272msgstr "Aggiungi una dipendenza della compilazione"
273
274#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152
275msgid "Add a build conflict"
276msgstr "Aggiungi un conflitto di compilazione"
277
278#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154
279msgid "Add an architecture-independent build dependency"
280msgstr ""
281"Aggiungi una dipendenza della compilazione indipendente dall'architettura"
282
283#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156
284msgid "Add an architecture-independent build conflict"
285msgstr "Aggiungi un conflitto di compilazione indipendente dall'architettura"
286
287#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160
288msgid "Specify algorithm for dependency checking"
289msgstr "Specificare l'algoritmo per il controllo delle dipendenze"
290
291#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162
292msgid "Build using the current GCC development snapshot"
293msgstr "Compila utilizzando la versione di sviluppo corrente di GCC"
294
295#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166
296msgid "Package to build"
297msgstr "Pacchetto da compilare"
298
299#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223
300msgid "--makebinNMU missing"
301msgstr "manca «--makebinNMU»"
302
303#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225
304msgid "--binNMU missing"
305msgstr "manca «--binNMU»"
306
307#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
308#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
309#, boost-format
310msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
311msgstr "chroot %1% (compatibilità dchroot-dsa)"
312
313#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
314#. is an em-dash.
315#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
316msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
317msgstr ""
318"[OPZIONE...] chroot [COMANDO] - esegui il comando o la shell in un chroot"
319
320#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54
321msgid "Print paths to available chroots"
322msgstr "Trova i percorsi dei chroot disponibili"
323
324#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
325#: bin/schroot/schroot-options.cc:58
326msgid "Select all chroots"
327msgstr "Seleziona tutti i chroot"
328
329#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
330#: bin/schroot/schroot-options.cc:64
331msgid "Directory to use"
332msgstr "Directory da utilizzare"
333
334#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93
335msgid "Only one command may be specified"
336msgstr "È possibile specificare un solo comando"
337
338#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97
339msgid "Command must have an absolute path"
340msgstr "Il comando deve avere un percorso assoluto"
341
342#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106
343msgid "No chroot specified"
344msgstr "Non è stato specificato alcun chroot"
345
346#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
347#. TRANSLATORS: %2% = command
348#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142
349#: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130
350#, boost-format
351msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
352msgstr "[chroot %1%] Esecuzione in corso del comando: «%2%»"
353
354#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
355#: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126
356#, boost-format
357msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
358msgstr "chroot %1% (compatibilità dchroot)"
359
360#. TRANSLATORS: %1% = program name
361#. TRANSLATORS: %2% = program version
362#. TRANSLATORS: %3% = current date
363#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65
364#, boost-format
365msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
366msgstr "Configurazione di schroot generata da %1% %2% il %3%"
367
368#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
369#. these are keywords used in the configuration file.
370#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
371msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
372msgstr ""
373"Per consentire agli utenti di accedere ai chroot, utilizzare le chiavi "
374"«users» o «groups»."
375
376#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
377#. "root-groups"; these are keywords used in the
378#. configuration file.
379#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
380msgid ""
381"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
382msgstr ""
383"Per consentire un accesso senza password, utilizzare le chiavi «root-users» o "
384"«root-groups»."
385
386#. TRANSLATORS: %1% = file
387#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
388#, boost-format
389msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
390msgstr "Rimuovere «%1%» per utilizzare la nuova configurazione."
391
392#. TRANSLATORS: %1% = program name
393#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104
394#, boost-format
395msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
396msgstr "Esecuzione di schroot in modalità compatibile con %1% in corso"
397
398#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
399#. features"
400#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110
401msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
402msgstr "Eseguire «schroot» per tutte le potenzialità"
403
404#. TRANSLATORS: %1% = program name
405#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
406#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129
407#, boost-format
408msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
409msgstr "File di configurazione per %1% in uso: «%2%»"
410
411#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133
412#, boost-format
413msgid "Run \"%1%\""
414msgstr "Eseguire «%1%»"
415
416#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137
417msgid "to migrate to a schroot configuration."
418msgstr "per migrare a una configurazione schroot."
419
420#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
421#, boost-format
422msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
423msgstr ""
424"Modificare «%1%» per aggiungere l'accesso ai gruppi o agli utenti appropriati."
425
426#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
427#. is an em-dash.
428#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48
429msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
430msgstr "[OPZIONE...] [COMANDO] - esegui il comando o la shell in un chroot"
431
432#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52
433msgid "Print path to selected chroot"
434msgstr "Mostra il percorso del chroot selezionato"
435
436#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68
437msgid "Preserve user environment"
438msgstr "Mantieni l'ambiente dell'utente"
439
440#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
441msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
442msgstr "«--quiet» e «--verbose» non possono essere utilizzati contemporaneamente"
443
444#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
445msgid "Using verbose output"
446msgstr "Utilizzando l'output prolisso"
447
448#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
449msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
450msgstr "«--chroot» e «--all» non possono essere utilizzati contemporaneamente"
451
452#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
453msgid "Using --chroots only"
454msgstr "Utilizzando solo «--chroots»"
455
456#: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73
457msgid "dchroot session restriction"
458msgstr "Restrizioni della sessione dchroot"
459
460#. TRANSLATORS: %1% = program name
461#. TRANSLATORS: %2% = program version
462#. TRANSLATORS: %3% = release date
463#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61
464#, boost-format
465msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
466msgstr "%1% (sbuild Debian) %2% (%3%)\n"
467
468#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67
469msgid "Written by Roger Leigh"
470msgstr "Scritto da Roger Leigh"
471
472#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
473#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69
474msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh"
475msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh"
476
477#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70
478msgid ""
479"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
480"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
481msgstr ""
482"Questo è software libero; per le condizioni di copia si veda il sorgente.\n"
483"NON viene fornita alcuna garanzia, nemmeno di USABILITÀ o di ADATTABILITÀ\n"
484"PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
485
486#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73
487msgid "Configured features:"
488msgstr "Funzionalità configurate:"
489
490#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75
491msgid "Device locking"
492msgstr "Blocco del device"
493
494#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78
495msgid "Pluggable Authentication Modules"
496msgstr "Moduli PAM (Pluggable Authentication Modules)"
497
498#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81
499msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
500msgstr "Passaggio a Linux kernel Application Binary Interface in corso"
501
502#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84
503msgid "Support for filesystem unioning"
504msgstr "Supporto all'unione del file system"
505
506#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93
507msgid "Usage:"
508msgstr "Uso:"
509
510#. TRANSLATORS: %1% = program name
511#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130
512#, boost-format
513msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
514msgstr ""
515"Per visualizzare esempi sull'uso e tutte le opzioni disponibili eseguire «%1% "
516"--help»"
517
518#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
519#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88
520#, boost-format
521msgid "%1%: invalid action"
522msgstr "%1%: azione non valida"
523
524#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85
525msgid "Only one action may be specified"
526msgstr "È possibile specificare una sola azione"
527
528#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44
529msgid "Actions"
530msgstr "Azioni"
531
532#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45
533msgid "General options"
534msgstr "Opzioni generali"
535
536#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46
537msgid "Hidden options"
538msgstr "Opzioni nascoste"
539
540#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87
541msgid "Show help options"
542msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
543
544#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89
545msgid "Print version information"
546msgstr "Mostra le informazioni sulla versione"
547
548#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93
549msgid "Show less output"
550msgstr "Mostra meno output"
551
552#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95
553msgid "Show more output"
554msgstr "Mostra più output"
555
556#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99
557msgid "Enable debugging messages"
558msgstr "Abilita i messaggi di debug"
559
560#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158
561msgid "Invalid debug level"
562msgstr "Livello di debug non valido"
563
564#. TRANSLATORS: %1% = file
565#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57
566#, boost-format
567msgid "Failed to find '%1%'"
568msgstr "Impossibile trovare «%1%»"
569
570#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
571#. and '-' is an em-dash.
572#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72
573msgid "[OPTION...] - list mount points"
574msgstr "[OPZIONE...] - elenca i punti di montaggio"
575
576#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42
577#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45
578msgid "Mount"
579msgstr "Monta"
580
581#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61
582#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69
583msgid "Mountpoint to check (full path)"
584msgstr "Punto di montaggio da controllare (percorso completo)"
585
586#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89
587#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102
588msgid "No mount point specified"
589msgstr "Non è stato specificato alcun punto di montaggio"
590
591#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
592#: sbuild/sbuild-session.cc:70
593msgid "Failed to fork child"
594msgstr "Impossibile effettuare il fork del figlio"
595
596#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
597#: sbuild/sbuild-session.cc:73
598msgid "Wait for child failed"
599msgstr "Attesa per il figlio non riuscita"
600
601#. TRANSLATORS: %1% = command name
602#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
603#, boost-format
604msgid "Failed to execute '%1%'"
605msgstr "Esecuzione di «%1%» non riuscita"
606
607#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
608#. and '-' is an em-dash.
609#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77
610msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
611msgstr "[OPZIONE...] - monta i file system"
612
613#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128
614#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119
615#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232
616#: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335
617msgid "An unknown exception occurred"
618msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
619
620#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65
621msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
622msgstr "Esegue una simulazione delle azioni che verrebbero intraprese"
623
624#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67
625msgid "fstab file to read (full path)"
626msgstr "fstab da leggere (percorso completo)"
627
628#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
629#. and '-' is an em-dash.
630#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73
631msgid "[OPTION...] - release a device lock"
632msgstr "[OPZIONE…] - rilascia il blocco su un device"
633
634#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89
635msgid "No PID specified; forcing release of lock"
636msgstr ""
637"Non è stato specificato alcun PID. Viene forzato il rilascio del blocco"
638
639#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43
640msgid "Lock"
641msgstr "Blocco"
642
643#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62
644msgid "Device to unlock (full path)"
645msgstr "Device da sbloccare (percorso completo)"
646
647#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64
648msgid "Process ID owning the lock"
649msgstr "ID del processo proprietario del blocco"
650
651#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92
652msgid "No device specified"
653msgstr "Non è stato specificato alcun device"
654
655#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
656#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57
657#, boost-format
658msgid "%1%: Chroots not found"
659msgstr "%1%: chroot non trovati"
660
661#. TRANSLATORS: %4% = file
662#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59
663#, boost-format
664msgid "No chroots are defined in '%4%'"
665msgstr "Non è stato definito alcun chroot in «%4%»"
666
667#. TRANSLATORS: %4% = file
668#. TRANSLATORS: %5% = file
669#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62
670#, boost-format
671msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
672msgstr "Non è stato definito alcun chroot in «%4%» né in «%5%»"
673
674#. TRANSLATORS: %1% = file
675#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64
676#, boost-format
677msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
678msgstr "I chroot specificati non sono definiti in «%1%»"
679
680#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
681#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66
682#, boost-format
683msgid "%1%: Chroot not found"
684msgstr "%1%: chroot non trovato"
685
686#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101
687msgid "Available chroot types:"
688msgstr "Tipi di chroot disponibili:"
689
690#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
691msgid "Support for 'block-device' chroots"
692msgstr "Supporto per chroot di tipo «block-device»"
693
694#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105
695msgid "Support for 'directory' chroots"
696msgstr "Supporto per chroot di tipo «directory»"
697
698#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106
699msgid "Support for 'file' chroots"
700msgstr "Supporto per chroot di tipo «file»"
701
702#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
703msgid "Support for 'loopback' chroots"
704msgstr "Supporto per chroot di tipo «loopback»"
705
706#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111
707msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
708msgstr "Supporto per chroot di tipo «lvm-snapshot»"
709
710#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113
711msgid "Support for 'plain' chroots"
712msgstr "Supporto per chroot di tipo «plain»"
713
714#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
715msgid "Chroot selection"
716msgstr "Selezione del chroot"
717
718#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57
719msgid "Chroot environment"
720msgstr "Ambiente di chroot"
721
722#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58
723msgid "Session actions"
724msgstr "Azioni della sessione"
725
726#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59
727msgid "Session options"
728msgstr "Opzioni della sessione"
729
730#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86
731msgid "List available chroots"
732msgstr "Elenco dei chroot disponibili"
733
734#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88
735msgid "Show information about selected chroots"
736msgstr "Mostra le informazioni sui chroot selezionati"
737
738#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
739msgid "Dump configuration of selected chroots"
740msgstr "Esegui il salvataggio della configurazione dei chroot selezionati"
741
742#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94
743msgid "Use specified chroot"
744msgstr "Usa il chroot specificato"
745
746#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98
747msgid "Command to run"
748msgstr "Comando da eseguire"
749
750#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204
751msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
752msgstr ""
753"All'avvio di una sessione deve essere specificato esattamente un chroot"
754
755#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217
756msgid ""
757"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
758"use --chroot?"
759msgstr ""
760"«--session-name» non è consentito per l'azione specificata. Si desiderava "
761"usare «--chroot »?"
762
763#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237
764msgid "--chroot may not be used with --list"
765msgstr "«--chroot» non può essere utilizzato in combinazione con «--list»"
766
767#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262
768msgid "Unknown action specified"
769msgstr "È stata specificata un'azione sconosciuta"
770
771#: bin/schroot/schroot-options.cc:52
772msgid "Print location of selected chroots"
773msgstr "Visualizza la posizione dei chroot selezionati"
774
775#: bin/schroot/schroot-options.cc:56
776msgid "Select all chroots and active sessions"
777msgstr "Seleziona tutti i chroot e tutte le sessioni attive"
778
779#: bin/schroot/schroot-options.cc:60
780msgid "Select all active sessions"
781msgstr "Seleziona tutte le sessioni attive"
782
783#: bin/schroot/schroot-options.cc:66
784msgid "Username (default current user)"
785msgstr "Nome utente (predefinito: l'utente attuale)"
786
787#: bin/schroot/schroot-options.cc:72
788msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
789msgstr "Inizia, esegui e termina una sessione automaticamente (predefinito)"
790
791#: bin/schroot/schroot-options.cc:74
792msgid "Begin a session; returns a session ID"
793msgstr "Inizia una sessione e restituisci un ID della sessione"
794
795#: bin/schroot/schroot-options.cc:76
796msgid "Recover an existing session"
797msgstr "Recupera una sessione esistente"
798
799#: bin/schroot/schroot-options.cc:78
800msgid "Run an existing session"
801msgstr "Esegui una sessione esistente"
802
803#: bin/schroot/schroot-options.cc:80
804msgid "End an existing session"
805msgstr "Termina una sessione esistente"
806
807#: bin/schroot/schroot-options.cc:84
808msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
809msgstr "Nome della sessione (predefinito: un nome generato automaticamente)"
810
811#: bin/schroot/schroot-options.cc:86
812msgid "Force operation, even if it fails"
813msgstr "Forza l'operazione anche se non riesce"
814
815#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
816#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305
817#, boost-format
818msgid "You do not have permission to access the %1% service."
819msgstr "Non si posseggono i permessi per accedere al servizio «%1%»."
820
821#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307
822msgid "This failure will be reported."
823msgstr "Questo errore verrà segnalato."
824
825#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48
826msgid "No controlling terminal"
827msgstr "Nessun terminale di controllo"
828
829#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49
830msgid "Timed out"
831msgstr "Scaduto"
832
833#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
834#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51
835msgid "Time is running out..."
836msgstr "Il tempo a disposizione sta per scadere"
837
838#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52
839msgid "Failed to get terminal settings"
840msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni del terminale"
841
842#. TRANSLATORS: %1% = integer
843#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54
844#, boost-format
845msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
846msgstr "Tipo di conversazione «%1%» non supportato"
847
848#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78
849msgid "Password: "
850msgstr "Password: "
851
852#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79
853msgid "Password:"
854msgstr "Password:"
855
856#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86
857#, boost-format
858msgid "[schroot] password for %1%: "
859msgstr "[schroot] password per «%1%»: "
860
861#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233
862msgid "Set RUSER"
863msgstr "Imposta RUSER"
864
865#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251
866msgid "Set RHOST"
867msgstr "Imposta RHOST"
868
869#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270
870msgid "Set TTY"
871msgstr "Imposta TTY"
872
873#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282
874msgid "Set USER"
875msgstr "Imposta USER"
876
877#: sbuild/sbuild-auth.cc:51
878msgid "Failed to get hostname"
879msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
880
881#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
882#: sbuild/sbuild-auth.cc:53
883#, boost-format
884msgid "User '%1%' not found"
885msgstr "Utente «%1%» non trovato"
886
887#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
888#. TRANSLATORS: %1% = group name
889#: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99
890#, boost-format
891msgid "Group '%1%' not found"
892msgstr "Gruppo «%1%» non trovato"
893
894#: sbuild/sbuild-auth.cc:56
895msgid "Authentication failed"
896msgstr "Autenticazione fallita"
897
898#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
899msgid "Access not authorised"
900msgstr "Accesso non autorizzato"
901
902#: sbuild/sbuild-auth.cc:58
903msgid "PAM is already initialised"
904msgstr "PAM è già inizializzato"
905
906#: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100
907msgid "PAM error"
908msgstr "Errore di PAM"
909
910#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115
911msgid "This option may be present in a newer version"
912msgstr "Questa opzione potrebbe essere presente in una versione più nuova"
913
914#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
915msgid ""
916"This option will be removed in the future; please update your configuration"
917msgstr ""
918"Questa opzione verrà rimossa in futuro. Aggiornare la propria configurazione"
919
920#: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130
921msgid "Device"
922msgstr "Device"
923
924#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
925#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
926#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58
927#, boost-format
928msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
929msgstr "L'alias «%1%» è già associato con il chroot «%4%»"
930
931#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59
932msgid "No such chroot"
933msgstr "Questo chroot non esiste"
934
935#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
936#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61
937#, boost-format
938msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
939msgstr "Esiste già un chroot o un alias con il nome «%1%»"
940
941#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79
942msgid "File is not a regular file"
943msgstr "Il file non è un file regolare"
944
945#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63
946msgid "Failed to open file"
947msgstr "Impossibile aprire il file"
948
949#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80
950msgid "File is not owned by user root"
951msgstr "Il proprietario del file non è l'utente root"
952
953#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81
954msgid "File has write permissions for others"
955msgstr "Il file ha permessi di scrittura per altri"
956
957#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236
958msgid "Duplicate names are not allowed"
959msgstr "Non sono ammessi nomi duplicati"
960
961#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315
962msgid "Available chroots: "
963msgstr "chroot disponibili: "
964
965#: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73
966msgid "Directory"
967msgstr "Directory"
968
969#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123
970msgid "Mount Device"
971msgstr "Device da montare"
972
973#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125
974msgid "Mount Options"
975msgstr "Opzioni di montaggio"
976
977#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127
978msgid "Location"
979msgstr "Posizione"
980
981#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
982#. (process execution domain).  See schroot.conf(5).
983#: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95
984msgid "Personality"
985msgstr "Personalità"
986
987#: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88
988msgid "Session ID"
989msgstr "ID della sessione"
990
991#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69
992msgid "(source chroot)"
993msgstr "(chroot sorgente)"
994
995#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156
996msgid "Source Users"
997msgstr "Utenti sorgente"
998
999#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157
1000msgid "Source Groups"
1001msgstr "Gruppi sorgente"
1002
1003#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158
1004msgid "Source Root Users"
1005msgstr "Utenti root sorgente"
1006
1007#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159
1008msgid "Source Root Groups"
1009msgstr "Gruppi root sorgente"
1010
1011#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
1012#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43
1013#, boost-format
1014msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
1015msgstr "Tipo di unione del file system «%1%» sconosciuto"
1016
1017#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44
1018msgid "Union overlay must have an absolute path"
1019msgstr "L'overlay dell'unione deve avere un percorso assoluto"
1020
1021#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45
1022msgid "Union underlay must have an absolute path"
1023msgstr "L'underlay dell'unione deve avere un percorso assoluto"
1024
1025#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
1026msgid "Filesystem union type"
1027msgstr "Tipo di unione del file system"
1028
1029#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
1030msgid "Filesystem union mount options"
1031msgstr "Opzioni di montaggio dell'unione del file system"
1032
1033#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
1034msgid "Filesystem union overlay directory"
1035msgstr "Directory overlay dell'unione del file system"
1036
1037#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
1038msgid "Filesystem union underlay directory"
1039msgstr "Directory underlay dell'unione del file system"
1040
1041#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200
1042msgid "File"
1043msgstr "File"
1044
1045#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194
1046msgid "File Repack"
1047msgstr "Reimpacchettamento del file"
1048
1049#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233
1050msgid "LVM Snapshot Device"
1051msgstr "Immagine del device LVM"
1052
1053#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235
1054msgid "LVM Snapshot Options"
1055msgstr "Opzioni dell'immagine di LVM"
1056
1057#: sbuild/sbuild-chroot.cc:66
1058msgid "Chroot creation failed"
1059msgstr "Impossibile creare il chroot"
1060
1061#: sbuild/sbuild-chroot.cc:67
1062msgid "Device name not set"
1063msgstr "Il nome del device non è stato impostato"
1064
1065#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
1066#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69
1067#, boost-format
1068msgid "Unknown chroot type '%1%'"
1069msgstr "Tipo di chroot «%1%» sconosciuto"
1070
1071#: sbuild/sbuild-chroot.cc:70
1072msgid "Device must have an absolute path"
1073msgstr "Il device deve avere un percorso assoluto"
1074
1075#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59
1076msgid "Failed to lock device"
1077msgstr "Impossibile bloccare il device"
1078
1079#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64
1080msgid "Failed to unlock device"
1081msgstr "Impossibile sbloccare il device"
1082
1083#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74
1084msgid "Directory must have an absolute path"
1085msgstr "La directory deve avere un percorso assoluto"
1086
1087#: sbuild/sbuild-chroot.cc:75
1088msgid "Attempt to add object which is not a facet"
1089msgstr "Tentativo di aggiungere un oggetto che non è un aspetto"
1090
1091#: sbuild/sbuild-chroot.cc:76
1092msgid "Attempt to add facet which is already in use"
1093msgstr "Tentativo di aggiungere un aspetto già in uso"
1094
1095#: sbuild/sbuild-chroot.cc:77
1096msgid "File must have an absolute path"
1097msgstr "Il file deve avere un percorso assoluto"
1098
1099#: sbuild/sbuild-chroot.cc:78
1100msgid "Failed to acquire file lock"
1101msgstr "Impossibile ottenere il blocco del file"
1102
1103#: sbuild/sbuild-chroot.cc:82
1104msgid "Failed to discard file lock"
1105msgstr "Impossibile scartare il blocco del file"
1106
1107#: sbuild/sbuild-chroot.cc:83
1108msgid "Location must have an absolute path"
1109msgstr "La posizione deve avere un percorso assoluto"
1110
1111#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
1112#: sbuild/sbuild-chroot.cc:85
1113msgid "Failed to unlink session file"
1114msgstr "Impossibile rimuovere il collegamento al file di sessione"
1115
1116#: sbuild/sbuild-chroot.cc:86
1117msgid "Failed to write session file"
1118msgstr "Impossibile scrivere il file di sessione"
1119
1120#: sbuild/sbuild-chroot.cc:525
1121msgid "Name"
1122msgstr "Nome"
1123
1124#: sbuild/sbuild-chroot.cc:528
1125msgid "Description"
1126msgstr "Descrizione"
1127
1128#: sbuild/sbuild-chroot.cc:529
1129msgid "Type"
1130msgstr "Tipo"
1131
1132#: sbuild/sbuild-chroot.cc:530
1133msgid "Priority"
1134msgstr "Priorità"
1135
1136#: sbuild/sbuild-chroot.cc:531
1137msgid "Users"
1138msgstr "Utenti"
1139
1140#: sbuild/sbuild-chroot.cc:532
1141msgid "Groups"
1142msgstr "Gruppi"
1143
1144#: sbuild/sbuild-chroot.cc:533
1145msgid "Root Users"
1146msgstr "Utenti root"
1147
1148#: sbuild/sbuild-chroot.cc:534
1149msgid "Root Groups"
1150msgstr "Gruppi root"
1151
1152#: sbuild/sbuild-chroot.cc:535
1153msgid "Aliases"
1154msgstr "Alias"
1155
1156#: sbuild/sbuild-chroot.cc:536
1157msgid "Environment Filter"
1158msgstr "Filtro dell'ambiente"
1159
1160#: sbuild/sbuild-chroot.cc:537
1161msgid "Run Setup Scripts"
1162msgstr "Esegui script di configurazione"
1163
1164#: sbuild/sbuild-chroot.cc:538
1165msgid "Script Configuration"
1166msgstr "Configurazione dello script"
1167
1168#: sbuild/sbuild-chroot.cc:539
1169msgid "Session Managed"
1170msgstr "Sessione gestita"
1171
1172#: sbuild/sbuild-chroot.cc:541
1173msgid "Session Cloned"
1174msgstr "Sessione clonata"
1175
1176#: sbuild/sbuild-chroot.cc:543
1177msgid "Session Purged"
1178msgstr "Sessione ripulita"
1179
1180#: sbuild/sbuild-chroot.cc:547
1181msgid "Command Prefix"
1182msgstr "Prefisso del comando"
1183
1184#: sbuild/sbuild-chroot.cc:551
1185msgid "Mount Location"
1186msgstr "Posizione di montaggio"
1187
1188#: sbuild/sbuild-chroot.cc:553
1189msgid "Path"
1190msgstr "Percorso"
1191
1192#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1193msgid "Session"
1194msgstr "Sessione"
1195
1196#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1197msgid "Chroot"
1198msgstr "Chroot"
1199
1200#: sbuild/sbuild-ctty.cc:46
1201msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
1202msgstr ""
1203"Impossibile impostare la chiusura in esecuzione del terminale di controllo"
1204
1205#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
1206msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
1207msgstr ""
1208"Impossibile duplicare il descrittore di file del terminale di controllo"
1209
1210#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72
1211msgid "true"
1212msgstr "vero"
1213
1214#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74
1215msgid "false"
1216msgstr "falso"
1217
1218#. TRANSLATORS: %1% = title of section
1219#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
1220#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91
1221#, boost-format
1222msgid "--- %1% ---"
1223msgstr "─ %1% ─"
1224
1225#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46
1226#, boost-format
1227msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
1228msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave deprecata «%4%»"
1229
1230#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50
1231#, boost-format
1232msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
1233msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave deprecata «%4%»"
1234
1235#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55
1236#, boost-format
1237msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
1238msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave non permessa «%4%»"
1239
1240#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59
1241#, boost-format
1242msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
1243msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave non permessa «%4%»"
1244
1245#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63
1246#, boost-format
1247msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
1248msgstr "riga %1%: gruppo «%4%» duplicato"
1249
1250#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68
1251#, boost-format
1252msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
1253msgstr "riga %1% [%2%]: chiave «%4%» duplicata"
1254
1255#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72
1256#, boost-format
1257msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
1258msgstr "riga %1%: il gruppo «%4%» non è valido"
1259
1260#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81
1261#, boost-format
1262msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
1263msgstr "riga %1% [%2%]: manca la chiave richiesta «%4%»"
1264
1265#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85
1266#, boost-format
1267msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
1268msgstr "[%1%]: manca la chiave richiesta «%4%»"
1269
1270#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89
1271#, boost-format
1272msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
1273msgstr "riga %1%: nessun gruppo specificato: «%4%»"
1274
1275#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98
1276#, boost-format
1277msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
1278msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave obsoleta «%4%»"
1279
1280#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102
1281#, boost-format
1282msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
1283msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave obsoleta «%4%»"
1284
1285#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106
1286#, boost-format
1287msgid "[%1%]: %4%"
1288msgstr "[%1%]: %4%"
1289
1290#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111
1291#, boost-format
1292msgid "[%1%] %2%: %4%"
1293msgstr "[%1%] %2%: %4%"
1294
1295#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116
1296#, boost-format
1297msgid "line %1% [%2%]: %4%"
1298msgstr "riga %1% [%2%]: %4%"
1299
1300#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122
1301#, boost-format
1302msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
1303msgstr "riga %1% [%2%] %3%: %4%"
1304
1305#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127
1306#, boost-format
1307msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
1308msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave sconosciuta «%4%»"
1309
1310#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
1311msgid "Failed to set timeout handler"
1312msgstr "Impossibile impostare il gestore della scadenza"
1313
1314#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
1315msgid "Failed to set timeout"
1316msgstr "Impossibile impostare la scadenza"
1317
1318#: sbuild/sbuild-lock.cc:52
1319msgid "Failed to cancel timeout"
1320msgstr "Impossibile annullare la scadenza"
1321
1322#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
1323msgid "Failed to lock file"
1324msgstr "Impossibile bloccare il file"
1325
1326#: sbuild/sbuild-lock.cc:54
1327msgid "Failed to unlock file"
1328msgstr "Impossibile sbloccare il file"
1329
1330#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1331#: sbuild/sbuild-lock.cc:56
1332#, boost-format
1333msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
1334msgstr "Impossibile bloccare il file (dopo un'attesa di %4% secondi)"
1335
1336#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1337#: sbuild/sbuild-lock.cc:58
1338#, boost-format
1339msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
1340msgstr "Impossibile sbloccare il file (dopo un'attesa di %4% secondi)"
1341
1342#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1343#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1344#: sbuild/sbuild-lock.cc:62
1345#, boost-format
1346msgid ""
1347"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1348msgstr ""
1349"Impossibile bloccare il device (dopo un'attesa di %4% secondi, il "
1350"proprietario del blocco è il PID %5%)"
1351
1352#: sbuild/sbuild-lock.cc:63
1353msgid "Failed to test device lock"
1354msgstr "Impossibile verificare il blocco del device"
1355
1356#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1357#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1358#: sbuild/sbuild-lock.cc:67
1359#, boost-format
1360msgid ""
1361"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1362msgstr ""
1363"Impossibile sbloccare il device (dopo un'attesa di %4% secondi, il "
1364"proprietario del blocco è il PID %5%)"
1365
1366#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
1367#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124
1368msgid "I: "
1369msgstr "I: "
1370
1371#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
1372#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131
1373msgid "W: "
1374msgstr "A: "
1375
1376#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
1377#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138
1378msgid "E: "
1379msgstr "E: "
1380
1381#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
1382#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
1383#: sbuild/sbuild-log.cc:115
1384#, boost-format
1385msgid "D(%1%): "
1386msgstr "D(%1%): "
1387
1388#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1389#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40
1390#, boost-format
1391msgid "Failed to open mount file '%1%'"
1392msgstr "Impossibile aprire il file di montaggio «%1%»"
1393
1394#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1395#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42
1396#, boost-format
1397msgid "Failed to read mount file '%1%'"
1398msgstr "Impossibile leggere il file di montaggio «%1%»"
1399
1400#: sbuild/sbuild-null.cc:29
1401msgid "unknown"
1402msgstr "sconosciuto"
1403
1404#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
1405#: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37
1406#, boost-format
1407msgid "Could not parse value '%1%'"
1408msgstr "Impossibile interpretare il valore «%1%»"
1409
1410#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
1411#: sbuild/sbuild-personality.cc:49
1412#, boost-format
1413msgid "Personality '%1%' is unknown"
1414msgstr "La personalità «%1%» è sconosciuta"
1415
1416#. TRANSLATORS: %1% = personality name
1417#: sbuild/sbuild-personality.cc:51
1418#, boost-format
1419msgid "Failed to set personality '%1%'"
1420msgstr "Impossibile impostare la personalità «%1%»"
1421
1422#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
1423#: sbuild/sbuild-personality.cc:178
1424#, boost-format
1425msgid "Valid personalities: %1%\n"
1426msgstr "Personalità valide: %1%\n"
1427
1428#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52
1429msgid "Failed to create pipe"
1430msgstr "Impossibile creare la pipe"
1431
1432#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53
1433msgid "Failed to duplicate file descriptor"
1434msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file"
1435
1436#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54
1437msgid "Failed to poll file descriptor"
1438msgstr "Impossibile interrogare il descrittore del file"
1439
1440#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55
1441msgid "Failed to read file descriptor"
1442msgstr "Impossibile leggere il descrittore del file"
1443
1444#. TRANSLATORS: %1% = command
1445#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202
1446#, boost-format
1447msgid "Executing '%1%'"
1448msgstr "Esecuzione di «%1%» in corso"
1449
1450#. TRANSLATORS: %1% = directory
1451#: sbuild/sbuild-session.cc:65
1452#, boost-format
1453msgid "Failed to change to directory '%1%'"
1454msgstr "Impossibile cambiare la directory in «%1%»"
1455
1456#. TRANSLATORS: %4% = directory
1457#: sbuild/sbuild-session.cc:67
1458#, boost-format
1459msgid "Falling back to directory '%4%'"
1460msgstr "Ritorno alla directory «%4%» in corso"
1461
1462#: sbuild/sbuild-session.cc:68
1463msgid "Child dumped core"
1464msgstr "Il figlio ha effettuare il core dump"
1465
1466#: sbuild/sbuild-session.cc:69
1467msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
1468msgstr ""
1469"Il figlio è terminato in un modo non normale (ragione sconosciuta, nessun "
1470"segnale né core dump)"
1471
1472#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1473#: sbuild/sbuild-session.cc:72
1474#, boost-format
1475msgid "Child terminated by signal '%4%'"
1476msgstr "Il figlio è stato terminato dal segnale «%4%»"
1477
1478#. TRANSLATORS: %1% = directory
1479#: sbuild/sbuild-session.cc:75
1480#, boost-format
1481msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
1482msgstr "Impossibile cambiare la radice nella directory «%1%»"
1483
1484#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1485#: sbuild/sbuild-session.cc:77
1486#, boost-format
1487msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
1488msgstr "Non è stato trovato alcun chroot con il nome o l'alias «%1%»"
1489
1490#: sbuild/sbuild-session.cc:78
1491msgid "Failed to lock chroot"
1492msgstr "Impossibile effettuare il blocco di chroot"
1493
1494#: sbuild/sbuild-session.cc:79
1495msgid "Chroot setup failed"
1496msgstr "Impossibile impostare il chroot"
1497
1498#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1499#: sbuild/sbuild-session.cc:81
1500#, boost-format
1501msgid "Failed to find chroot '%1%'"
1502msgstr "Impossibile trovare il chroot «%1%»"
1503
1504#: sbuild/sbuild-session.cc:82
1505msgid "Failed to unlock chroot"
1506msgstr "Impossibile sbloccare il chroot"
1507
1508#. TRANSLATORS: %1% = command
1509#: sbuild/sbuild-session.cc:84
1510#, boost-format
1511msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
1512msgstr "Il comando «%1%» deve avere un percorso assoluto"
1513
1514#. TRANSLATORS: %1% = command
1515#: sbuild/sbuild-session.cc:86
1516#, boost-format
1517msgid "Failed to execute \"%1%\""
1518msgstr "Impossibile eseguire «%1%»"
1519
1520#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1521#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1522#. group.
1523#: sbuild/sbuild-session.cc:90
1524msgid "Failed to get supplementary groups"
1525msgstr "Impossibile ottenere gruppi supplementari"
1526
1527#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1528#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1529#. group.
1530#: sbuild/sbuild-session.cc:94
1531msgid "Failed to get supplementary group count"
1532msgstr "Impossibile ottenere il conteggio del gruppo supplementare"
1533
1534#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
1535#: sbuild/sbuild-session.cc:96
1536#, boost-format
1537msgid "Failed to set group '%1%'"
1538msgstr "Impossibile impostare il gruppo «%1%»"
1539
1540#: sbuild/sbuild-session.cc:97
1541msgid "Failed to set supplementary groups"
1542msgstr "Impossibile impostare i gruppi supplementari"
1543
1544#: sbuild/sbuild-session.cc:101
1545msgid "Failed to drop root permissions"
1546msgstr "Impossibile scartare i permessi di root"
1547
1548#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1549#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
1550#: sbuild/sbuild-session.cc:104
1551#, boost-format
1552msgid ""
1553"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
1554msgstr ""
1555"%1%: chroot non supporta l'impostazione di un ID di sessione. La richiesta "
1556"della sessione ID «%4%» viene ignorata"
1557
1558#. TRANSLATORS: %1% = command
1559#: sbuild/sbuild-session.cc:106
1560#, boost-format
1561msgid "Shell '%1%' not available"
1562msgstr "La shell «%1%» non è disponibile"
1563
1564#. TRANSLATORS: %4% = command
1565#: sbuild/sbuild-session.cc:108
1566#, boost-format
1567msgid "Falling back to shell '%4%'"
1568msgstr "Ritorno alla shell «%4%» in corso"
1569
1570#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1571#: sbuild/sbuild-session.cc:110
1572#, boost-format
1573msgid "Caught signal '%4%'"
1574msgstr "È stato intercettato il segnale «%4%»"
1575
1576#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1577#: sbuild/sbuild-session.cc:112
1578#, boost-format
1579msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
1580msgstr "Impossibile impostare il gestore del segnale «%4%»"
1581
1582#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
1583#: sbuild/sbuild-session.cc:114
1584#, boost-format
1585msgid "Failed to set user '%1%'"
1586msgstr "Impossibile impostare l'utente «%1%»"
1587
1588#. TRANSLATORS: %1% = user name
1589#. TRANSLATORS: %2% = user name
1590#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1591#: sbuild/sbuild-session.cc:118
1592#, boost-format
1593msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
1594msgstr "(%1%→%2%): non è consentito il cambio di utente"
1595
1596#: sbuild/sbuild-session.cc:330
1597msgid "Error saving terminal settings"
1598msgstr "Errore durante il salvataggio delle impostazioni del terminale"
1599
1600#: sbuild/sbuild-session.cc:351
1601msgid "Error restoring terminal settings"
1602msgstr "Errore durante il ripristino delle impostazioni del terminale"
1603
1604#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1605#. TRANSLATORS: %4% = command
1606#: sbuild/sbuild-session.cc:838
1607#, boost-format
1608msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
1609msgstr "[chroot %1%] esecuzione della shell di login in corso: «%4%»"
1610
1611#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1612#. TRANSLATORS: %4% = command
1613#: sbuild/sbuild-session.cc:842
1614#, boost-format
1615msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
1616msgstr "[chroot %1%] esecuzione della shell in corso: «%4%»"
1617
1618#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1619#. TRANSLATORS: %2% = user name
1620#. TRANSLATORS: %3% = user name
1621#. TRANSLATORS: %4% = command
1622#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1623#: sbuild/sbuild-session.cc:853
1624#, boost-format
1625msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
1626msgstr "[chroot %1%] (%2%→%3%): esecuzione della shell di login in corso: «%4%»"
1627
1628#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1629#. TRANSLATORS: %2% = user name
1630#. TRANSLATORS: %3% = user name
1631#. TRANSLATORS: %4% = command
1632#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1633#: sbuild/sbuild-session.cc:860
1634#, boost-format
1635msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
1636msgstr "[chroot %1%] (%2%→%3%) esecuzione della shell in corso: «%4%»"
1637
1638#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1639#. TRANSLATORS: %4% = command
1640#: sbuild/sbuild-session.cc:898
1641#, boost-format
1642msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
1643msgstr "[chroot %1%] esecuzione del comando in corso: «%4%»"
1644
1645#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1646#. TRANSLATORS: %2% = user name
1647#. TRANSLATORS: %3% = user name
1648#. TRANSLATORS: %4% = command
1649#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1650#: sbuild/sbuild-session.cc:905
1651#, boost-format
1652msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
1653msgstr "[chroot %1%] (%2%→%3%) esecuzione del comando in corso: «%4%»"
1654
1655#: sbuild/sbuild-session.cc:1093
1656#, boost-format
1657msgid "stage=%1%"
1658msgstr "livello=%1%"
1659
1660#: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266
1661msgid "terminating immediately"
1662msgstr "uscita immediata in corso"
1663
1664#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
1665#. %d = day (number, e.g. 14)
1666#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
1667#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
1668#. If required, any of the standard strftime(3)
1669#. format specifiers may be used instead, as long as
1670#. the day, month and year are clearly displayed in
1671#. the equivalent standard method for your locale.
1672#: sbuild/sbuild-types.cc:37
1673msgid "%d %b %Y"
1674msgstr "%d %b %Y"
1675
1676#: sbuild/sbuild-util.cc:81
1677msgid "Failed to stat file"
1678msgstr "Impossibile effettuare lo stat del file"
1679
1680#: sbuild/sbuild-util.cc:82
1681msgid "Failed to stat file descriptor"
1682msgstr "Impossibile effettuare lo stat del descrittore del file"
1683
1684#~ msgid "Failed to open directory '%1%'"
1685#~ msgstr "Impossibile aprire la directory «%1%»"
1686
1687#~ msgid "Failed to read directory '%1%'"
1688#~ msgstr "Impossibile leggere la directory «%1%»"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.