1 | # Swedish translation of schroot. |
---|
2 | # Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org> |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the schroot package. |
---|
4 | # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: schroot\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:44+0000\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | |
---|
18 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
19 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 |
---|
20 | #, boost-format |
---|
21 | msgid "Can't open file '%1%'" |
---|
22 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%1%\"" |
---|
23 | |
---|
24 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
25 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
26 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 |
---|
27 | #, fuzzy, boost-format |
---|
28 | msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" |
---|
29 | msgstr "rad %1% [%2%]: Utfasade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
30 | |
---|
31 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
32 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 |
---|
33 | #, fuzzy, boost-format |
---|
34 | msgid "Deprecated key '%4%' used" |
---|
35 | msgstr "[%1%]: Den utfasade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
36 | |
---|
37 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
38 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
39 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 |
---|
40 | #, fuzzy, boost-format |
---|
41 | msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" |
---|
42 | msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används" |
---|
43 | |
---|
44 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
45 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 |
---|
46 | #, fuzzy, boost-format |
---|
47 | msgid "Disallowed key '%4%' used" |
---|
48 | msgstr "[%1%]: Den otillåtna nyckeln \"%4%\" används" |
---|
49 | |
---|
50 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
51 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
52 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 |
---|
53 | #, fuzzy, boost-format |
---|
54 | msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" |
---|
55 | msgstr "rad %1% [%2%]: Dubblett av nyckeln \"%4%\"" |
---|
56 | |
---|
57 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
58 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
59 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 |
---|
60 | #, boost-format |
---|
61 | msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" |
---|
62 | msgstr "rad %1%: Ogiltig rad: \"%4%\"" |
---|
63 | |
---|
64 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
65 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
66 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 |
---|
67 | #, fuzzy, boost-format |
---|
68 | msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" |
---|
69 | msgstr "rad %1% [%2%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" |
---|
70 | |
---|
71 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
72 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 |
---|
73 | #, fuzzy, boost-format |
---|
74 | msgid "Required key '%4%' is missing" |
---|
75 | msgstr "[%1%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" |
---|
76 | |
---|
77 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
78 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
79 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 |
---|
80 | #, boost-format |
---|
81 | msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" |
---|
82 | msgstr "rad %1%: Ingen nyckel angiven: \"%4%\"" |
---|
83 | |
---|
84 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
85 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
86 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 |
---|
87 | #, fuzzy, boost-format |
---|
88 | msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" |
---|
89 | msgstr "rad %1% [%2%]: Föråldrade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
90 | |
---|
91 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
92 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 |
---|
93 | #, fuzzy, boost-format |
---|
94 | msgid "Obsolete key '%4%' used" |
---|
95 | msgstr "[%1%]: Den föråldrade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
96 | |
---|
97 | #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
98 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
99 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 |
---|
100 | #, fuzzy, boost-format |
---|
101 | msgid "%2%: %4%" |
---|
102 | msgstr "[%1%]: %4%" |
---|
103 | |
---|
104 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
105 | #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
106 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
107 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 |
---|
108 | #, fuzzy, boost-format |
---|
109 | msgid "line %1%: %3%: %4%" |
---|
110 | msgstr "rad %1% [%2%]: %4%" |
---|
111 | |
---|
112 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 |
---|
113 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 |
---|
114 | msgid "This option will be removed in the future" |
---|
115 | msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden" |
---|
116 | |
---|
117 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 |
---|
118 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 |
---|
119 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 |
---|
120 | msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" |
---|
121 | msgstr "Den här flaggan har tagits bort och har inte längre någon effekt" |
---|
122 | |
---|
123 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 |
---|
124 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 |
---|
125 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 |
---|
126 | msgid "File is not a block device" |
---|
127 | msgstr "Filen är inte en blockenhet" |
---|
128 | |
---|
129 | #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID |
---|
130 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 |
---|
131 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 |
---|
132 | #, boost-format |
---|
133 | msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" |
---|
134 | msgstr "Misslyckades med att släppa enhetslåset (låset hålls av pid %4%)" |
---|
135 | |
---|
136 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 |
---|
137 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 |
---|
138 | msgid "Failed to release device lock" |
---|
139 | msgstr "Misslyckades med att släppa enhetslåset" |
---|
140 | |
---|
141 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 |
---|
142 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 |
---|
143 | msgid "Failed to stat device" |
---|
144 | msgstr "Misslyckades med att läsa status på enheten" |
---|
145 | |
---|
146 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
147 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
148 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 |
---|
149 | msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" |
---|
150 | msgstr "" |
---|
151 | |
---|
152 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 |
---|
153 | #, fuzzy |
---|
154 | msgid "Build options" |
---|
155 | msgstr "Dolda flaggor" |
---|
156 | |
---|
157 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 |
---|
158 | #, fuzzy |
---|
159 | msgid "Package version options" |
---|
160 | msgstr "Session hanterad" |
---|
161 | |
---|
162 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 |
---|
163 | #, fuzzy |
---|
164 | msgid "Build environment options" |
---|
165 | msgstr "Dolda flaggor" |
---|
166 | |
---|
167 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 |
---|
168 | #, fuzzy |
---|
169 | msgid "User options" |
---|
170 | msgstr "Allmänna flaggor" |
---|
171 | |
---|
172 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 |
---|
173 | msgid "Build dependency override options" |
---|
174 | msgstr "" |
---|
175 | |
---|
176 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 |
---|
177 | #, fuzzy |
---|
178 | msgid "Special options" |
---|
179 | msgstr "Allmänna flaggor" |
---|
180 | |
---|
181 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 |
---|
182 | msgid "Build source packages (default)" |
---|
183 | msgstr "" |
---|
184 | |
---|
185 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 |
---|
186 | msgid "Don't log program output" |
---|
187 | msgstr "" |
---|
188 | |
---|
189 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 |
---|
190 | msgid "Run in batch mode" |
---|
191 | msgstr "" |
---|
192 | |
---|
193 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 |
---|
194 | msgid "dpkg-buildpackage option" |
---|
195 | msgstr "" |
---|
196 | |
---|
197 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 |
---|
198 | msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" |
---|
199 | msgstr "" |
---|
200 | |
---|
201 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 |
---|
202 | msgid "Distribution to build for" |
---|
203 | msgstr "" |
---|
204 | |
---|
205 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 |
---|
206 | msgid "Archive to build for" |
---|
207 | msgstr "" |
---|
208 | |
---|
209 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 |
---|
210 | msgid "Build architecture" |
---|
211 | msgstr "" |
---|
212 | |
---|
213 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 |
---|
214 | msgid "Build architecture \"all\" packages" |
---|
215 | msgstr "" |
---|
216 | |
---|
217 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 |
---|
218 | msgid "Build a source package" |
---|
219 | msgstr "" |
---|
220 | |
---|
221 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 |
---|
222 | msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" |
---|
223 | msgstr "" |
---|
224 | |
---|
225 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 |
---|
226 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" |
---|
227 | msgstr "" |
---|
228 | |
---|
229 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 |
---|
230 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" |
---|
231 | msgstr "" |
---|
232 | |
---|
233 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 |
---|
234 | msgid "Append version suffix" |
---|
235 | msgstr "" |
---|
236 | |
---|
237 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 |
---|
238 | #, fuzzy |
---|
239 | msgid "Update chroot environment" |
---|
240 | msgstr "Chroot-miljö" |
---|
241 | |
---|
242 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 |
---|
243 | #, fuzzy |
---|
244 | msgid "Chroot environment to build in" |
---|
245 | msgstr "Chroot-miljö" |
---|
246 | |
---|
247 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 |
---|
248 | msgid "Purge build mode" |
---|
249 | msgstr "" |
---|
250 | |
---|
251 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 |
---|
252 | msgid "Purge dependencies mode" |
---|
253 | msgstr "" |
---|
254 | |
---|
255 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 |
---|
256 | msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" |
---|
257 | msgstr "" |
---|
258 | |
---|
259 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 |
---|
260 | msgid "GPG key identifier" |
---|
261 | msgstr "" |
---|
262 | |
---|
263 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 |
---|
264 | msgid "Package maintainer" |
---|
265 | msgstr "" |
---|
266 | |
---|
267 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 |
---|
268 | msgid "Package uploader" |
---|
269 | msgstr "" |
---|
270 | |
---|
271 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 |
---|
272 | msgid "Add a build dependency" |
---|
273 | msgstr "" |
---|
274 | |
---|
275 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 |
---|
276 | msgid "Add a build conflict" |
---|
277 | msgstr "" |
---|
278 | |
---|
279 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 |
---|
280 | msgid "Add an architecture-independent build dependency" |
---|
281 | msgstr "" |
---|
282 | |
---|
283 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 |
---|
284 | msgid "Add an architecture-independent build conflict" |
---|
285 | msgstr "" |
---|
286 | |
---|
287 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 |
---|
288 | msgid "Specify algorithm for dependency checking" |
---|
289 | msgstr "" |
---|
290 | |
---|
291 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 |
---|
292 | msgid "Build using the current GCC development snapshot" |
---|
293 | msgstr "" |
---|
294 | |
---|
295 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 |
---|
296 | msgid "Package to build" |
---|
297 | msgstr "" |
---|
298 | |
---|
299 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 |
---|
300 | msgid "--makebinNMU missing" |
---|
301 | msgstr "" |
---|
302 | |
---|
303 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 |
---|
304 | msgid "--binNMU missing" |
---|
305 | msgstr "" |
---|
306 | |
---|
307 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
308 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 |
---|
309 | #, boost-format |
---|
310 | msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" |
---|
311 | msgstr "%1% chroot (dchroot-dsa-kompatibilitet)" |
---|
312 | |
---|
313 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
314 | #. is an em-dash. |
---|
315 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 |
---|
316 | msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
317 | msgstr " [FLAGGA...] chroot [KOMMANDO] - kör kommando eller skal i en chroot" |
---|
318 | |
---|
319 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 |
---|
320 | msgid "Print paths to available chroots" |
---|
321 | msgstr "Skriv ut sökvägar till tillgängliga chrootmiljöer" |
---|
322 | |
---|
323 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 |
---|
324 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 |
---|
325 | msgid "Select all chroots" |
---|
326 | msgstr "Välj alla chroot" |
---|
327 | |
---|
328 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 |
---|
329 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 |
---|
330 | msgid "Directory to use" |
---|
331 | msgstr "Katalog att använda" |
---|
332 | |
---|
333 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 |
---|
334 | msgid "Only one command may be specified" |
---|
335 | msgstr "Endast ett kommando får anges" |
---|
336 | |
---|
337 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 |
---|
338 | msgid "Command must have an absolute path" |
---|
339 | msgstr "Kommandot måste ha en absolut sökväg" |
---|
340 | |
---|
341 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 |
---|
342 | msgid "No chroot specified" |
---|
343 | msgstr "Ingen chroot angiven" |
---|
344 | |
---|
345 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
346 | #. TRANSLATORS: %2% = command |
---|
347 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 |
---|
348 | #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 |
---|
349 | #, boost-format |
---|
350 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" |
---|
351 | msgstr "[%1% chroot] Kör kommando: \"%2%\"" |
---|
352 | |
---|
353 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
354 | #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 |
---|
355 | #, boost-format |
---|
356 | msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" |
---|
357 | msgstr "%1% chroot (dchroot-kompatibilitet)" |
---|
358 | |
---|
359 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
360 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
361 | #. TRANSLATORS: %3% = current date |
---|
362 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 |
---|
363 | #, boost-format |
---|
364 | msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" |
---|
365 | msgstr "schroot-konfiguration genererad av %1% %2% den %3%" |
---|
366 | |
---|
367 | #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; |
---|
368 | #. these are keywords used in the configuration file. |
---|
369 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 |
---|
370 | msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." |
---|
371 | msgstr "" |
---|
372 | "För att tillåta användare att komma åt chrootmiljöerna, använd användar- " |
---|
373 | "eller gruppnycklarna." |
---|
374 | |
---|
375 | #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and |
---|
376 | #. "root-groups"; these are keywords used in the |
---|
377 | #. configuration file. |
---|
378 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 |
---|
379 | msgid "" |
---|
380 | "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." |
---|
381 | msgstr "" |
---|
382 | "För att tillåta roottillgång utan lösenord, använd nycklarna för root-users " |
---|
383 | "eller root-groups." |
---|
384 | |
---|
385 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
386 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 |
---|
387 | #, boost-format |
---|
388 | msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." |
---|
389 | msgstr "Ta bort \"%1%\" för att använda den nya konfigurationen." |
---|
390 | |
---|
391 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
392 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 |
---|
393 | #, boost-format |
---|
394 | msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" |
---|
395 | msgstr "Kör schroot i %1%-kompatibelt läge" |
---|
396 | |
---|
397 | #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all |
---|
398 | #. features" |
---|
399 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 |
---|
400 | msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" |
---|
401 | msgstr "Kör \"schroot\" med fullständiga färdigheter" |
---|
402 | |
---|
403 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
404 | #. TRANSLATORS: %2% = configuration file |
---|
405 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 |
---|
406 | #, boost-format |
---|
407 | msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" |
---|
408 | msgstr "Använder konfigurationsfilen för %1%: \"%2%\"" |
---|
409 | |
---|
410 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 |
---|
411 | #, boost-format |
---|
412 | msgid "Run \"%1%\"" |
---|
413 | msgstr "Kör \"%1%\"" |
---|
414 | |
---|
415 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 |
---|
416 | msgid "to migrate to a schroot configuration." |
---|
417 | msgstr "för att migrera till en schroot-konfiguration." |
---|
418 | |
---|
419 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 |
---|
420 | #, boost-format |
---|
421 | msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." |
---|
422 | msgstr "" |
---|
423 | "Redigera \"%1%\" för att lägga till lämplig användar- och/eller gruppåtkomst." |
---|
424 | |
---|
425 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
426 | #. is an em-dash. |
---|
427 | #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 |
---|
428 | msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
429 | msgstr " [FLAGGA...] [KOMMANDO] - kör kommando eller skal i en chroot" |
---|
430 | |
---|
431 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 |
---|
432 | msgid "Print path to selected chroot" |
---|
433 | msgstr "Skriv ut sökvägen till valda chroot" |
---|
434 | |
---|
435 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 |
---|
436 | msgid "Preserve user environment" |
---|
437 | msgstr "Behåll användarens miljövariabler" |
---|
438 | |
---|
439 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 |
---|
440 | msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" |
---|
441 | msgstr "--quiet och --verbose får inte användas samtidigt" |
---|
442 | |
---|
443 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 |
---|
444 | msgid "Using verbose output" |
---|
445 | msgstr "Använder informativ utskrift" |
---|
446 | |
---|
447 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 |
---|
448 | msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" |
---|
449 | msgstr "--chroot och --all kan inte användas samtidigt" |
---|
450 | |
---|
451 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 |
---|
452 | msgid "Using --chroots only" |
---|
453 | msgstr "Använder endast --chroots" |
---|
454 | |
---|
455 | #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 |
---|
456 | msgid "dchroot session restriction" |
---|
457 | msgstr "sessionsbegränsning för dchroot" |
---|
458 | |
---|
459 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
460 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
461 | #. TRANSLATORS: %3% = release date |
---|
462 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 |
---|
463 | #, boost-format |
---|
464 | msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
465 | msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
466 | |
---|
467 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 |
---|
468 | msgid "Written by Roger Leigh" |
---|
469 | msgstr "Skrivet av Roger Leigh" |
---|
470 | |
---|
471 | #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. |
---|
472 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 |
---|
473 | msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" |
---|
474 | msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh" |
---|
475 | |
---|
476 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 |
---|
477 | msgid "" |
---|
478 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
---|
479 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
---|
480 | msgstr "" |
---|
481 | "Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns " |
---|
482 | "INGEN GARANTI;\n" |
---|
483 | "inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" |
---|
484 | |
---|
485 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 |
---|
486 | msgid "Configured features:" |
---|
487 | msgstr "" |
---|
488 | |
---|
489 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 |
---|
490 | #, fuzzy |
---|
491 | msgid "Device locking" |
---|
492 | msgstr "Enhet" |
---|
493 | |
---|
494 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 |
---|
495 | #, fuzzy |
---|
496 | msgid "Pluggable Authentication Modules" |
---|
497 | msgstr "Autentisering misslyckades" |
---|
498 | |
---|
499 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 |
---|
500 | msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" |
---|
501 | msgstr "" |
---|
502 | |
---|
503 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 |
---|
504 | msgid "Support for filesystem unioning" |
---|
505 | msgstr "" |
---|
506 | |
---|
507 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 |
---|
508 | msgid "Usage:" |
---|
509 | msgstr "Användning:" |
---|
510 | |
---|
511 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
512 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 |
---|
513 | #, boost-format |
---|
514 | msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" |
---|
515 | msgstr "" |
---|
516 | "Kör \"%1% --help\" för att lista exempel på användning och alla tillgängliga " |
---|
517 | "flaggor" |
---|
518 | |
---|
519 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 |
---|
520 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 |
---|
521 | #, boost-format |
---|
522 | msgid "%1%: invalid action" |
---|
523 | msgstr "" |
---|
524 | |
---|
525 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 |
---|
526 | msgid "Only one action may be specified" |
---|
527 | msgstr "Endast en åtgärd får anges" |
---|
528 | |
---|
529 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 |
---|
530 | #, fuzzy |
---|
531 | msgid "Actions" |
---|
532 | msgstr "Plats" |
---|
533 | |
---|
534 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 |
---|
535 | msgid "General options" |
---|
536 | msgstr "Allmänna flaggor" |
---|
537 | |
---|
538 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 |
---|
539 | msgid "Hidden options" |
---|
540 | msgstr "Dolda flaggor" |
---|
541 | |
---|
542 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 |
---|
543 | msgid "Show help options" |
---|
544 | msgstr "Visa hjälpflaggor" |
---|
545 | |
---|
546 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 |
---|
547 | msgid "Print version information" |
---|
548 | msgstr "Skriv ut versionsinformation" |
---|
549 | |
---|
550 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 |
---|
551 | msgid "Show less output" |
---|
552 | msgstr "Visa mindre utdata" |
---|
553 | |
---|
554 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 |
---|
555 | msgid "Show more output" |
---|
556 | msgstr "Visa mer utdata" |
---|
557 | |
---|
558 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 |
---|
559 | msgid "Enable debugging messages" |
---|
560 | msgstr "Aktivera felsökningsmeddelanden" |
---|
561 | |
---|
562 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 |
---|
563 | msgid "Invalid debug level" |
---|
564 | msgstr "Ogiltig felsökningsnivå" |
---|
565 | |
---|
566 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
567 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 |
---|
568 | #, fuzzy, boost-format |
---|
569 | msgid "Failed to find '%1%'" |
---|
570 | msgstr "Misslyckades med att hitta chroot \"%1%\"" |
---|
571 | |
---|
572 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
573 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
574 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 |
---|
575 | msgid "[OPTION...] - list mount points" |
---|
576 | msgstr "[FLAGGA...] - lista monteringspunkter" |
---|
577 | |
---|
578 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 |
---|
579 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 |
---|
580 | msgid "Mount" |
---|
581 | msgstr "Montera" |
---|
582 | |
---|
583 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 |
---|
584 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 |
---|
585 | msgid "Mountpoint to check (full path)" |
---|
586 | msgstr "Monteringspunkt att kontrollera (fullständig sökväg)" |
---|
587 | |
---|
588 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 |
---|
589 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 |
---|
590 | msgid "No mount point specified" |
---|
591 | msgstr "Ingen monteringspunkt angiven" |
---|
592 | |
---|
593 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 |
---|
594 | #: sbuild/sbuild-session.cc:70 |
---|
595 | msgid "Failed to fork child" |
---|
596 | msgstr "Misslyckades med att grena barnprocess" |
---|
597 | |
---|
598 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 |
---|
599 | #: sbuild/sbuild-session.cc:73 |
---|
600 | msgid "Wait for child failed" |
---|
601 | msgstr "Väntan på barnprocess misslyckades" |
---|
602 | |
---|
603 | #. TRANSLATORS: %1% = command name |
---|
604 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 |
---|
605 | #, boost-format |
---|
606 | msgid "Failed to execute '%1%'" |
---|
607 | msgstr "Misslyckades med att starta \"%1%\"" |
---|
608 | |
---|
609 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
610 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
611 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 |
---|
612 | #, fuzzy |
---|
613 | msgid "[OPTION...] - mount filesystems" |
---|
614 | msgstr "[FLAGGA...] - lista monteringspunkter" |
---|
615 | |
---|
616 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 |
---|
617 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 |
---|
618 | #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 |
---|
619 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 |
---|
620 | msgid "An unknown exception occurred" |
---|
621 | msgstr "Ett okänt undantag inträffade" |
---|
622 | |
---|
623 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 |
---|
624 | msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" |
---|
625 | msgstr "" |
---|
626 | |
---|
627 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 |
---|
628 | #, fuzzy |
---|
629 | msgid "fstab file to read (full path)" |
---|
630 | msgstr "Monteringspunkt att kontrollera (fullständig sökväg)" |
---|
631 | |
---|
632 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
633 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
634 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 |
---|
635 | msgid "[OPTION...] - release a device lock" |
---|
636 | msgstr "[FLAGGA...] - släpp ett enhetslås" |
---|
637 | |
---|
638 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 |
---|
639 | #, fuzzy |
---|
640 | msgid "No PID specified; forcing release of lock" |
---|
641 | msgstr "Ingen pid angiven; tvingar släpp av lås" |
---|
642 | |
---|
643 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 |
---|
644 | msgid "Lock" |
---|
645 | msgstr "Lås" |
---|
646 | |
---|
647 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 |
---|
648 | msgid "Device to unlock (full path)" |
---|
649 | msgstr "Enhet att låsa upp (full sökväg)" |
---|
650 | |
---|
651 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 |
---|
652 | msgid "Process ID owning the lock" |
---|
653 | msgstr "Process-id som äger låset" |
---|
654 | |
---|
655 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 |
---|
656 | msgid "No device specified" |
---|
657 | msgstr "Ingen enhet angiven" |
---|
658 | |
---|
659 | #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names |
---|
660 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 |
---|
661 | #, boost-format |
---|
662 | msgid "%1%: Chroots not found" |
---|
663 | msgstr "%1%: Chrootmiljöer hittades inte" |
---|
664 | |
---|
665 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
666 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 |
---|
667 | #, boost-format |
---|
668 | msgid "No chroots are defined in '%4%'" |
---|
669 | msgstr "Inga chrootmiljöer har definierats \"%4%\"" |
---|
670 | |
---|
671 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
672 | #. TRANSLATORS: %5% = file |
---|
673 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 |
---|
674 | #, boost-format |
---|
675 | msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" |
---|
676 | msgstr "Inga chrootmiljöer har definierats i \"%4%\" eller \"%5%\"" |
---|
677 | |
---|
678 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
679 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 |
---|
680 | #, boost-format |
---|
681 | msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" |
---|
682 | msgstr "De angivna chrootmiljöerna är inte definierade i \"%1%\"" |
---|
683 | |
---|
684 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
685 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 |
---|
686 | #, boost-format |
---|
687 | msgid "%1%: Chroot not found" |
---|
688 | msgstr "%1%: Chroot hittades inte" |
---|
689 | |
---|
690 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 |
---|
691 | #, fuzzy |
---|
692 | msgid "Available chroot types:" |
---|
693 | msgstr "Tillgängliga chroot: " |
---|
694 | |
---|
695 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 |
---|
696 | msgid "Support for 'block-device' chroots" |
---|
697 | msgstr "" |
---|
698 | |
---|
699 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 |
---|
700 | msgid "Support for 'directory' chroots" |
---|
701 | msgstr "" |
---|
702 | |
---|
703 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 |
---|
704 | msgid "Support for 'file' chroots" |
---|
705 | msgstr "" |
---|
706 | |
---|
707 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 |
---|
708 | msgid "Support for 'loopback' chroots" |
---|
709 | msgstr "" |
---|
710 | |
---|
711 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 |
---|
712 | msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" |
---|
713 | msgstr "" |
---|
714 | |
---|
715 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 |
---|
716 | msgid "Support for 'plain' chroots" |
---|
717 | msgstr "" |
---|
718 | |
---|
719 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 |
---|
720 | msgid "Chroot selection" |
---|
721 | msgstr "Val av chroot" |
---|
722 | |
---|
723 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 |
---|
724 | msgid "Chroot environment" |
---|
725 | msgstr "Chroot-miljö" |
---|
726 | |
---|
727 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 |
---|
728 | #, fuzzy |
---|
729 | msgid "Session actions" |
---|
730 | msgstr "Session hanterad" |
---|
731 | |
---|
732 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 |
---|
733 | #, fuzzy |
---|
734 | msgid "Session options" |
---|
735 | msgstr "Session hanterad" |
---|
736 | |
---|
737 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 |
---|
738 | msgid "List available chroots" |
---|
739 | msgstr "Lista tillgängliga chroot" |
---|
740 | |
---|
741 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 |
---|
742 | msgid "Show information about selected chroots" |
---|
743 | msgstr "Visa information om valda chroot" |
---|
744 | |
---|
745 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 |
---|
746 | msgid "Dump configuration of selected chroots" |
---|
747 | msgstr "Dumpa konfigurationen för valda chroot" |
---|
748 | |
---|
749 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 |
---|
750 | msgid "Use specified chroot" |
---|
751 | msgstr "Använd angiven chroot" |
---|
752 | |
---|
753 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 |
---|
754 | msgid "Command to run" |
---|
755 | msgstr "Kommando att köra" |
---|
756 | |
---|
757 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 |
---|
758 | msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" |
---|
759 | msgstr "Endast en chroot får anges vid början av en session" |
---|
760 | |
---|
761 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 |
---|
762 | msgid "" |
---|
763 | "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " |
---|
764 | "use --chroot?" |
---|
765 | msgstr "" |
---|
766 | |
---|
767 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 |
---|
768 | msgid "--chroot may not be used with --list" |
---|
769 | msgstr "--chroot får inte användas med --list" |
---|
770 | |
---|
771 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 |
---|
772 | msgid "Unknown action specified" |
---|
773 | msgstr "Okänd åtgärd angiven" |
---|
774 | |
---|
775 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 |
---|
776 | msgid "Print location of selected chroots" |
---|
777 | msgstr "Skriv ut platsen för valda chroot" |
---|
778 | |
---|
779 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 |
---|
780 | msgid "Select all chroots and active sessions" |
---|
781 | msgstr "Välj alla chroot och aktiva sessioner" |
---|
782 | |
---|
783 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 |
---|
784 | msgid "Select all active sessions" |
---|
785 | msgstr "Välj alla aktiva sessioner" |
---|
786 | |
---|
787 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 |
---|
788 | msgid "Username (default current user)" |
---|
789 | msgstr "Användarnamn (förval är nuvarande användare)" |
---|
790 | |
---|
791 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 |
---|
792 | msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" |
---|
793 | msgstr "" |
---|
794 | |
---|
795 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 |
---|
796 | msgid "Begin a session; returns a session ID" |
---|
797 | msgstr "Börja en session; returnerar ett sessions-id" |
---|
798 | |
---|
799 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 |
---|
800 | msgid "Recover an existing session" |
---|
801 | msgstr "Återhämta en existerande session" |
---|
802 | |
---|
803 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 |
---|
804 | msgid "Run an existing session" |
---|
805 | msgstr "Kör en existerande session" |
---|
806 | |
---|
807 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 |
---|
808 | msgid "End an existing session" |
---|
809 | msgstr "Avsluta en existerande session" |
---|
810 | |
---|
811 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 |
---|
812 | msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" |
---|
813 | msgstr "" |
---|
814 | |
---|
815 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 |
---|
816 | msgid "Force operation, even if it fails" |
---|
817 | msgstr "Tvinga operation, även om den misslyckas" |
---|
818 | |
---|
819 | #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) |
---|
820 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 |
---|
821 | #, boost-format |
---|
822 | msgid "You do not have permission to access the %1% service." |
---|
823 | msgstr "Du har inte behörighet att komma åt %1%-tjänsten." |
---|
824 | |
---|
825 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 |
---|
826 | msgid "This failure will be reported." |
---|
827 | msgstr "Det här felet kommer att rapporteras." |
---|
828 | |
---|
829 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 |
---|
830 | msgid "No controlling terminal" |
---|
831 | msgstr "" |
---|
832 | |
---|
833 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 |
---|
834 | msgid "Timed out" |
---|
835 | msgstr "Tidsgräns överstigen" |
---|
836 | |
---|
837 | #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 |
---|
838 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 |
---|
839 | msgid "Time is running out..." |
---|
840 | msgstr "Tiden rinner iväg..." |
---|
841 | |
---|
842 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 |
---|
843 | msgid "Failed to get terminal settings" |
---|
844 | msgstr "Misslyckades med att få tag på terminalinställningar" |
---|
845 | |
---|
846 | #. TRANSLATORS: %1% = integer |
---|
847 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 |
---|
848 | #, boost-format |
---|
849 | msgid "Unsupported conversation type '%1%'" |
---|
850 | msgstr "Konversationstypen \"%1%\" stöds inte" |
---|
851 | |
---|
852 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 |
---|
853 | msgid "Password: " |
---|
854 | msgstr "" |
---|
855 | |
---|
856 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 |
---|
857 | msgid "Password:" |
---|
858 | msgstr "" |
---|
859 | |
---|
860 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 |
---|
861 | #, boost-format |
---|
862 | msgid "[schroot] password for %1%: " |
---|
863 | msgstr "" |
---|
864 | |
---|
865 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 |
---|
866 | msgid "Set RUSER" |
---|
867 | msgstr "Ställ in RUSER" |
---|
868 | |
---|
869 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 |
---|
870 | msgid "Set RHOST" |
---|
871 | msgstr "Ställ in RHOST" |
---|
872 | |
---|
873 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 |
---|
874 | msgid "Set TTY" |
---|
875 | msgstr "Ställ in TTY" |
---|
876 | |
---|
877 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 |
---|
878 | msgid "Set USER" |
---|
879 | msgstr "Ställ in USER" |
---|
880 | |
---|
881 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 |
---|
882 | msgid "Failed to get hostname" |
---|
883 | msgstr "Misslyckades med att få värdnamn" |
---|
884 | |
---|
885 | #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID |
---|
886 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 |
---|
887 | #, boost-format |
---|
888 | msgid "User '%1%' not found" |
---|
889 | msgstr "Användaren \"%1%\" hittades inte" |
---|
890 | |
---|
891 | #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID |
---|
892 | #. TRANSLATORS: %1% = group name |
---|
893 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 |
---|
894 | #, boost-format |
---|
895 | msgid "Group '%1%' not found" |
---|
896 | msgstr "Gruppen \"%1%\" hittades inte" |
---|
897 | |
---|
898 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 |
---|
899 | msgid "Authentication failed" |
---|
900 | msgstr "Autentisering misslyckades" |
---|
901 | |
---|
902 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 |
---|
903 | msgid "Access not authorised" |
---|
904 | msgstr "Åtkomst inte auktoriserad" |
---|
905 | |
---|
906 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 |
---|
907 | msgid "PAM is already initialised" |
---|
908 | msgstr "PAM är redan initierad" |
---|
909 | |
---|
910 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 |
---|
911 | msgid "PAM error" |
---|
912 | msgstr "PAM-fel" |
---|
913 | |
---|
914 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 |
---|
915 | #, fuzzy |
---|
916 | msgid "This option may be present in a newer version" |
---|
917 | msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden" |
---|
918 | |
---|
919 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 |
---|
920 | #, fuzzy |
---|
921 | msgid "" |
---|
922 | "This option will be removed in the future; please update your configuration" |
---|
923 | msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden" |
---|
924 | |
---|
925 | #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 |
---|
926 | msgid "Device" |
---|
927 | msgstr "Enhet" |
---|
928 | |
---|
929 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name |
---|
930 | #. TRANSLATORS: %4% = chroot name |
---|
931 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 |
---|
932 | #, boost-format |
---|
933 | msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" |
---|
934 | msgstr "Aliaset \"%1%\" är redan associerat med chrootmiljön \"%4%\"" |
---|
935 | |
---|
936 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 |
---|
937 | msgid "No such chroot" |
---|
938 | msgstr "Ingen sådan chroot" |
---|
939 | |
---|
940 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
941 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 |
---|
942 | #, fuzzy, boost-format |
---|
943 | msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" |
---|
944 | msgstr "En chroot eller aliaset \"%1%\" finns redan med det här namnet" |
---|
945 | |
---|
946 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 |
---|
947 | msgid "File is not a regular file" |
---|
948 | msgstr "Filen är inte en vanlig fil" |
---|
949 | |
---|
950 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 |
---|
951 | msgid "Failed to open file" |
---|
952 | msgstr "Misslyckades med att öppna filen" |
---|
953 | |
---|
954 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 |
---|
955 | msgid "File is not owned by user root" |
---|
956 | msgstr "Filen ägs inte av användaren root" |
---|
957 | |
---|
958 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 |
---|
959 | msgid "File has write permissions for others" |
---|
960 | msgstr "Filen har skrivrättigheter för andra" |
---|
961 | |
---|
962 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 |
---|
963 | msgid "Duplicate names are not allowed" |
---|
964 | msgstr "Dubbleta namn tillåts inte" |
---|
965 | |
---|
966 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 |
---|
967 | msgid "Available chroots: " |
---|
968 | msgstr "Tillgängliga chroot: " |
---|
969 | |
---|
970 | #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 |
---|
971 | #, fuzzy |
---|
972 | msgid "Directory" |
---|
973 | msgstr "Katalog att använda" |
---|
974 | |
---|
975 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 |
---|
976 | msgid "Mount Device" |
---|
977 | msgstr "Montera enhet" |
---|
978 | |
---|
979 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 |
---|
980 | msgid "Mount Options" |
---|
981 | msgstr "Monteringsflaggor" |
---|
982 | |
---|
983 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 |
---|
984 | msgid "Location" |
---|
985 | msgstr "Plats" |
---|
986 | |
---|
987 | #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality |
---|
988 | #. (process execution domain). See schroot.conf(5). |
---|
989 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 |
---|
990 | msgid "Personality" |
---|
991 | msgstr "Personlighet" |
---|
992 | |
---|
993 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 |
---|
994 | #, fuzzy |
---|
995 | msgid "Session ID" |
---|
996 | msgstr "Session" |
---|
997 | |
---|
998 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 |
---|
999 | msgid "(source chroot)" |
---|
1000 | msgstr "(käll-chroot)" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 |
---|
1003 | msgid "Source Users" |
---|
1004 | msgstr "Källanvändare" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 |
---|
1007 | msgid "Source Groups" |
---|
1008 | msgstr "Källgrupper" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 |
---|
1011 | msgid "Source Root Users" |
---|
1012 | msgstr "Källrootanvändare" |
---|
1013 | |
---|
1014 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 |
---|
1015 | msgid "Source Root Groups" |
---|
1016 | msgstr "Källrotgrupper" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type |
---|
1019 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 |
---|
1020 | #, fuzzy, boost-format |
---|
1021 | msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" |
---|
1022 | msgstr "Okänd chroot-typ \"%1%\"" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 |
---|
1025 | #, fuzzy |
---|
1026 | msgid "Union overlay must have an absolute path" |
---|
1027 | msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg" |
---|
1028 | |
---|
1029 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 |
---|
1030 | #, fuzzy |
---|
1031 | msgid "Union underlay must have an absolute path" |
---|
1032 | msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg" |
---|
1033 | |
---|
1034 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 |
---|
1035 | #, fuzzy |
---|
1036 | msgid "Filesystem union type" |
---|
1037 | msgstr "Session hanterad" |
---|
1038 | |
---|
1039 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 |
---|
1040 | #, fuzzy |
---|
1041 | msgid "Filesystem union mount options" |
---|
1042 | msgstr "Session hanterad" |
---|
1043 | |
---|
1044 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 |
---|
1045 | #, fuzzy |
---|
1046 | msgid "Filesystem union overlay directory" |
---|
1047 | msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen" |
---|
1048 | |
---|
1049 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 |
---|
1050 | #, fuzzy |
---|
1051 | msgid "Filesystem union underlay directory" |
---|
1052 | msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen" |
---|
1053 | |
---|
1054 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 |
---|
1055 | msgid "File" |
---|
1056 | msgstr "Fil" |
---|
1057 | |
---|
1058 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 |
---|
1059 | msgid "File Repack" |
---|
1060 | msgstr "Filompackning" |
---|
1061 | |
---|
1062 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 |
---|
1063 | msgid "LVM Snapshot Device" |
---|
1064 | msgstr "Enhet för LVM-snapshot" |
---|
1065 | |
---|
1066 | # Finns det ett svenskt ord för snapshot? |
---|
1067 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 |
---|
1068 | msgid "LVM Snapshot Options" |
---|
1069 | msgstr "Flaggor för LVM-snapshot" |
---|
1070 | |
---|
1071 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 |
---|
1072 | msgid "Chroot creation failed" |
---|
1073 | msgstr "Skapandet av chroot misslyckades" |
---|
1074 | |
---|
1075 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 |
---|
1076 | msgid "Device name not set" |
---|
1077 | msgstr "Enhetsnamnet är inte inställt" |
---|
1078 | |
---|
1079 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name |
---|
1080 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 |
---|
1081 | #, boost-format |
---|
1082 | msgid "Unknown chroot type '%1%'" |
---|
1083 | msgstr "Okänd chroot-typ \"%1%\"" |
---|
1084 | |
---|
1085 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 |
---|
1086 | msgid "Device must have an absolute path" |
---|
1087 | msgstr "Enheten måste ha en absolut sökväg" |
---|
1088 | |
---|
1089 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 |
---|
1090 | msgid "Failed to lock device" |
---|
1091 | msgstr "Misslyckades med att låsa enheten" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 |
---|
1094 | msgid "Failed to unlock device" |
---|
1095 | msgstr "Misslyckades med att låsa upp enheten" |
---|
1096 | |
---|
1097 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 |
---|
1098 | #, fuzzy |
---|
1099 | msgid "Directory must have an absolute path" |
---|
1100 | msgstr "Enheten måste ha en absolut sökväg" |
---|
1101 | |
---|
1102 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 |
---|
1103 | msgid "Attempt to add object which is not a facet" |
---|
1104 | msgstr "" |
---|
1105 | |
---|
1106 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 |
---|
1107 | msgid "Attempt to add facet which is already in use" |
---|
1108 | msgstr "" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 |
---|
1111 | msgid "File must have an absolute path" |
---|
1112 | msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg" |
---|
1113 | |
---|
1114 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 |
---|
1115 | msgid "Failed to acquire file lock" |
---|
1116 | msgstr "Misslyckades med att skaffa enhetslås" |
---|
1117 | |
---|
1118 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 |
---|
1119 | msgid "Failed to discard file lock" |
---|
1120 | msgstr "Misslyckades med att kasta enhetslåset" |
---|
1121 | |
---|
1122 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 |
---|
1123 | msgid "Location must have an absolute path" |
---|
1124 | msgstr "Platsen måste ha en absolut sökväg" |
---|
1125 | |
---|
1126 | #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file |
---|
1127 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 |
---|
1128 | msgid "Failed to unlink session file" |
---|
1129 | msgstr "Misslyckades med att ta bort sessionsfilen" |
---|
1130 | |
---|
1131 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 |
---|
1132 | msgid "Failed to write session file" |
---|
1133 | msgstr "Misslyckades med att skriva till sessionsfilen" |
---|
1134 | |
---|
1135 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 |
---|
1136 | msgid "Name" |
---|
1137 | msgstr "Namn" |
---|
1138 | |
---|
1139 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 |
---|
1140 | msgid "Description" |
---|
1141 | msgstr "Beskrivning" |
---|
1142 | |
---|
1143 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 |
---|
1144 | msgid "Type" |
---|
1145 | msgstr "Typ" |
---|
1146 | |
---|
1147 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 |
---|
1148 | msgid "Priority" |
---|
1149 | msgstr "Prioritet" |
---|
1150 | |
---|
1151 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 |
---|
1152 | msgid "Users" |
---|
1153 | msgstr "Användare" |
---|
1154 | |
---|
1155 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 |
---|
1156 | msgid "Groups" |
---|
1157 | msgstr "Grupper" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 |
---|
1160 | msgid "Root Users" |
---|
1161 | msgstr "Rootanvändare" |
---|
1162 | |
---|
1163 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 |
---|
1164 | msgid "Root Groups" |
---|
1165 | msgstr "Rotgrupper" |
---|
1166 | |
---|
1167 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 |
---|
1168 | msgid "Aliases" |
---|
1169 | msgstr "Alias" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 |
---|
1172 | msgid "Environment Filter" |
---|
1173 | msgstr "" |
---|
1174 | |
---|
1175 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 |
---|
1176 | msgid "Run Setup Scripts" |
---|
1177 | msgstr "Kör konfigurationsskript" |
---|
1178 | |
---|
1179 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 |
---|
1180 | msgid "Script Configuration" |
---|
1181 | msgstr "" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 |
---|
1184 | msgid "Session Managed" |
---|
1185 | msgstr "Session hanterad" |
---|
1186 | |
---|
1187 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 |
---|
1188 | #, fuzzy |
---|
1189 | msgid "Session Cloned" |
---|
1190 | msgstr "Session hanterad" |
---|
1191 | |
---|
1192 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 |
---|
1193 | #, fuzzy |
---|
1194 | msgid "Session Purged" |
---|
1195 | msgstr "Session hanterad" |
---|
1196 | |
---|
1197 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 |
---|
1198 | msgid "Command Prefix" |
---|
1199 | msgstr "Kommandoprefix" |
---|
1200 | |
---|
1201 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 |
---|
1202 | msgid "Mount Location" |
---|
1203 | msgstr "Montera plats" |
---|
1204 | |
---|
1205 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 |
---|
1206 | msgid "Path" |
---|
1207 | msgstr "Sökväg" |
---|
1208 | |
---|
1209 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
1210 | msgid "Session" |
---|
1211 | msgstr "Session" |
---|
1212 | |
---|
1213 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
1214 | msgid "Chroot" |
---|
1215 | msgstr "Chroot" |
---|
1216 | |
---|
1217 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 |
---|
1218 | msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" |
---|
1219 | msgstr "" |
---|
1220 | |
---|
1221 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 |
---|
1222 | msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" |
---|
1223 | msgstr "" |
---|
1224 | |
---|
1225 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 |
---|
1226 | msgid "true" |
---|
1227 | msgstr "sant" |
---|
1228 | |
---|
1229 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 |
---|
1230 | msgid "false" |
---|
1231 | msgstr "falskt" |
---|
1232 | |
---|
1233 | #. TRANSLATORS: %1% = title of section |
---|
1234 | #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 |
---|
1235 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 |
---|
1236 | #, boost-format |
---|
1237 | msgid "--- %1% ---" |
---|
1238 | msgstr "--- %1% ---" |
---|
1239 | |
---|
1240 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 |
---|
1241 | #, boost-format |
---|
1242 | msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
1243 | msgstr "rad %1% [%2%]: Utfasade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
1244 | |
---|
1245 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 |
---|
1246 | #, boost-format |
---|
1247 | msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
1248 | msgstr "[%1%]: Den utfasade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
1249 | |
---|
1250 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 |
---|
1251 | #, boost-format |
---|
1252 | msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
1253 | msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används" |
---|
1254 | |
---|
1255 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 |
---|
1256 | #, boost-format |
---|
1257 | msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
1258 | msgstr "[%1%]: Den otillåtna nyckeln \"%4%\" används" |
---|
1259 | |
---|
1260 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 |
---|
1261 | #, boost-format |
---|
1262 | msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" |
---|
1263 | msgstr "rad %1%: Dubblett av gruppen \"%4%\"" |
---|
1264 | |
---|
1265 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 |
---|
1266 | #, boost-format |
---|
1267 | msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" |
---|
1268 | msgstr "rad %1% [%2%]: Dubblett av nyckeln \"%4%\"" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 |
---|
1271 | #, boost-format |
---|
1272 | msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" |
---|
1273 | msgstr "rad %1%: Ogiltig grupp: \"%4%\"" |
---|
1274 | |
---|
1275 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 |
---|
1276 | #, boost-format |
---|
1277 | msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
1278 | msgstr "rad %1% [%2%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" |
---|
1279 | |
---|
1280 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 |
---|
1281 | #, boost-format |
---|
1282 | msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
1283 | msgstr "[%1%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" |
---|
1284 | |
---|
1285 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 |
---|
1286 | #, boost-format |
---|
1287 | msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" |
---|
1288 | msgstr "rad %1%: Ingen grupp angiven: \"%4%\"" |
---|
1289 | |
---|
1290 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 |
---|
1291 | #, boost-format |
---|
1292 | msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
1293 | msgstr "rad %1% [%2%]: Föråldrade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
1294 | |
---|
1295 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 |
---|
1296 | #, boost-format |
---|
1297 | msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
1298 | msgstr "[%1%]: Den föråldrade nyckeln \"%4%\" används" |
---|
1299 | |
---|
1300 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 |
---|
1301 | #, boost-format |
---|
1302 | msgid "[%1%]: %4%" |
---|
1303 | msgstr "[%1%]: %4%" |
---|
1304 | |
---|
1305 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 |
---|
1306 | #, boost-format |
---|
1307 | msgid "[%1%] %2%: %4%" |
---|
1308 | msgstr "[%1%] %2%: %4%" |
---|
1309 | |
---|
1310 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 |
---|
1311 | #, boost-format |
---|
1312 | msgid "line %1% [%2%]: %4%" |
---|
1313 | msgstr "rad %1% [%2%]: %4%" |
---|
1314 | |
---|
1315 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 |
---|
1316 | #, boost-format |
---|
1317 | msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
1318 | msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 |
---|
1321 | #, fuzzy, boost-format |
---|
1322 | msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" |
---|
1323 | msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används" |
---|
1324 | |
---|
1325 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 |
---|
1326 | msgid "Failed to set timeout handler" |
---|
1327 | msgstr "Misslyckades med att ställa in hanterare för tidsgräns" |
---|
1328 | |
---|
1329 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 |
---|
1330 | msgid "Failed to set timeout" |
---|
1331 | msgstr "Misslyckades med att ställa in tidsgräns" |
---|
1332 | |
---|
1333 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 |
---|
1334 | msgid "Failed to cancel timeout" |
---|
1335 | msgstr "Misslyckades med att avbryta tidsgräns" |
---|
1336 | |
---|
1337 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 |
---|
1338 | msgid "Failed to lock file" |
---|
1339 | msgstr "Misslyckades med att låsa filen" |
---|
1340 | |
---|
1341 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 |
---|
1342 | #, fuzzy |
---|
1343 | msgid "Failed to unlock file" |
---|
1344 | msgstr "Misslyckades med att låsa filen" |
---|
1345 | |
---|
1346 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1347 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 |
---|
1348 | #, boost-format |
---|
1349 | msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
1350 | msgstr "Misslyckades med att låsa filen (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder)" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1353 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 |
---|
1354 | #, fuzzy, boost-format |
---|
1355 | msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
1356 | msgstr "Misslyckades med att låsa filen (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder)" |
---|
1357 | |
---|
1358 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1359 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
1360 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 |
---|
1361 | #, boost-format |
---|
1362 | msgid "" |
---|
1363 | "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
1364 | msgstr "" |
---|
1365 | "Misslyckades med att låsa enheten (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder; " |
---|
1366 | "låset hålls av pid %5%)" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 |
---|
1369 | msgid "Failed to test device lock" |
---|
1370 | msgstr "Misslyckades med att testa enhetslås" |
---|
1371 | |
---|
1372 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
1373 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
1374 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 |
---|
1375 | #, boost-format |
---|
1376 | msgid "" |
---|
1377 | "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
1378 | msgstr "" |
---|
1379 | "Misslyckades med att låsa upp enheten (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder; " |
---|
1380 | "låset hålls av pid %5%)" |
---|
1381 | |
---|
1382 | #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" |
---|
1383 | #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 |
---|
1384 | msgid "I: " |
---|
1385 | msgstr "I: " |
---|
1386 | |
---|
1387 | #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" |
---|
1388 | #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 |
---|
1389 | msgid "W: " |
---|
1390 | msgstr "V: " |
---|
1391 | |
---|
1392 | #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" |
---|
1393 | #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 |
---|
1394 | msgid "E: " |
---|
1395 | msgstr "F: " |
---|
1396 | |
---|
1397 | #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level |
---|
1398 | #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" |
---|
1399 | #: sbuild/sbuild-log.cc:115 |
---|
1400 | #, boost-format |
---|
1401 | msgid "D(%1%): " |
---|
1402 | msgstr "FS(%1%): " |
---|
1403 | |
---|
1404 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
1405 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 |
---|
1406 | #, fuzzy, boost-format |
---|
1407 | msgid "Failed to open mount file '%1%'" |
---|
1408 | msgstr "Misslyckades med att öppna \"%1%\"" |
---|
1409 | |
---|
1410 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
1411 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 |
---|
1412 | #, fuzzy, boost-format |
---|
1413 | msgid "Failed to read mount file '%1%'" |
---|
1414 | msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen \"%1%\"" |
---|
1415 | |
---|
1416 | #: sbuild/sbuild-null.cc:29 |
---|
1417 | msgid "unknown" |
---|
1418 | msgstr "okänd" |
---|
1419 | |
---|
1420 | #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) |
---|
1421 | #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 |
---|
1422 | #, boost-format |
---|
1423 | msgid "Could not parse value '%1%'" |
---|
1424 | msgstr "Kunde inte tolka värdet \"%1%\"" |
---|
1425 | |
---|
1426 | #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID |
---|
1427 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 |
---|
1428 | #, boost-format |
---|
1429 | msgid "Personality '%1%' is unknown" |
---|
1430 | msgstr "Personligheten \"%1%\" är okänd" |
---|
1431 | |
---|
1432 | #. TRANSLATORS: %1% = personality name |
---|
1433 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 |
---|
1434 | #, boost-format |
---|
1435 | msgid "Failed to set personality '%1%'" |
---|
1436 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personligheten \"%1%\"" |
---|
1437 | |
---|
1438 | #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names |
---|
1439 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 |
---|
1440 | #, boost-format |
---|
1441 | msgid "Valid personalities: %1%\n" |
---|
1442 | msgstr "Giltiga personligheter: %1%\n" |
---|
1443 | |
---|
1444 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 |
---|
1445 | #, fuzzy |
---|
1446 | msgid "Failed to create pipe" |
---|
1447 | msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" |
---|
1448 | |
---|
1449 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 |
---|
1450 | #, fuzzy |
---|
1451 | msgid "Failed to duplicate file descriptor" |
---|
1452 | msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" |
---|
1453 | |
---|
1454 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 |
---|
1455 | #, fuzzy |
---|
1456 | msgid "Failed to poll file descriptor" |
---|
1457 | msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" |
---|
1458 | |
---|
1459 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 |
---|
1460 | #, fuzzy |
---|
1461 | msgid "Failed to read file descriptor" |
---|
1462 | msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" |
---|
1463 | |
---|
1464 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1465 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 |
---|
1466 | #, boost-format |
---|
1467 | msgid "Executing '%1%'" |
---|
1468 | msgstr "Kör \"%1%\"" |
---|
1469 | |
---|
1470 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
1471 | #: sbuild/sbuild-session.cc:65 |
---|
1472 | #, boost-format |
---|
1473 | msgid "Failed to change to directory '%1%'" |
---|
1474 | msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%1%\"" |
---|
1475 | |
---|
1476 | #. TRANSLATORS: %4% = directory |
---|
1477 | #: sbuild/sbuild-session.cc:67 |
---|
1478 | #, boost-format |
---|
1479 | msgid "Falling back to directory '%4%'" |
---|
1480 | msgstr "Faller tillbaka på katalogen \"%4%\"" |
---|
1481 | |
---|
1482 | #: sbuild/sbuild-session.cc:68 |
---|
1483 | msgid "Child dumped core" |
---|
1484 | msgstr "Barnprocess dumpade minnet" |
---|
1485 | |
---|
1486 | # coredump? Bättre ord? |
---|
1487 | #: sbuild/sbuild-session.cc:69 |
---|
1488 | msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" |
---|
1489 | msgstr "" |
---|
1490 | "Barnprocess avslutades onormalt (anledning är okänd; inte en signal eller " |
---|
1491 | "minnesdump)" |
---|
1492 | |
---|
1493 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
1494 | #: sbuild/sbuild-session.cc:72 |
---|
1495 | #, boost-format |
---|
1496 | msgid "Child terminated by signal '%4%'" |
---|
1497 | msgstr "Barnprocess avslutades av signalen \"%4%\"" |
---|
1498 | |
---|
1499 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
1500 | #: sbuild/sbuild-session.cc:75 |
---|
1501 | #, boost-format |
---|
1502 | msgid "Failed to change root to directory '%1%'" |
---|
1503 | msgstr "Misslyckades med att byta rot till katalogen \"%1%\"" |
---|
1504 | |
---|
1505 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1506 | #: sbuild/sbuild-session.cc:77 |
---|
1507 | #, boost-format |
---|
1508 | msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" |
---|
1509 | msgstr "Ingen chroot hittades som matchar namnet eller aliaset \"%1%\"" |
---|
1510 | |
---|
1511 | #: sbuild/sbuild-session.cc:78 |
---|
1512 | msgid "Failed to lock chroot" |
---|
1513 | msgstr "Misslyckades med att låsa chroot" |
---|
1514 | |
---|
1515 | #: sbuild/sbuild-session.cc:79 |
---|
1516 | msgid "Chroot setup failed" |
---|
1517 | msgstr "Konfigurationen av chroot misslyckades" |
---|
1518 | |
---|
1519 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1520 | #: sbuild/sbuild-session.cc:81 |
---|
1521 | #, boost-format |
---|
1522 | msgid "Failed to find chroot '%1%'" |
---|
1523 | msgstr "Misslyckades med att hitta chroot \"%1%\"" |
---|
1524 | |
---|
1525 | #: sbuild/sbuild-session.cc:82 |
---|
1526 | msgid "Failed to unlock chroot" |
---|
1527 | msgstr "Misslyckades med att låsa upp chroot" |
---|
1528 | |
---|
1529 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1530 | #: sbuild/sbuild-session.cc:84 |
---|
1531 | #, boost-format |
---|
1532 | msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" |
---|
1533 | msgstr "Kommandot \"%1%\" måste ha en absolut sökväg" |
---|
1534 | |
---|
1535 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1536 | #: sbuild/sbuild-session.cc:86 |
---|
1537 | #, boost-format |
---|
1538 | msgid "Failed to execute \"%1%\"" |
---|
1539 | msgstr "Misslyckades med att starta \"%1%\"" |
---|
1540 | |
---|
1541 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
1542 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
1543 | #. group. |
---|
1544 | #: sbuild/sbuild-session.cc:90 |
---|
1545 | msgid "Failed to get supplementary groups" |
---|
1546 | msgstr "Misslyckades med att få tag på tilläggsgrupper" |
---|
1547 | |
---|
1548 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
1549 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
1550 | #. group. |
---|
1551 | #: sbuild/sbuild-session.cc:94 |
---|
1552 | msgid "Failed to get supplementary group count" |
---|
1553 | msgstr "Misslyckades med att få tag på antalet tilläggsgrupper" |
---|
1554 | |
---|
1555 | #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID |
---|
1556 | #: sbuild/sbuild-session.cc:96 |
---|
1557 | #, boost-format |
---|
1558 | msgid "Failed to set group '%1%'" |
---|
1559 | msgstr "Misslyckades med att ställa in gruppen \"%1%\"" |
---|
1560 | |
---|
1561 | #: sbuild/sbuild-session.cc:97 |
---|
1562 | msgid "Failed to set supplementary groups" |
---|
1563 | msgstr "Misslyckades med att ställa in tilläggsgrupper" |
---|
1564 | |
---|
1565 | #: sbuild/sbuild-session.cc:101 |
---|
1566 | msgid "Failed to drop root permissions" |
---|
1567 | msgstr "Misslyckades med att släppa root-rättigheter" |
---|
1568 | |
---|
1569 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1570 | #. TRANSLATORS: %4% = session identifier |
---|
1571 | #: sbuild/sbuild-session.cc:104 |
---|
1572 | #, boost-format |
---|
1573 | msgid "" |
---|
1574 | "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" |
---|
1575 | msgstr "" |
---|
1576 | |
---|
1577 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
1578 | #: sbuild/sbuild-session.cc:106 |
---|
1579 | #, boost-format |
---|
1580 | msgid "Shell '%1%' not available" |
---|
1581 | msgstr "Skalet \"%1%\" är inte tillgängligt" |
---|
1582 | |
---|
1583 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1584 | #: sbuild/sbuild-session.cc:108 |
---|
1585 | #, boost-format |
---|
1586 | msgid "Falling back to shell '%4%'" |
---|
1587 | msgstr "Faller tillbaka på skalet \"%4%\"" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
1590 | #: sbuild/sbuild-session.cc:110 |
---|
1591 | #, boost-format |
---|
1592 | msgid "Caught signal '%4%'" |
---|
1593 | msgstr "Fångade signalen \"%4%\"" |
---|
1594 | |
---|
1595 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
1596 | #: sbuild/sbuild-session.cc:112 |
---|
1597 | #, boost-format |
---|
1598 | msgid "Failed to set signal handler '%4%'" |
---|
1599 | msgstr "Misslyckades med att ställa in signalhanteraren \"%4%\"" |
---|
1600 | |
---|
1601 | #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID |
---|
1602 | #: sbuild/sbuild-session.cc:114 |
---|
1603 | #, boost-format |
---|
1604 | msgid "Failed to set user '%1%'" |
---|
1605 | msgstr "Misslyckades med att ställa in användaren \"%1%\"" |
---|
1606 | |
---|
1607 | #. TRANSLATORS: %1% = user name |
---|
1608 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1609 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1610 | #: sbuild/sbuild-session.cc:118 |
---|
1611 | #, boost-format |
---|
1612 | msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" |
---|
1613 | msgstr "(%1%->%2%): Byte av användare tillåts inte" |
---|
1614 | |
---|
1615 | #: sbuild/sbuild-session.cc:330 |
---|
1616 | msgid "Error saving terminal settings" |
---|
1617 | msgstr "Fel vid sparandet av terminalinställningar" |
---|
1618 | |
---|
1619 | #: sbuild/sbuild-session.cc:351 |
---|
1620 | msgid "Error restoring terminal settings" |
---|
1621 | msgstr "Fel vid återställandet av terminalinställningar" |
---|
1622 | |
---|
1623 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1624 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1625 | #: sbuild/sbuild-session.cc:838 |
---|
1626 | #, boost-format |
---|
1627 | msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" |
---|
1628 | msgstr "[%1% chroot] Kör inloggningsskal: \"%4%\"" |
---|
1629 | |
---|
1630 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1631 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1632 | #: sbuild/sbuild-session.cc:842 |
---|
1633 | #, boost-format |
---|
1634 | msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" |
---|
1635 | msgstr "[%1% chroot] Kör skal: \"%4%\"" |
---|
1636 | |
---|
1637 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1638 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1639 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
1640 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1641 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1642 | #: sbuild/sbuild-session.cc:853 |
---|
1643 | #, boost-format |
---|
1644 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" |
---|
1645 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör inloggningsskal: \"%4%\"" |
---|
1646 | |
---|
1647 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1648 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1649 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
1650 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1651 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1652 | #: sbuild/sbuild-session.cc:860 |
---|
1653 | #, boost-format |
---|
1654 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" |
---|
1655 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör skal: \"%4%\"" |
---|
1656 | |
---|
1657 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1658 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1659 | #: sbuild/sbuild-session.cc:898 |
---|
1660 | #, boost-format |
---|
1661 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" |
---|
1662 | msgstr "[%1% chroot] Kör kommando: \"%4%\"" |
---|
1663 | |
---|
1664 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
1665 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
1666 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
1667 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
1668 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
1669 | #: sbuild/sbuild-session.cc:905 |
---|
1670 | #, boost-format |
---|
1671 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" |
---|
1672 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör kommando: \"%4%\"" |
---|
1673 | |
---|
1674 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 |
---|
1675 | #, boost-format |
---|
1676 | msgid "stage=%1%" |
---|
1677 | msgstr "steg=%1%" |
---|
1678 | |
---|
1679 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 |
---|
1680 | msgid "terminating immediately" |
---|
1681 | msgstr "avslutar omedelbart" |
---|
1682 | |
---|
1683 | #. TRANSLATORS: Format string for date representation: |
---|
1684 | #. %d = day (number, e.g. 14) |
---|
1685 | #. %b = month (three letters, e.g. Jul) |
---|
1686 | #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) |
---|
1687 | #. If required, any of the standard strftime(3) |
---|
1688 | #. format specifiers may be used instead, as long as |
---|
1689 | #. the day, month and year are clearly displayed in |
---|
1690 | #. the equivalent standard method for your locale. |
---|
1691 | #: sbuild/sbuild-types.cc:37 |
---|
1692 | msgid "%d %b %Y" |
---|
1693 | msgstr "%d %b %Y" |
---|
1694 | |
---|
1695 | #: sbuild/sbuild-util.cc:81 |
---|
1696 | msgid "Failed to stat file" |
---|
1697 | msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" |
---|
1698 | |
---|
1699 | #: sbuild/sbuild-util.cc:82 |
---|
1700 | #, fuzzy |
---|
1701 | msgid "Failed to stat file descriptor" |
---|
1702 | msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" |
---|
1703 | |
---|
1704 | #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" |
---|
1705 | #~ msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%1%\"" |
---|
1706 | |
---|
1707 | #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" |
---|
1708 | #~ msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen \"%1%\"" |
---|
1709 | |
---|
1710 | #, fuzzy |
---|
1711 | #~ msgid "(session chroot)" |
---|
1712 | #~ msgstr "(käll-chroot)" |
---|
1713 | |
---|
1714 | # Borde det bli "Kör körskript"? Kaka på kaka? |
---|
1715 | #~ msgid "Run Execution Scripts" |
---|
1716 | #~ msgstr "Kör skript" |
---|
1717 | |
---|
1718 | #~ msgid "Failed to open '%1%'" |
---|
1719 | #~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%1%\"" |
---|
1720 | |
---|
1721 | #~ msgid "Failed to close '%1%'" |
---|
1722 | #~ msgstr "Misslyckades med att stänga \"%1%\"" |
---|
1723 | |
---|
1724 | #~ msgid "Session management" |
---|
1725 | #~ msgstr "Sessionshantering" |
---|
1726 | |
---|
1727 | #, fuzzy |
---|
1728 | #~ msgid "csbuild session restriction" |
---|
1729 | #~ msgstr "sessionsbegränsning för dchroot" |
---|
1730 | |
---|
1731 | #~ msgid "(%1%->%2%): dchroot sessions do not support user switching" |
---|
1732 | #~ msgstr "(%1%->%2%): dchroot-sessioner har inte stöd för byte av användare" |
---|
1733 | |
---|
1734 | #, fuzzy |
---|
1735 | #~ msgid "%1% chroot: Alias '%2%' already associated with another chroot" |
---|
1736 | #~ msgstr "%1% chroot: alias \"%2%\" är redan associerat med ett annat chroot" |
---|
1737 | |
---|
1738 | #, fuzzy |
---|
1739 | #~ msgid "%1% chroot: A deprecated parameter '%2%' has been specified." |
---|
1740 | #~ msgstr "%1% chroot: En gammal parameter \"%2%\" har angivits." |
---|
1741 | |
---|
1742 | #, fuzzy |
---|
1743 | #~ msgid "%1% chroot: An obsolete parameter '%2%' has been specified." |
---|
1744 | #~ msgstr "%1% chroot: En föråldrad parameter \"%2%\" har angivits." |
---|
1745 | |
---|
1746 | #, fuzzy |
---|
1747 | #~ msgid "Failed to acquire lock" |
---|
1748 | #~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett lås: %1%" |
---|
1749 | |
---|
1750 | #, fuzzy |
---|
1751 | #~ msgid "Failed to acquire device lock" |
---|
1752 | #~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett enhetslås" |
---|
1753 | |
---|
1754 | #, fuzzy |
---|
1755 | #~ msgid "" |
---|
1756 | #~ "Failed to release device lock (timed out after %4% seconds; lock held by " |
---|
1757 | #~ "PID %5%)" |
---|
1758 | #~ msgstr "" |
---|
1759 | #~ "misslyckades med att släppa enhetslås som hölls av pid %1% (tidsgräns är %" |
---|
1760 | #~ "2% sekunder)" |
---|
1761 | |
---|
1762 | #~ msgid "%1%: No such chroot" |
---|
1763 | #~ msgstr "%1%: Inget sådant chroot" |
---|
1764 | |
---|
1765 | #~ msgid "" |
---|
1766 | #~ "Only one chroot may be specified when recovering, running or ending a " |
---|
1767 | #~ "session" |
---|
1768 | #~ msgstr "" |
---|
1769 | #~ "Endast ett chroot får anges vid återhämtning, körning eller avslutning av " |
---|
1770 | #~ "en session" |
---|
1771 | |
---|
1772 | #, fuzzy |
---|
1773 | #~ msgid "Failed to stat device '%1%': %2%" |
---|
1774 | #~ msgstr "Misslyckades med att läsa status på enhet %1%: %2%" |
---|
1775 | |
---|
1776 | #, fuzzy |
---|
1777 | #~ msgid "'%1%' is not a block device" |
---|
1778 | #~ msgstr "%1% är inte en blockenhet" |
---|
1779 | |
---|
1780 | #~ msgid "%1%: failed to release device lock" |
---|
1781 | #~ msgstr "%1%: misslyckades med att släppa enhetslås" |
---|
1782 | |
---|
1783 | #, fuzzy |
---|
1784 | #~ msgid "Failed to acquire device lock (timed out)" |
---|
1785 | #~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett enhetslås" |
---|
1786 | |
---|
1787 | #, fuzzy |
---|
1788 | #~ msgid "Failed to release device lock (timed out)" |
---|
1789 | #~ msgstr "misslyckades med att släppa enhetslås" |
---|
1790 | |
---|
1791 | #, fuzzy |
---|
1792 | #~ msgid "No error" |
---|
1793 | #~ msgstr "inga fel" |
---|
1794 | |
---|
1795 | #, fuzzy |
---|
1796 | #~ msgid "Invalid group" |
---|
1797 | #~ msgstr "ogiltig grupp" |
---|
1798 | |
---|
1799 | #, fuzzy |
---|
1800 | #~ msgid "Duplicate key" |
---|
1801 | #~ msgstr "dubblett av nyckel" |
---|
1802 | |
---|
1803 | #~ msgid "%1% \"%2%\"" |
---|
1804 | #~ msgstr "%1% \"%2%\"" |
---|
1805 | |
---|
1806 | #~ msgid "line %1%: %3%" |
---|
1807 | #~ msgstr "rad %1%: %3%" |
---|
1808 | |
---|
1809 | #~ msgid "line %1%: %2% \"%3%\"" |
---|
1810 | #~ msgstr "rad %1%: %2% \"%3%\"" |
---|
1811 | |
---|
1812 | #~ msgid "line %1%: %2%" |
---|
1813 | #~ msgstr "rad %1%: %2%" |
---|
1814 | |
---|
1815 | #~ msgid "line %1% [%2%]: %3%" |
---|
1816 | #~ msgstr "rad %1% [%2%]: %3%" |
---|
1817 | |
---|
1818 | #~ msgid "line %1% [%2%] %3%: %5%" |
---|
1819 | #~ msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %5%" |
---|
1820 | |
---|
1821 | #~ msgid "line %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\"" |
---|
1822 | #~ msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\"" |
---|
1823 | |
---|
1824 | #~ msgid "[%1%]: %2% \"%3%\"" |
---|
1825 | #~ msgstr "[%1%]: %2% \"%3%\"" |
---|
1826 | |
---|
1827 | #~ msgid "[%1%]: %2%" |
---|
1828 | #~ msgstr "[%1%]: %2%" |
---|
1829 | |
---|
1830 | #~ msgid "[%1%] %2%: %3% \"%4%\"" |
---|
1831 | #~ msgstr "[%1%] %2%: %3% \"%4%\"" |
---|
1832 | |
---|
1833 | #~ msgid "[%1%] %2%: %3%" |
---|
1834 | #~ msgstr "[%1%] %2%: %3%" |
---|
1835 | |
---|
1836 | #, fuzzy |
---|
1837 | #~ msgid "%1% chroot" |
---|
1838 | #~ msgstr "%1%: Inget sådant chroot" |
---|
1839 | |
---|
1840 | #~ msgid "Lock options" |
---|
1841 | #~ msgstr "Låsflaggor" |
---|
1842 | |
---|
1843 | #, fuzzy |
---|
1844 | #~ msgid "--- Session ---\n" |
---|
1845 | #~ msgstr " --- Session ---\n" |
---|
1846 | |
---|
1847 | #, fuzzy |
---|
1848 | #~ msgid "Can't get supplementary groups: %1%" |
---|
1849 | #~ msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupper: %1%" |
---|
1850 | |
---|
1851 | #~ msgid "Invalid verbosity level: %1%, falling back to \"normal\"" |
---|
1852 | #~ msgstr "Ogiltig informationsnivå: %1%, faller tillbaka till \"normal\"" |
---|
1853 | |
---|
1854 | #~ msgid "Could not exec \"%1%\": %2%" |
---|
1855 | #~ msgstr "Kunde inte starta \"%1%\": %2%" |
---|
1856 | |
---|
1857 | #~ msgid "PAM error: %1%" |
---|
1858 | #~ msgstr "PAM-fel: %1%" |
---|
1859 | |
---|
1860 | #~ msgid "Could not set gid to '%1%'" |
---|
1861 | #~ msgstr "Kunde inte sätta gid till \"%1%\"" |
---|
1862 | |
---|
1863 | #~ msgid "Could not chdir to '%1%': %2%" |
---|
1864 | #~ msgstr "Kunde inte byta katalog till \"%1%\": %2%" |
---|
1865 | |
---|
1866 | #~ msgid "Could not chroot to '%1%': %2%" |
---|
1867 | #~ msgstr "Kunde inte chroot till \"%1%\": %2%" |
---|
1868 | |
---|
1869 | #~ msgid "Could not set uid to '%1%'" |
---|
1870 | #~ msgstr "Kunde inte sätta uid till \"%1%\"" |
---|
1871 | |
---|
1872 | #~ msgid "Falling back to '%1%'" |
---|
1873 | #~ msgstr "Faller tillbaka på \"%1%\"" |
---|
1874 | |
---|
1875 | #, fuzzy |
---|
1876 | #~ msgid "Caught hangup signal, terminating..." |
---|
1877 | #~ msgstr "fångade påläggningssignal, terminerar..." |
---|
1878 | |
---|
1879 | #~ msgid "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n" |
---|
1880 | #~ msgstr "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n" |
---|
1881 | |
---|
1882 | #~ msgid "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n" |
---|
1883 | #~ msgstr "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n" |
---|
1884 | |
---|
1885 | #~ msgid "%1%: not a regular file" |
---|
1886 | #~ msgstr "%1%: inte en vanlig fil" |
---|
1887 | |
---|
1888 | #~ msgid "Session failure: %1%" |
---|
1889 | #~ msgstr "Sessionsfel: %1%" |
---|