source: trunk/third/GConf2/po/bg.po @ 18568

Revision 18568, 79.1 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18567, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Bulgarian translation for gconf.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gconf\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-01-14 18:48+0200\n"
10"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
11"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16
17#: backends/bdb-backend.c:215
18msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
19msgstr "Освобождавам BerkeleyDB (BDB) модула."
20
21#: backends/bdb-backend.c:238
22#, c-format
23msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
24msgstr "Отворих BerkeleyDB източник от корена %s"
25
26#: backends/bdb-backend.c:578
27msgid "Initializing BDB backend module"
28msgstr "Инициализирам BDB модул"
29
30#: backends/dir-utils.c:108
31#, c-format
32msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
33msgstr "Не мога да намеря главната %s директория в адрес \"%s\""
34
35#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
36#, c-format
37msgid "Could not make directory `%s': %s"
38msgstr "Не успях да създам директория \"%s\": %s"
39
40#: backends/dir-utils.c:212
41#, c-format
42msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
43msgstr "Не мога да чета или пиша в главната директория %s в адреса: \"%s\""
44
45#: backends/xml-backend.c:233
46msgid "Unloading XML backend module."
47msgstr "Освобождавам XML модул."
48
49#: backends/xml-backend.c:289
50#, c-format
51msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
52msgstr "Не можах да открия главната директория в адреса \"%s\""
53
54#: backends/xml-backend.c:414
55#, c-format
56msgid ""
57"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
58msgstr "Не мога да чета или пиша в главната XML директория в адреса \"%s\""
59
60#: backends/xml-backend.c:424
61#, c-format
62msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
63msgstr "Правата за достъп до директория/файл с XML изходен код в %s са: %o/%o"
64
65#: backends/xml-backend.c:590
66#, c-format
67msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
68msgstr "Грешка при синхронизация на кеш директорията на модул XML: %s"
69
70#: backends/xml-backend.c:655
71msgid ""
72"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
73"the directory"
74msgstr ""
75"Операцията по изтриването на директория вече не се поддържа. Просто "
76"премахнете всички стойности в директорията"
77
78#: backends/xml-backend.c:722
79msgid "Initializing XML backend module"
80msgstr "Инициализирам XML модула"
81
82#: backends/xml-backend.c:790
83#, c-format
84msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
85msgstr "Грешка при премахване на заключване на XML директорията \"%s\": %s"
86
87#: backends/xml-cache.c:257
88msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
89msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на XML кеша към диска"
90
91#: backends/xml-cache.c:287
92#, c-format
93msgid ""
94"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
95"not been successfully synced to disk"
96msgstr ""
97"Не мога да премахна директория \"%s\" от XML кеша, понеже не е "
98"синхронизирана успешно на диска"
99
100#: backends/xml-cache.c:314
101#, c-format
102msgid ""
103"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
104"u seconds"
105msgstr ""
106"%u обекта останаха в кеша след изчистването на синхронизираните обекти, "
107"които са по-стари от %u секунди"
108
109#: backends/xml-dir.c:171
110#, c-format
111msgid "Could not stat `%s': %s"
112msgstr "Не успях да изпълня stat върху \"%s\": %s"
113
114#: backends/xml-dir.c:181
115#, c-format
116msgid "XML filename `%s' is a directory"
117msgstr "Името на XML файл \"%s\" е директория"
118
119#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
120#, c-format
121msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
122msgstr "Не успях да изтрия \"%s\": %s"
123
124#: backends/xml-dir.c:427
125#, c-format
126msgid "Failed to write file `%s': %s"
127msgstr "Не успях да запиша файла \"%s\": %s"
128
129#: backends/xml-dir.c:440
130#, c-format
131msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
132msgstr "Не успях да задам режим на \"%s\": %s"
133
134#: backends/xml-dir.c:450
135#, c-format
136msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
137msgstr "Не успях да запиша XML данни в \"%s\": %s"
138
139#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236
140#, c-format
141msgid "Failed to close file `%s': %s"
142msgstr "Не успях да затворя файл \"%s\": %s"
143
144#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
145#, c-format
146msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
147msgstr "Не успях да преименувам \"%s\" на \"%s\": %s"
148
149#: backends/xml-dir.c:492
150#, c-format
151msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
152msgstr "Не успях да възстановя \"%s\" от \"%s\": %s"
153
154#: backends/xml-dir.c:504
155#, c-format
156msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
157msgstr "Не успях да изтрия стария файл \"%s\": %s"
158
159#. These are all fatal errors
160#: backends/xml-dir.c:935
161#, c-format
162msgid "Failed to stat `%s': %s"
163msgstr "Не успях да изпълня stat върху \"%s\": %s"
164
165#: backends/xml-dir.c:959
166#, c-format
167msgid "%s"
168msgstr "%s"
169
170#: backends/xml-dir.c:1109
171#, c-format
172msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
173msgstr "Дублиран запис \"%s\" в \"%s\", игнорирам го"
174
175#: backends/xml-dir.c:1131
176#, c-format
177msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
178msgstr "Запис без име в XML файла \"%s\", игнорирам го"
179
180#: backends/xml-dir.c:1139
181#, c-format
182msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
183msgstr ""
184"Най-горният възел в XML файла \"%s\" е <%s> вместо <entry>, игнорирам го"
185
186#: backends/xml-dir.c:1212
187#, c-format
188msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
189msgstr "Не мога да създам директория \"%s\": %s"
190
191#: backends/xml-dir.c:1228
192#, c-format
193msgid "Failed to create file `%s': %s"
194msgstr "Не успях да създавам файл \"%s\": %s"
195
196#: backends/xml-dir.c:1327
197#, c-format
198msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
199msgstr "Не успях да анализирам XML файл \"%s\""
200
201#. There was an error
202#: backends/xml-entry.c:154
203#, c-format
204msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
205msgstr "Игнорирам XML възел с име \"%s\": %s"
206
207#: backends/xml-entry.c:332
208#, c-format
209msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
210msgstr "Игнорирам схема с име \"%s\", неправилен: %s"
211
212#: backends/xml-entry.c:380
213#, c-format
214msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
215msgstr "Игнорирам XML възел \"%s\": %s"
216
217#: backends/xml-entry.c:732
218#, c-format
219msgid "Failed reading default value for schema: %s"
220msgstr "Не успях да прочета подразбираща се стойност за схема: %s"
221
222#: backends/xml-entry.c:952
223#, c-format
224msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
225msgstr "Липсва атрибут \"вид\" за възел <%s>"
226
227#: backends/xml-entry.c:966
228#, c-format
229msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
230msgstr "Възелът има неизвестен атрибут \"вид\"- \"%s\", игнорирам го"
231
232#: backends/xml-entry.c:981
233msgid "No \"value\" attribute for node"
234msgstr "Липсва атрибутът \"стойност\" за възел"
235
236#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
237#, c-format
238msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
239msgstr "Не мога да разбера XML възела <%s> във възел с XML списък"
240
241#: backends/xml-entry.c:1063
242msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
243msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък"
244
245#: backends/xml-entry.c:1086
246#, c-format
247msgid "Bad XML node: %s"
248msgstr "Лош XML възел: %s"
249
250#: backends/xml-entry.c:1094
251#, c-format
252msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
253msgstr "Списъкът съдържа възел от неподходящ вид (%s, трябва да е %s)"
254
255#: backends/xml-entry.c:1146
256#, c-format
257msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
258msgstr "Игнорирам неправилен car остатък за XML двойка: %s"
259
260#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
261msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
262msgstr ""
263"анализирам XML файл: списъците и двойките не могат да са разположени в двойка"
264
265#: backends/xml-entry.c:1168
266#, c-format
267msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
268msgstr "Игнорирам неправилен cdr остатък за XML двойка: %s"
269
270#: backends/xml-entry.c:1187
271#, c-format
272msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
273msgstr "Не мога да разбера XML възел <%s> в XML възел-двойка"
274
275#: backends/xml-entry.c:1205
276msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
277msgstr "Не открих car и cdr остатъците за XML възел-двойка"
278
279#: backends/xml-entry.c:1211
280msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
281msgstr "Липсва cdr остатъкът на двойка стойности в XML файл"
282
283#: backends/xml-entry.c:1218
284msgid "Missing car from pair of values in XML file"
285msgstr "Липсва car остатъкът на двойката стойности в XML файл"
286
287#: backends/xml-entry.c:1223
288msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
289msgstr "Липсват и car, и cdr остатъците за двойка в XML файл"
290
291#. -- end debug only
292#: gconf/gconf-backend.c:167
293#, c-format
294msgid "No such file `%s'\n"
295msgstr "Не съществува файл \"%s\"\n"
296
297#: gconf/gconf-backend.c:195
298#, c-format
299msgid "Bad address `%s'"
300msgstr "Лош адрес \"%s\""
301
302#: gconf/gconf-backend.c:220
303msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
304msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)"
305
306#: gconf/gconf-backend.c:230
307#, c-format
308msgid "Error opening module `%s': %s\n"
309msgstr "Грешка при отваряне на модула \"%s\": %s\n"
310
311#: gconf/gconf-backend.c:262
312#, c-format
313msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
314msgstr "Не мога да намеря модул за обработка на \"%s\""
315
316#: gconf/gconf-backend.c:299
317msgid "Failed to shut down backend"
318msgstr "Не успях да спра модул за обработка"
319
320#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
321#, c-format
322msgid "GConf Error: %s\n"
323msgstr "GConf грешка: %s\n"
324
325#: gconf/gconf-client.c:881
326#, c-format
327msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
328msgstr "GConf предупреждение: неуспех при изброяването на двойка в \"%s\": %s"
329
330#: gconf/gconf-client.c:1150
331#, c-format
332msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
333msgstr "Очаквах \"%s\", а получих \"%s\" за ключа %s"
334
335#: gconf/gconf-database.c:234
336msgid "Received invalid value in set request"
337msgstr "Получих недопустимо значение в запитването за задаване"
338
339#: gconf/gconf-database.c:242
340#, c-format
341msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
342msgstr ""
343"Не успях да разбера CORBA стойността, получена при заявка за задаване на "
344"ключа \"%s\""
345
346#: gconf/gconf-database.c:524
347msgid "Received request to drop all cached data"
348msgstr "Получена е заявка за нулиране на всички кеширани данни"
349
350#: gconf/gconf-database.c:541
351msgid "Received request to sync synchronously"
352msgstr "Получих заявка за синхронно изпълняване на sync"
353
354#: gconf/gconf-database.c:826
355msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
356msgstr ""
357"Фатална грешка: не успях да получа указател към обект за ConfigDatabase"
358
359#: gconf/gconf-database.c:988
360#, c-format
361msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
362msgstr "Не успях да синхронизирам един или повече източници: %s"
363
364#: gconf/gconf-database.c:1080
365#, c-format
366msgid ""
367"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
368"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
369"configuration changes."
370msgstr ""
371"Не успях да запиша в журнала добавянето на програмата-слушател %s (%s). Няма "
372"да мога да възстановя слушането при рестартиране на gconfd, резултатът е "
373"ненадеждно уведомяване за измененията в настройките."
374
375#: gconf/gconf-database.c:1111
376#, c-format
377msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
378msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu"
379
380#: gconf/gconf-database.c:1125
381#, c-format
382msgid ""
383"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
384"result in a notification weirdly reappearing): %s"
385msgstr ""
386"Не успях да запиша в журнала премахването на програма слушател (най-често "
387"безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s"
388
389#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541
390#, c-format
391msgid "Error getting value for `%s': %s"
392msgstr "Грешка при получаване на стойност за \"%s\": %s"
393
394#: gconf/gconf-database.c:1290
395#, c-format
396msgid "Error setting value for `%s': %s"
397msgstr "Грешка при задаване на стойност за \"%s\": %s"
398
399#: gconf/gconf-database.c:1333
400#, c-format
401msgid "Error unsetting `%s': %s"
402msgstr "Грешка при премахване на стойността на \"%s\": %s"
403
404#: gconf/gconf-database.c:1362
405#, c-format
406msgid "Error getting default value for `%s': %s"
407msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на \"%s\": %s"
408
409#: gconf/gconf-database.c:1413
410#, c-format
411msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
412msgstr "Грешка при премахване на стойността на \"%s\": %s"
413
414#: gconf/gconf-database.c:1445
415#, c-format
416msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
417msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на \"%s\": %s"
418
419#: gconf/gconf-database.c:1493
420#, c-format
421msgid "Error checking existence of `%s': %s"
422msgstr "Грешка при проверка дали \"%s\" съществува: %s"
423
424#: gconf/gconf-database.c:1517
425#, c-format
426msgid "Error removing dir `%s': %s"
427msgstr "Грешка при изтриване на директория \"%s\": %s"
428
429#: gconf/gconf-database.c:1544
430#, c-format
431msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
432msgstr "Не успях да получа всички записи в \"%s\": %s"
433
434#: gconf/gconf-database.c:1570
435#, c-format
436msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
437msgstr "Грешка при показването на директории в \"%s\": %s"
438
439#: gconf/gconf-database.c:1591
440#, c-format
441msgid "Error setting schema for `%s': %s"
442msgstr "Грешка при установяване на схема за \"%s\": %s"
443
444#: gconf/gconf-error.c:25
445msgid "Success"
446msgstr "Успех"
447
448#: gconf/gconf-error.c:26
449msgid "Failed"
450msgstr "Неуспех"
451
452#: gconf/gconf-error.c:27
453msgid "Configuration server couldn't be contacted"
454msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен"
455
456#: gconf/gconf-error.c:28
457msgid "Permission denied"
458msgstr "Отказан достъп"
459
460#: gconf/gconf-error.c:29
461msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
462msgstr "Не успях да разреша адреса на източника на настройки"
463
464#: gconf/gconf-error.c:30
465msgid "Bad key or directory name"
466msgstr "Лош ключ или име на директория"
467
468#: gconf/gconf-error.c:31
469msgid "Parse error"
470msgstr "Грешка при анализ"
471
472#: gconf/gconf-error.c:32
473msgid "Corrupt data in configuration source database"
474msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"
475
476#: gconf/gconf-error.c:33
477msgid "Type mismatch"
478msgstr "Несъответствие на вида"
479
480#: gconf/gconf-error.c:34
481msgid "Key operation on directory"
482msgstr "Ключова операция върху директория"
483
484#: gconf/gconf-error.c:35
485msgid "Directory operation on key"
486msgstr "Директорна операция върху ключ"
487
488#: gconf/gconf-error.c:36
489msgid "Can't overwrite existing read-only value"
490msgstr "Не мога да записвам върху съществуваща стойност само за четене"
491
492#: gconf/gconf-error.c:37
493msgid "Object Activation Framework error"
494msgstr "Грешка в OAF"
495
496#: gconf/gconf-error.c:38
497msgid "Operation not allowed without configuration server"
498msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки"
499
500#: gconf/gconf-error.c:39
501msgid "Failed to get a lock"
502msgstr "Не успях да заключа"
503
504#: gconf/gconf-error.c:40
505msgid "No database available to save your configuration"
506msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"
507
508#: gconf/gconf-internals.c:86
509#, c-format
510msgid "No '/' in key \"%s\""
511msgstr "Няма \"/\" в ключа \"%s\""
512
513#: gconf/gconf-internals.c:199
514#, c-format
515msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
516msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в \"%s\""
517
518#: gconf/gconf-internals.c:258
519msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
520msgstr "Не успях да интерпретирам CORBA стойността за елемент-списък"
521
522#: gconf/gconf-internals.c:260
523#, c-format
524msgid "Incorrect type for list element in %s"
525msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s"
526
527#: gconf/gconf-internals.c:273
528msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
529msgstr "Получих списък от gconfd с лош вид на списък"
530
531#: gconf/gconf-internals.c:454
532msgid "Failed to convert object to IOR"
533msgstr "Не успях да преобразувам обект в IOR"
534
535#: gconf/gconf-internals.c:591
536msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
537msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема"
538
539#: gconf/gconf-internals.c:599
540msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
541msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема"
542
543#: gconf/gconf-internals.c:607
544msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
545msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема"
546
547#: gconf/gconf-internals.c:615
548msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
549msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема"
550
551#: gconf/gconf-internals.c:838
552#, c-format
553msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
554msgstr "Не мога да отворя файла с пътища \"%s\": %s\n"
555
556#: gconf/gconf-internals.c:887
557#, c-format
558msgid "Adding source `%s'\n"
559msgstr "Добавям източника \"%s\"\n"
560
561#: gconf/gconf-internals.c:899
562#, c-format
563msgid "Read error on file `%s': %s\n"
564msgstr "Грешка при четене от файла \"%s\": %s\n"
565
566#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
567#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
568#: gconf/gconf-value.c:1681
569msgid "Text contains invalid UTF-8"
570msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8"
571
572#: gconf/gconf-internals.c:1346
573#, c-format
574msgid "Expected list, got %s"
575msgstr "Очаквах списък, получих %s"
576
577#: gconf/gconf-internals.c:1356
578#, c-format
579msgid "Expected list of %s, got list of %s"
580msgstr "Очаквах списък от %s, получих списък от %s"
581
582#: gconf/gconf-internals.c:1484
583#, c-format
584msgid "Expected pair, got %s"
585msgstr "Очаквах двойка, получих %s"
586
587#: gconf/gconf-internals.c:1498
588#, c-format
589msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
590msgstr ""
591"Очаквах двойка (%s,%s), получих двойка с една или две липсващи стойности"
592
593#: gconf/gconf-internals.c:1514
594#, c-format
595msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
596msgstr "Очаквах двойка вид (%s,%s), получих (%s,%s)"
597
598#: gconf/gconf-internals.c:1630
599msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
600msgstr "Цитираниятниз не започва с кавички"
601
602#: gconf/gconf-internals.c:1692
603msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
604msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички"
605
606#: gconf/gconf-internals.c:1828
607msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
608msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8"
609
610#: gconf/gconf-internals.c:2287
611#, c-format
612msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
613msgstr "Не мога да заключа временния файл \"%s\": %s"
614
615#: gconf/gconf-internals.c:2314
616#, c-format
617msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
618msgstr "Не мога да създам файла \"%s\", вероятно той съществува"
619
620#: gconf/gconf-internals.c:2360
621#, c-format
622msgid "Failed to create or open '%s'"
623msgstr "Не успях да създавам или отворя \"%s\""
624
625#: gconf/gconf-internals.c:2370
626#, c-format
627msgid ""
628"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
629"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
630msgstr ""
631"Не успях да заключа \"%s\": вероятно друг процес го е заключил или системата "
632"Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%s)"
633
634#: gconf/gconf-internals.c:2400
635#, c-format
636msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
637msgstr "IOR файлът \"%s\" не е отворен успешно, не открих gconfd: %s"
638
639#: gconf/gconf-internals.c:2430
640#, c-format
641msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
642msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла \"%s\""
643
644#: gconf/gconf-internals.c:2447
645msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
646msgstr ""
647"не мога да се свържа с ORB, за да разреша съществуващо обръщение към gconfd "
648"обект"
649
650#: gconf/gconf-internals.c:2457
651#, c-format
652msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
653msgstr "Не успях да превърна IOR \"%s\" към указател към обект"
654
655#: gconf/gconf-internals.c:2507
656#, c-format
657msgid "couldn't create directory `%s': %s"
658msgstr "не успях да създам директорията \"%s\": %s"
659
660#: gconf/gconf-internals.c:2566
661#, c-format
662msgid "Can't write to file `%s': %s"
663msgstr "На мога да пиша във файла \"%s\": %s"
664
665#: gconf/gconf-internals.c:2607
666#, c-format
667msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
668msgstr "Не притежаваме заключването на файл \"%s\", а трябва"
669
670#: gconf/gconf-internals.c:2628
671#, c-format
672msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
673msgstr "Не успях да свържа \"%s\" с \"%s\": %s"
674
675#: gconf/gconf-internals.c:2640
676#, c-format
677msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
678msgstr "Не успях за премахна файл-ключалка \"%s\": %s"
679
680#: gconf/gconf-internals.c:2659
681#, c-format
682msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
683msgstr "Не успях да изчистя файл \"%s\": %s"
684
685#: gconf/gconf-internals.c:2673
686#, c-format
687msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
688msgstr "Не успях да премахна директория-ключалка \"%s\": %s"
689
690#: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596
691#, c-format
692msgid "Failed to create %s: %s"
693msgstr "Не успях да създам %s: %s"
694
695#: gconf/gconf-internals.c:2838
696#, c-format
697msgid "Server ping error: %s"
698msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
699
700#: gconf/gconf-internals.c:2859
701#, c-format
702msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
703msgstr ""
704"Не успях да създам канал за комуникация с породените gconf демони: %s\n"
705
706#: gconf/gconf-internals.c:2883
707#, c-format
708msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
709msgstr "Не успях да стартирам сървъра за настройки: %s\n"
710
711#: gconf/gconf-internals.c:2908
712#, c-format
713msgid ""
714"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
715"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
716"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
717"(Details - %s)"
718msgstr ""
719"Не успях да се свържа със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите "
720"TCP/IP мрежа за ORBit, или имате остарели NFS заключвания. За повече "
721"информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %s)"
722
723#: gconf/gconf-internals.c:2909
724msgid "none"
725msgstr "липсва"
726
727#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
728msgid "Help options"
729msgstr "Опции на помощта"
730
731#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423
732#, c-format
733msgid ""
734"Error on option %s: %s.\n"
735"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
736msgstr ""
737"Грешка в опция %s: %s.\n"
738"Изпълнете \"%s --help\", за да видите пълния списък от налични опции на "
739"командата.\n"
740
741#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
742#, c-format
743msgid ""
744"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
745"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
746"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
747"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
748msgstr ""
749"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
750"Не мога да отворя или създам файл \"%s\". Това означава, че има проблем с "
751"вашата конфигурация, понеже много програми създават файлове във вашата "
752"домашна директория. Грешката е \"%s\" (errno = %d)."
753
754#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
755#, c-format
756msgid ""
757"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
758"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
759"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
760"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
761"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
762"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
763"%d)."
764msgstr ""
765"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
766"Не мога да заключа файла \"%s\"; това означава, че има проблем с "
767"конфигурацията на операционната Ви система. Ако домашната Ви директория е "
768"монтирана през NFS, клиентът или сървърът вероятно не са настроени правилно. "
769"Вижте документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка "
770"е, че услугата \"nfslock\" е забранена. Грешката е \"%s\" (errno = %d)."
771
772#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
773#, c-format
774msgid "Can't remove file %s: %s\n"
775msgstr "Не мога да премахна файл %s: %s\n"
776
777#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
778#, c-format
779msgid ""
780"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
781"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
782"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
783msgstr ""
784"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
785"Няма източници на настройки в конфигурационен файл \"%s\"; това означава че "
786"настройките не могат да се запазват. %s%s"
787
788#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
789msgid "Error reading the file: "
790msgstr "Грешка при четене на файла:"
791
792#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
793#, c-format
794msgid ""
795"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
796"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
797msgstr ""
798"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
799"Не мога да разреша адреса \"%s\" в конфигурационния файл \"%s\": %s"
800
801#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
802#: gconf/gconf-schema.c:245
803msgid "Schema contains invalid UTF-8"
804msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8"
805
806#: gconf/gconf-schema.c:254
807msgid ""
808"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
809msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му"
810
811#: gconf/gconf-schema.c:264
812msgid ""
813"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
814"elements"
815msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на car/cdr остатъците"
816
817#: gconf/gconf-sources.c:319
818#, c-format
819msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
820msgstr "Не успях да заредя източника \"%s\": %s"
821
822#: gconf/gconf-sources.c:346
823#, c-format
824msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
825msgstr ""
826"Разреших адреса \"%s\" към източник на настройки с право на запис на позиция "
827"%d"
828
829#: gconf/gconf-sources.c:352
830#, c-format
831msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
832msgstr ""
833"Разреших адреса \"%s\" към източник на настройки без право на запис на "
834"позиция %d"
835
836#: gconf/gconf-sources.c:359
837#, c-format
838msgid ""
839"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
840msgstr ""
841"Разреших адреса \"%s\" към източник на настройки с непълно право на запис на "
842"позиция %d"
843
844#: gconf/gconf-sources.c:368
845msgid ""
846"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
847"will not be possible"
848msgstr ""
849"Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се "
850"запазват"
851
852#: gconf/gconf-sources.c:584
853#, c-format
854msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
855msgstr "Схемата \"%s\", зададена за \"%s\", съдържа стойност, която не е схема"
856
857#: gconf/gconf-sources.c:642
858msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
859msgstr "Името \"/\" може да е само директория, а не ключ"
860
861#: gconf/gconf-sources.c:680
862#, c-format
863msgid ""
864"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
865"path"
866msgstr ""
867"Стойността за \"%s\" е указна в източник само за четене в началото на пътя "
868"към настройките"
869
870#: gconf/gconf-sources.c:692
871#, c-format
872msgid ""
873"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
874"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
875"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
876"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
877"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
878"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
879"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
880"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
881"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
882"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
883"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
884"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
885"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
886"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
887"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
888"in individual storage locations such as ~/.gconf"
889msgstr ""
890"Не мога да запазя стойността на ключа \"%s\", защото сървърът за настройки "
891"няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до "
892"настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка "
893"са създадени два gconfd процеса; 3) операционната Ви система е лошо "
894"конфигурирана и NFS заключването на файлове не работи в домашната Ви "
895"директория или 4) Вашият NFS клиентът е забил и не е известил сървъра при "
896"рестартирането си, че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако "
897"имате два gconfd процеса, излезте от системата, убийте всички копия на "
898"gconfd, и влезте отново. Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/"
899"*lock.Може би проблемът е, че се опитвате да използвате GConf от две машини "
900"едновременно, а ORBit е с конфигурацията си по подразбиране, която "
901"предотвратява отдалечени CORBA връзки - сложете \"ORBIIOPIPv4=1\" в /etc/"
902"orbitrc. Проверете и потребителските * syslog журнални файлове за повече "
903"подробности за проблемите на gconf. Може да има само по един gconfd за "
904"домашна директория и той трябва да притежава заключващия файл в ~/.gconfd и "
905"заключващите файлове в отделните места за съхранение като ~/.gconf"
906
907#: gconf/gconf-sources.c:1414
908#, c-format
909msgid "Error finding metainfo: %s"
910msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s"
911
912#: gconf/gconf-sources.c:1483
913#, c-format
914msgid "Error getting metainfo: %s"
915msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s"
916
917#: gconf/gconf-sources.c:1507
918#, c-format
919msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
920msgstr ""
921"Ключът \"%s\", посочен като схема за ключа \"%s\", в действителност съдържа "
922"вида \"%s\""
923
924#: gconf/gconf-value.c:110
925#, c-format
926msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
927msgstr "Не разбрах \"%s\" (очаквах цяло число)"
928
929#: gconf/gconf-value.c:120
930#, c-format
931msgid "Integer `%s' is too large or small"
932msgstr "Цялото число \"%s\" е твърде голямо или малко"
933
934#: gconf/gconf-value.c:141
935#, c-format
936msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
937msgstr "Не разбрах \"%s\" (очаквах реално число)"
938
939#: gconf/gconf-value.c:185
940#, c-format
941msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
942msgstr "Не разбрах \"%s\" (очаквах истина или лъжа)"
943
944#: gconf/gconf-value.c:261
945#, c-format
946msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
947msgstr "Не разбрах \"%s\" (списъкът трябва да започва с \"[\")"
948
949#: gconf/gconf-value.c:274
950#, c-format
951msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
952msgstr "Не разбрах \"%s\" (списъкът трябва да завършва с \"]\")"
953
954#: gconf/gconf-value.c:325
955#, c-format
956msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
957msgstr "Не разбрах \"%s\" (в списъка има излишна, неекранирана \"]\")"
958
959#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
960#, c-format
961msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
962msgstr "Не разбрах \"%s\" (в края има излишни символи)"
963
964#: gconf/gconf-value.c:403
965#, c-format
966msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
967msgstr "Не разбрах \"%s\" (двойката трябва да започва с \"(\")"
968
969#: gconf/gconf-value.c:416
970#, c-format
971msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
972msgstr "Не разбрах \"%s\" (двойката трябва да завършва с \")\")"
973
974#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
975#, c-format
976msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
977msgstr "Не разбрах \"%s\" (грешен брой елементи)"
978
979#: gconf/gconf-value.c:486
980#, c-format
981msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
982msgstr "Не разбрах \"%s\" (в двойката има излишна, неекранирана \")\")"
983
984#: gconf/gconf.c:55
985#, c-format
986msgid "Key \"%s\" is NULL"
987msgstr "Ключът \"%s\" е NULL"
988
989#: gconf/gconf.c:62
990#, c-format
991msgid "\"%s\": %s"
992msgstr "\"%s\": %s"
993
994#: gconf/gconf.c:345
995#, c-format
996msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
997msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса \"%s\""
998
999#: gconf/gconf.c:634
1000msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1001msgstr "Не успях да добавя уведомяване в локален източник на настройки"
1002
1003#: gconf/gconf.c:2078
1004#, c-format
1005msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1006msgstr "Не успях да добавя клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
1007
1008#: gconf/gconf.c:2433
1009msgid "Must begin with a slash (/)"
1010msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"
1011
1012#: gconf/gconf.c:2455
1013msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1014msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"
1015
1016#: gconf/gconf.c:2457
1017msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1018msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"
1019
1020#: gconf/gconf.c:2476
1021#, c-format
1022msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1023msgstr ""
1024"\"%c\" не е ASCII символ и не може да се използва в имената на ключовете"
1025
1026#: gconf/gconf.c:2486
1027#, c-format
1028msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1029msgstr "\"%c\" не е валиден символ в името на ключ/директория"
1030
1031#: gconf/gconf.c:2500
1032msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1033msgstr "Ключ/директория не трябва да завършват с наклонена черта (/)"
1034
1035#: gconf/gconf.c:2869
1036#, c-format
1037msgid "Failure shutting down config server: %s"
1038msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"
1039
1040#: gconf/gconf.c:2930
1041#, c-format
1042msgid "Expected float, got %s"
1043msgstr "Очаквах число с плаваща точка, а получих %s"
1044
1045#: gconf/gconf.c:2965
1046#, c-format
1047msgid "Expected int, got %s"
1048msgstr "Очаквах цяло число, а получих %s"
1049
1050#: gconf/gconf.c:3000
1051#, c-format
1052msgid "Expected string, got %s"
1053msgstr "Очаквах низ, а получих %s"
1054
1055#: gconf/gconf.c:3034
1056#, c-format
1057msgid "Expected bool, got %s"
1058msgstr "Очаквах булева стойност, а получих %s"
1059
1060#: gconf/gconf.c:3067
1061#, c-format
1062msgid "Expected schema, got %s"
1063msgstr "Очаквах схема, а получих %s"
1064
1065#: gconf/gconf.c:3424
1066#, c-format
1067msgid "CORBA error: %s"
1068msgstr "CORBA грешка: %s"
1069
1070#: gconf/gconfd.c:250
1071msgid "Shutdown request received"
1072msgstr "Получена е заявка за спиране"
1073
1074#: gconf/gconfd.c:282
1075msgid ""
1076"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1077"directory"
1078msgstr ""
1079"gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опитвам се да "
1080"заредя gconf.path от директорията с изходен код"
1081
1082#: gconf/gconfd.c:296
1083#, c-format
1084msgid ""
1085"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1086msgstr ""
1087"Не намерих нито един конфигурационен файл, опитвам подразбиращия се източник "
1088"на ресурси \"%s\""
1089
1090#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1091#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1092#.
1093#: gconf/gconfd.c:304
1094msgid ""
1095"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1096"edit "
1097msgstr ""
1098"Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се "
1099"запазени. Редактирай"
1100
1101#: gconf/gconfd.c:304
1102msgid "/path"
1103msgstr "/път"
1104
1105#: gconf/gconfd.c:317
1106#, c-format
1107msgid "Error loading some config sources: %s"
1108msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s"
1109
1110#: gconf/gconfd.c:329
1111msgid ""
1112"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1113"data"
1114msgstr ""
1115"Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не мога да заредя "
1116"или запазя конфигурационните данни."
1117
1118#: gconf/gconfd.c:346
1119msgid ""
1120"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1121"some configuration changes"
1122msgstr ""
1123"Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, може да не "
1124"успея запазя промените."
1125
1126#: gconf/gconfd.c:372
1127#, c-format
1128msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1129msgstr ""
1130"Получих %d сигнал, създавам core файл. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1131
1132#: gconf/gconfd.c:390
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1136msgstr ""
1137"Получих %d сигнал, спирам ненормално. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1138
1139#: gconf/gconfd.c:407
1140#, c-format
1141msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1142msgstr "Получих %d сигнал, спирам чисто"
1143
1144#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1145#. So we free it at the end of main()
1146#: gconf/gconfd.c:543
1147#, c-format
1148msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1149msgstr "стартирам (версия %s), pid %u, потребител \"%s\""
1150
1151#: gconf/gconfd.c:583
1152msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1153msgstr "Не успях да получа указател към обект за ConfigServer"
1154
1155#: gconf/gconfd.c:621
1156#, c-format
1157msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
1158msgstr ""
1159"Не успях да запиша байт в програмен канал fd %d, клиентската програма може "
1160"да забие: %s"
1161
1162#: gconf/gconfd.c:631
1163#, c-format
1164msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1165msgstr "Не успях да получа заключване за демон, приключвам: %s"
1166
1167#: gconf/gconfd.c:669
1168#, c-format
1169msgid "Error releasing lockfile: %s"
1170msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s"
1171
1172#: gconf/gconfd.c:677
1173msgid "Exiting"
1174msgstr "Приключвам"
1175
1176#: gconf/gconfd.c:703
1177msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1178msgstr "Не се използва GConf сървър, приключвам."
1179
1180#: gconf/gconfd.c:1069
1181#, c-format
1182msgid "Returning exception: %s"
1183msgstr "Върнато изключение: %s"
1184
1185#: gconf/gconfd.c:1169
1186#, c-format
1187msgid ""
1188"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1189"gconfd shutdown (%s)"
1190msgstr ""
1191"Не успях да отваря журнален файл за gconfd. Няма да успея да възстановя "
1192"процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)"
1193
1194#: gconf/gconfd.c:1204
1195#, c-format
1196msgid ""
1197"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1198msgstr ""
1199"Не успях да затворя журналния файл на gconfd. Данните може да не са запазени "
1200"успешно (%s)"
1201
1202#: gconf/gconfd.c:1273
1203#, c-format
1204msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1205msgstr ""
1206"Не успях да отворя файла за запазване на състоянието \"%s\" за запис: %s"
1207
1208#: gconf/gconfd.c:1287
1209#, c-format
1210msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1211msgstr "Не успях да запиша файла за запазване на състоянието \"%s\" fd: %d: %s"
1212
1213#: gconf/gconfd.c:1296
1214#, c-format
1215msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1216msgstr "Не успях да затворя нов файл за запазване на състоянието \"%s\": %s"
1217
1218#: gconf/gconfd.c:1310
1219#, c-format
1220msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1221msgstr ""
1222"Не успях да преместя стария файл за запазване на състоянието \"%s\": %s"
1223
1224#: gconf/gconfd.c:1320
1225#, c-format
1226msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1227msgstr ""
1228"Не успях да преместя новия файл за запазване на състоянието на мястото му: %s"
1229
1230#: gconf/gconfd.c:1329
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1234msgstr ""
1235"Не успях да възстановя първоначалния файл за запазване на състоянието, който "
1236"е преместен в \"%s\": %s"
1237
1238#: gconf/gconfd.c:1800
1239#, c-format
1240msgid ""
1241"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1242msgstr ""
1243"Не успях да възстановя процеса-слушател на адрес \"%s\", не мога да открия "
1244"базата данни"
1245
1246#: gconf/gconfd.c:1846
1247#, c-format
1248msgid "Error reading saved state file: %s"
1249msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s"
1250
1251#: gconf/gconfd.c:1899
1252#, c-format
1253msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1254msgstr "Не успях да отворя файл за запазване на състоянието \"%s\": %s"
1255
1256#: gconf/gconfd.c:2018
1257#, c-format
1258msgid ""
1259"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1260"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1261msgstr ""
1262"Не успях да запиша добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd; няма "
1263"да мога да го добавя след спиране или завършване на gconfd (%s)"
1264
1265#: gconf/gconfd.c:2023
1266#, c-format
1267msgid ""
1268"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1269"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1270msgstr ""
1271"Не успях да запиша премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. Може "
1272"погрешно отново да го добавя след спиране или завършване на gconfd (%s)"
1273
1274#: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220
1275#, c-format
1276msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1277msgstr "Не успях да получава IOR за клиент: %s"
1278
1279#: gconf/gconfd.c:2061
1280#, c-format
1281msgid "Failed to open saved state file: %s"
1282msgstr "Не успях да отворя файл за запазване на състоянието: %s"
1283
1284#: gconf/gconfd.c:2074
1285#, c-format
1286msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1287msgstr ""
1288"Не успях да запиша добавянето на клиент във файл за запазване на "
1289"състоянието: %s"
1290
1291#: gconf/gconfd.c:2082
1292#, c-format
1293msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1294msgstr ""
1295"Не успях да приключа на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1296"състоянието: %s"
1297
1298#: gconf/gconfd.c:2181
1299msgid ""
1300"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1301msgstr "Някой клиент се самоизтри от GConf сървъра, без да е бил добавен"
1302
1303#: gconf/gconftool.c:82
1304msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1305msgstr "Задава стойност на клавиш и записва на диска. Използва се с --type."
1306
1307#: gconf/gconftool.c:91
1308msgid "Print the value of a key to standard output."
1309msgstr "Отпечатва стойността на ключ на стандартния изход."
1310
1311#: gconf/gconftool.c:100
1312msgid ""
1313"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1314"type."
1315msgstr ""
1316"Задава схема и записва на диска. Използва се със --short-desc, --long-desc, "
1317"--owner, и --type."
1318
1319#: gconf/gconftool.c:110
1320msgid "Unset the keys on the command line"
1321msgstr "Премахва стойностите на ключовете на командния ред"
1322
1323#: gconf/gconftool.c:119
1324msgid ""
1325"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1326"command line"
1327msgstr ""
1328"Рекурсивно премахва стойностите на всички ключове под ключа/директорията на "
1329"командния ред"
1330
1331#: gconf/gconftool.c:128
1332msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1333msgstr "Показва всички двойки ключ/стойност в директория."
1334
1335#: gconf/gconftool.c:137
1336msgid "Print all subdirectories in a directory."
1337msgstr "Показва всички поддиректории в директория."
1338
1339#: gconf/gconftool.c:146
1340msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
1341msgstr "Показва рекурсивно всички поддиректории и записи в директория."
1342
1343#: gconf/gconftool.c:155
1344msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1345msgstr "Връща 0, ако директорията съществува, и 2, ако не съществува."
1346
1347#: gconf/gconftool.c:164
1348msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1349msgstr "Спира gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
1350
1351#: gconf/gconftool.c:173
1352msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1353msgstr "Връща 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява."
1354
1355#: gconf/gconftool.c:182
1356msgid ""
1357"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1358"needed.)"
1359msgstr ""
1360"Стартира конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "
1361"автоматично - при необходимост)"
1362
1363#: gconf/gconftool.c:191
1364msgid ""
1365"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1366"describes. Unique abbreviations OK."
1367msgstr ""
1368"Указва вида, които се задава, или вида на стойностите, които схемата описва. "
1369"Уникалните съкращения са позволени."
1370
1371#: gconf/gconftool.c:192
1372msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1373msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1374
1375#: gconf/gconftool.c:200
1376msgid ""
1377"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1378"schema describes. Unique abbreviations OK."
1379msgstr ""
1380"Указва вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на "
1381"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1382
1383#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
1384msgid "int|bool|float|string"
1385msgstr "int|bool|float|string"
1386
1387#: gconf/gconftool.c:209
1388msgid ""
1389"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1390"schema describes. Unique abbreviations OK."
1391msgstr ""
1392"Указва вида на \"car\" остатъка от двойката, който се задава или вида на "
1393"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1394
1395#: gconf/gconftool.c:218
1396msgid ""
1397"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1398"schema describes. Unique abbreviations OK."
1399msgstr ""
1400"Указва вида на \"cdr\" остатъка от двойката, който се задава или вида на "
1401"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1402
1403#: gconf/gconftool.c:227
1404msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1405msgstr "Указва кратко описание на схема"
1406
1407#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
1408msgid "DESCRIPTION"
1409msgstr "ОПИСАНИЕ"
1410
1411#: gconf/gconftool.c:236
1412msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1413msgstr "Указва подробно описание на схема."
1414
1415#: gconf/gconftool.c:245
1416msgid "Specify the owner of a schema"
1417msgstr "Указва собственик на схема"
1418
1419#: gconf/gconftool.c:246
1420msgid "OWNER"
1421msgstr "СОБСТВЕНИК"
1422
1423#: gconf/gconftool.c:254
1424msgid "Specify a schema file to be installed"
1425msgstr "Указва файл-схема за инсталиране"
1426
1427#: gconf/gconftool.c:255
1428msgid "FILENAME"
1429msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ"
1430
1431#: gconf/gconftool.c:263
1432msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1433msgstr ""
1434"Указва източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по "
1435"подразбиране"
1436
1437#: gconf/gconftool.c:264
1438msgid "SOURCE"
1439msgstr "ИЗТОЧНИК"
1440
1441#: gconf/gconftool.c:272
1442msgid ""
1443"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1444"is not running."
1445msgstr ""
1446"Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва "
1447"да има стартиран gconfd процес."
1448
1449#: gconf/gconftool.c:281
1450msgid ""
1451"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1452"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1453"config source or set to the empty string to use the default."
1454msgstr ""
1455"Инсталира файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се ползва "
1456"различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е посочен "
1457"в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се използва "
1458"източника по подразбиране."
1459
1460#: gconf/gconftool.c:290
1461msgid ""
1462"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1463"different types for keys on the command line."
1464msgstr ""
1465"Стрес изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни видове "
1466"стойности на ключовете на командния ред."
1467
1468#: gconf/gconftool.c:299
1469msgid ""
1470"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1471"the directories on the command line."
1472msgstr ""
1473"Стрес изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на "
1474"ключове в директориите на командния ред."
1475
1476#: gconf/gconftool.c:308
1477msgid "Get the short doc string for a key"
1478msgstr "Получава кратка информация за ключа"
1479
1480#: gconf/gconftool.c:317
1481msgid "Get the long doc string for a key"
1482msgstr "Получава подробна информация за ключа"
1483
1484#: gconf/gconftool.c:326
1485msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1486msgstr "Получава името на схемата присвоена на този ключ"
1487
1488#: gconf/gconftool.c:335
1489msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1490msgstr ""
1491"Указва името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои схемата"
1492
1493#: gconf/gconftool.c:344
1494msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1495msgstr "Премахва всяко име на схема присвоена на дадените ключове"
1496
1497#: gconf/gconftool.c:353
1498msgid "Get the name of the default source"
1499msgstr "Получава името на източника по подразбиране"
1500
1501#: gconf/gconftool.c:362
1502msgid "Print version"
1503msgstr "Показва версията"
1504
1505#: gconf/gconftool.c:441
1506msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1507msgstr "Не мога едновременно да получавам и да задавам/премахвам информация\n"
1508
1509#: gconf/gconftool.c:448
1510msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1511msgstr "Не мога едновременно да задавам и да получавам/премахвам информация\n"
1512
1513#: gconf/gconftool.c:456
1514msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1515msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n"
1516
1517#: gconf/gconftool.c:464
1518msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1519msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n"
1520
1521#: gconf/gconftool.c:474
1522msgid ""
1523"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1524"entries, or --all-dirs\n"
1525msgstr ""
1526"--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-"
1527"entries или --all-dirs\n"
1528
1529#: gconf/gconftool.c:484
1530msgid ""
1531"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1532"all-dirs\n"
1533msgstr ""
1534"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries "
1535"или --all-dirs\n"
1536
1537#: gconf/gconftool.c:490
1538msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1539msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n"
1540
1541#: gconf/gconftool.c:496
1542msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1543msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"
1544
1545#: gconf/gconftool.c:506
1546msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1547msgstr "Опцията ping се използва самостоятелно.\n"
1548
1549#: gconf/gconftool.c:516
1550msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1551msgstr "Опцията --dir-exists трябва да се използва самостоятелно.\n"
1552
1553#: gconf/gconftool.c:526
1554msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1555msgstr "Опцията --install-schema-file трябва да се използва самостоятелно.\n"
1556
1557#: gconf/gconftool.c:537
1558msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1559msgstr "Опцията --makefile-install-rule трябва да се използва самостоятелно.\n"
1560
1561#: gconf/gconftool.c:548
1562msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1563msgstr "Опцията --break-key трябва да се използва самостоятелно.\n"
1564
1565#: gconf/gconftool.c:559
1566msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1567msgstr "Опцията --break-directory трябва да се използва самостоятелно.\n"
1568
1569#: gconf/gconftool.c:567
1570msgid ""
1571"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1572msgstr ""
1573"Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате "
1574"--direct\n"
1575
1576#: gconf/gconftool.c:573
1577msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
1578msgstr ""
1579"Трябва да използвате --direct, когато използвате неподразбиращ се източник "
1580"на настройки\n"
1581
1582#: gconf/gconftool.c:579
1583#, c-format
1584msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1585msgstr "Не успях да инициализирам GConf: %s\n"
1586
1587#: gconf/gconftool.c:608
1588msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1589msgstr ""
1590"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не инсталирам схеми\n"
1591
1592#: gconf/gconftool.c:621
1593msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1594msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
1595
1596#: gconf/gconftool.c:650
1597#, c-format
1598msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1599msgstr "Не успях да се свържа с източник/ци на настройки: %s\n"
1600
1601#: gconf/gconftool.c:872
1602#, c-format
1603msgid "Shutdown error: %s\n"
1604msgstr "Грешка при спиране: %s\n"
1605
1606#: gconf/gconftool.c:915
1607msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
1608msgstr ""
1609"Трябва да укажете една или повече директории за рекурсивно показване.\n"
1610
1611#: gconf/gconftool.c:949
1612#, c-format
1613msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1614msgstr "Не успях да покажа записите в \"%s\": %s\n"
1615
1616#: gconf/gconftool.c:967
1617msgid "(no value set)"
1618msgstr "(няма зададена стойност)"
1619
1620#: gconf/gconftool.c:1022
1621#, c-format
1622msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1623msgstr "Не успях да стартирам сървъра за настройки (gconfd): %s\n"
1624
1625#: gconf/gconftool.c:1036
1626msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1627msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n"
1628
1629#: gconf/gconftool.c:1071
1630#, c-format
1631msgid "Type: %s\n"
1632msgstr "Вид: %s\n"
1633
1634#: gconf/gconftool.c:1072
1635#, c-format
1636msgid "List Type: %s\n"
1637msgstr "Вид списък: %s\n"
1638
1639#: gconf/gconftool.c:1073
1640#, c-format
1641msgid "Car Type: %s\n"
1642msgstr "Вид на Car: %s\n"
1643
1644#: gconf/gconftool.c:1074
1645#, c-format
1646msgid "Cdr Type: %s\n"
1647msgstr "Вид на Cdr: %s\n"
1648
1649#: gconf/gconftool.c:1079
1650#, c-format
1651msgid "Default Value: %s\n"
1652msgstr "Подразбираща се стойност: %s\n"
1653
1654#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082
1655#: gconf/gconftool.c:1083
1656msgid "Unset"
1657msgstr "Без стойност"
1658
1659#: gconf/gconftool.c:1081
1660#, c-format
1661msgid "Owner: %s\n"
1662msgstr "Собственик: %s\n"
1663
1664#: gconf/gconftool.c:1082
1665#, c-format
1666msgid "Short Desc: %s\n"
1667msgstr "Кр. опис.: %s\n"
1668
1669#: gconf/gconftool.c:1083
1670#, c-format
1671msgid "Long Desc: %s\n"
1672msgstr "Подр. опис.: %s\n"
1673
1674#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386
1675#, c-format
1676msgid "No value set for `%s'\n"
1677msgstr "Няма зададена стойност за \"%s\"\n"
1678
1679#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390
1680#, c-format
1681msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1682msgstr "Не успях да получа стойността на \"%s\": %s\n"
1683
1684#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151
1685#, c-format
1686msgid "Don't understand type `%s'\n"
1687msgstr "Не мога да разбера вида \"%s\"\n"
1688
1689#: gconf/gconftool.c:1163
1690msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1691msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n"
1692
1693#: gconf/gconftool.c:1183
1694#, c-format
1695msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1696msgstr "Не е зададена стойност на ключа: \"%s\"\n"
1697
1698#: gconf/gconftool.c:1211
1699msgid "Cannot set schema as value\n"
1700msgstr "Не мога да задам схема като стойност\n"
1701
1702#: gconf/gconftool.c:1221
1703msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1704msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n"
1705
1706#: gconf/gconftool.c:1235
1707msgid ""
1708"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1709msgstr ""
1710"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на car и cdr "
1711"остатъците\n"
1712
1713#: gconf/gconftool.c:1250
1714#, c-format
1715msgid "Error: %s\n"
1716msgstr "Грешка: %s\n"
1717
1718#: gconf/gconftool.c:1263
1719#, c-format
1720msgid "Error setting value: %s\n"
1721msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n"
1722
1723#: gconf/gconftool.c:1281
1724#, c-format
1725msgid "Error syncing: %s\n"
1726msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n"
1727
1728#: gconf/gconftool.c:1304
1729msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1730msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n"
1731
1732#: gconf/gconftool.c:1324
1733#, c-format
1734msgid "No schema known for `%s'\n"
1735msgstr "Няма известна схема за \"%s\"\n"
1736
1737#: gconf/gconftool.c:1357
1738#, c-format
1739msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1740msgstr "Липсва документиращ низ в схемата на \"%s\"\n"
1741
1742#: gconf/gconftool.c:1362
1743#, c-format
1744msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1745msgstr "Грешка при получаване на схема на \"%s\": %s\n"
1746
1747#: gconf/gconftool.c:1369
1748#, c-format
1749msgid "No schema stored at '%s'\n"
1750msgstr "Няма запазена схема в \"%s\"\n"
1751
1752#: gconf/gconftool.c:1372
1753#, c-format
1754msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1755msgstr "Стойността на \"%s\" не е схема\n"
1756
1757#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453
1758msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1759msgstr ""
1760"Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се "
1761"присвои схемата\n"
1762
1763#: gconf/gconftool.c:1435
1764#, c-format
1765msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1766msgstr ""
1767"Грешка при свързване на името на схемата \"%s\" с името на ключа \"%s\": %s\n"
1768
1769#: gconf/gconftool.c:1463
1770#, c-format
1771msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
1772msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от \"%s\": %s\n"
1773
1774#: gconf/gconftool.c:1488
1775msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1776msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n"
1777
1778#: gconf/gconftool.c:1530
1779msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1780msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
1781
1782#: gconf/gconftool.c:1550
1783msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1784msgstr "Видът на car остатъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
1785
1786#: gconf/gconftool.c:1570
1787msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1788msgstr "Видът на cdr остатъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
1789
1790#: gconf/gconftool.c:1585
1791#, c-format
1792msgid "Error setting value: %s"
1793msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s"
1794
1795#: gconf/gconftool.c:1599
1796#, c-format
1797msgid "Error syncing: %s"
1798msgstr "Грешка при синхронизация: %s"
1799
1800#: gconf/gconftool.c:1614
1801msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
1802msgstr ""
1803"Трябва да укажете една или повече директории, от които да получите двойката "
1804"ключ/стойност.\n"
1805
1806#: gconf/gconftool.c:1628
1807msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1808msgstr ""
1809"Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n"
1810
1811#: gconf/gconftool.c:1639
1812#, c-format
1813msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1814msgstr "Грешка при премахване на \"%s\": %s\n"
1815
1816#: gconf/gconftool.c:1659
1817msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
1818msgstr ""
1819"Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се "
1820"премахнат.\n"
1821
1822#: gconf/gconftool.c:1673
1823#, c-format
1824msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
1825msgstr "Не успях да премахна рекурсивно \"%s\": %s\n"
1826
1827#: gconf/gconftool.c:1691
1828msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
1829msgstr ""
1830"Трябва да укажете една или повече директории, от които да получите "
1831"поддиректории.\n"
1832
1833#: gconf/gconftool.c:1725
1834#, c-format
1835msgid "Error listing dirs: %s\n"
1836msgstr "Грешка при показване на директории: %s\n"
1837
1838#: gconf/gconftool.c:1767
1839#, c-format
1840msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1841msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n"
1842
1843#: gconf/gconftool.c:1776
1844#, c-format
1845msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1846msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n"
1847
1848#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846
1849#, c-format
1850msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1851msgstr ""
1852"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не успях да анализирам подразбираща се стойност \"%s\" на "
1853"схемата (%s)\n"
1854
1855#: gconf/gconftool.c:1805
1856#, c-format
1857msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1858msgstr ""
1859"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за "
1860"схема (%s)\n"
1861
1862#: gconf/gconftool.c:1830
1863msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1864msgstr ""
1865"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n"
1866
1867#: gconf/gconftool.c:1859
1868msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1869msgstr ""
1870"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n"
1871
1872#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948
1873#: gconf/gconftool.c:1969
1874#, c-format
1875msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1876msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не успях да анализирам на името на вида \"%s\"\n"
1877
1878#: gconf/gconftool.c:1923
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1882msgstr ""
1883"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, "
1884"а не \"%s\"\n"
1885
1886#: gconf/gconftool.c:1944
1887#, c-format
1888msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1889msgstr ""
1890"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на car остатъка може да е само int, float, string или "
1891"bool, а не \"%s\"\n"
1892
1893#: gconf/gconftool.c:1965
1894#, c-format
1895msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1896msgstr ""
1897"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на cdr остатъка може да е само int, float, string или "
1898"bool, а не \"%s\"\n"
1899
1900#: gconf/gconftool.c:1993
1901msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1902msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>"
1903
1904#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278
1905#, c-format
1906msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1907msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n"
1908
1909#: gconf/gconftool.c:2006
1910msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1911msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n"
1912
1913#: gconf/gconftool.c:2017
1914msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
1915msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type>  за схема-списък\n"
1916
1917#: gconf/gconftool.c:2024
1918msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
1919msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n"
1920
1921#: gconf/gconftool.c:2030
1922msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
1923msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n"
1924
1925#: gconf/gconftool.c:2058
1926msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1927msgstr ""
1928"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възел <locale> няма атрибут `name=\"локал\"', игнорирам го\n"
1929
1930#: gconf/gconftool.c:2064
1931#, c-format
1932msgid ""
1933"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
1934msgstr ""
1935"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество <locale> възли за локала \"%s\", игнорирам всички "
1936"след първия\n"
1937
1938#: gconf/gconftool.c:2145
1939#, c-format
1940msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
1941msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилен възел <%s> във възел <locale>\n"
1942
1943#: gconf/gconftool.c:2174
1944#, c-format
1945msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
1946msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не успях да инсталирам схема \"%s\" локал \"%s\": %s\n"
1947
1948#: gconf/gconftool.c:2182
1949#, c-format
1950msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
1951msgstr "Инсталирах схема \"%s\" за локала \"%s\"\n"
1952
1953#: gconf/gconftool.c:2204
1954#, c-format
1955msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
1956msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не успях да свържа схема \"%s\" с ключа \"%s\": %s\n"
1957
1958#: gconf/gconftool.c:2212
1959#, c-format
1960msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
1961msgstr "Прикачих схемата \"%s\" към ключа \"%s\"\n"
1962
1963#: gconf/gconftool.c:2291
1964msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
1965msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n"
1966
1967#: gconf/gconftool.c:2322
1968#, c-format
1969msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
1970msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schemalist>\n"
1971
1972#: gconf/gconftool.c:2345
1973#, c-format
1974msgid "Failed to open `%s': %s\n"
1975msgstr "Не успях да отворя \"%s\": %s\n"
1976
1977#: gconf/gconftool.c:2352
1978#, c-format
1979msgid "Document `%s' is empty?\n"
1980msgstr "Документът \"%s\" е празен?\n"
1981
1982#: gconf/gconftool.c:2364
1983#, c-format
1984msgid ""
1985"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
1986"<gconfschemafile>)\n"
1987msgstr ""
1988"Документът \"%s\" е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е "
1989"<gconfschemafile>)\n"
1990
1991#: gconf/gconftool.c:2377
1992#, c-format
1993msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
1994msgstr "Документът \"%s\" няма коренов възел <gconfschemafile>\n"
1995
1996#: gconf/gconftool.c:2391
1997#, c-format
1998msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
1999msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <gconfschemafile> не се разбира\n"
2000
2001#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434
2002#, c-format
2003msgid "Error syncing config data: %s"
2004msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s"
2005
2006#: gconf/gconftool.c:2418
2007msgid "Must specify some schema files to install\n"
2008msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n"
2009
2010#: gconf/gconftool.c:2455
2011#, c-format
2012msgid ""
2013"\n"
2014"%s\n"
2015msgstr ""
2016"\n"
2017"%s\n"
2018
2019#: gconf/gconftool.c:2475
2020#, c-format
2021msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2022msgstr ""
2023"Не успях да премахна стойността на ключа, който стрес изпитвам %s: %s\n"
2024
2025#: gconf/gconftool.c:2601
2026msgid "Must specify some keys to break\n"
2027msgstr "Трябва да укажете ключове за стрес изпитване\n"
2028
2029#: gconf/gconftool.c:2607
2030#, c-format
2031msgid ""
2032"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2033"  %s\n"
2034msgstr ""
2035"Опитвам се да забия приложение чрез задаване на лоша стойност на ключа:\n"
2036"  %s\n"
2037
2038#: gconf/gconftool.c:2625
2039msgid "Must specify some directories to break\n"
2040msgstr "Трябва да укажете директории за стрес изпитване\n"
2041
2042#: gconf/gconftool.c:2644
2043#, c-format
2044msgid ""
2045"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2046"directory:\n"
2047"  %s\n"
2048msgstr ""
2049"Опитвам се да забия приложение чрез задаване на лоши стойности на ключовете "
2050"в директория\n"
2051"  %s\n"
2052
2053#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
2054#~ msgstr "Не мога да намеря XML основна директория в адрес `%s'"
2055
2056#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
2057#~ msgstr ""
2058#~ "Появиха се многи грешки в сегментацията; не мога да покажа диалога за "
2059#~ "грешка\n"
2060
2061#~ msgid ""
2062#~ "Segmentation fault!\n"
2063#~ "Cannot display crash dialog: %s\n"
2064#~ msgstr ""
2065#~ "Грешка в сегментацията!\n"
2066#~ "Не мога да покажа диалога за 'crash': %s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.