source: trunk/third/GConf2/po/fi.po @ 18568

Revision 18568, 63.9 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18567, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# gconf Finnish translation
2# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
3#
4# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
5# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2002.
6#
7#
8# I've left car and cdr as is, because translating them
9# could cause confusion.
10#
11# unset <-> poista
12#
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: gconf 1.1.6\n"
16"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n"
17"PO-Revision-Date: 2002-10-26 19:25+0300\n"
18"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
19"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24#: backends/bdb-backend.c:215
25msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
26msgstr "BerkeleyDB (BDB) -taustamoduuli poistuu muistista."
27
28#: backends/bdb-backend.c:238
29#, c-format
30msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
31msgstr "BerkeleyDB-lähteen juuri %s avattu."
32
33#: backends/bdb-backend.c:578
34msgid "Initializing BDB backend module"
35msgstr "BDB-taustamoduuli käynnistyy"
36
37#: backends/dir-utils.c:108
38#, c-format
39msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
40msgstr "%s-juurihakemisto ei löytynyt osoitteesta \"%s\""
41
42#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
43#, c-format
44msgid "Could not make directory `%s': %s"
45msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
46
47#: backends/dir-utils.c:212
48#, c-format
49msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
50msgstr ""
51"%s-juurihakemistosta osoitteessa \"%s\" ei voi lukea, eikä sinne voi "
52"kirjoittaa"
53
54#: backends/xml-backend.c:233
55msgid "Unloading XML backend module."
56msgstr "XML-taustamoduuli poistuu muistista."
57
58#: backends/xml-backend.c:289
59#, c-format
60msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
61msgstr "Juurihakemisto ei löytynyt osoitteesta \"%s\""
62
63#: backends/xml-backend.c:414
64#, c-format
65msgid ""
66"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
67msgstr ""
68"XML-juurihakemistosta osoitteessa \"%s\" ei voi lukea eikä sinne voi "
69"kirjoittaa"
70
71#: backends/xml-backend.c:424
72#, c-format
73msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
74msgstr "XML-lähteen hakemiston tai tiedoston oikeudet juuressa %s ovat: %o/%o"
75
76#: backends/xml-backend.c:590
77#, c-format
78msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
79msgstr "Virhe XML-taustamoduulin hakemistovälimuistin synkronoinnissa: %s"
80
81#: backends/xml-backend.c:655
82msgid ""
83"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
84"the directory"
85msgstr ""
86"Hakemiston poistotoiminto ei ole enää tuettu: poista vain kaikki hakemiston "
87"sisältämät avaimet"
88
89#: backends/xml-backend.c:722
90msgid "Initializing XML backend module"
91msgstr "XML-taustamoduuli käynnistyy"
92
93#: backends/xml-backend.c:790
94#, c-format
95msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
96msgstr "XML-hakemiston \"%s\" lukituksen luovutus epäonnistui: %s"
97
98#: backends/xml-cache.c:257
99msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
100msgstr "XML-välimuistin sisällön synkronointi levylle epäonnistui"
101
102#: backends/xml-cache.c:287
103#, c-format
104msgid ""
105"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
106"not been successfully synced to disk"
107msgstr ""
108"Hakemiston '%s' poistaminen XML-taustamoduulin välimuistista ei onnistu, "
109"koska se ei ole synkronoitunut levylle onnistuneesti"
110
111#: backends/xml-cache.c:314
112#, c-format
113msgid ""
114"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
115"u seconds"
116msgstr ""
117"%u kohdetta on jäljellä välimuistissa %u sekuntia vanhempien jo "
118"synkronoitujen kohteiden poiston jälkeen"
119
120#: backends/xml-dir.c:171
121#, c-format
122msgid "Could not stat `%s': %s"
123msgstr "Tiedoston '%s' tilatietojen luku epäonnistui: %s"
124
125#: backends/xml-dir.c:181
126#, c-format
127msgid "XML filename `%s' is a directory"
128msgstr "XML-tiedostonimi \"%s\" on hakemisto"
129
130#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
131#, c-format
132msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
133msgstr "Kohteen \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
134
135#: backends/xml-dir.c:427
136#, c-format
137msgid "Failed to write file `%s': %s"
138msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s"
139
140#: backends/xml-dir.c:440
141#, c-format
142msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
143msgstr "Tiedoston \"%s\" oikeuksien asettaminen epäonnistui: %s"
144
145#: backends/xml-dir.c:450
146#, c-format
147msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
148msgstr "XML-datan kirjoittaminen tiedostoon \"%s\" epäonnistui: %s"
149
150#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236
151#, c-format
152msgid "Failed to close file `%s': %s"
153msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: %s"
154
155#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
156#, c-format
157msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
158msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s"
159
160#: backends/xml-dir.c:492
161#, c-format
162msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
163msgstr "Tiedoston \"%s\" palauttaminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s"
164
165#: backends/xml-dir.c:504
166#, c-format
167msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
168msgstr "Vanhan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
169
170#. These are all fatal errors
171#: backends/xml-dir.c:935
172#, c-format
173msgid "Failed to stat `%s': %s"
174msgstr "Tiedoston \"%s\" tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s"
175
176#: backends/xml-dir.c:959
177#, c-format
178msgid "%s"
179msgstr "%s"
180
181#: backends/xml-dir.c:1109
182#, c-format
183msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
184msgstr "Toinenkin \"%s\"-merkintä tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta"
185
186#: backends/xml-dir.c:1131
187#, c-format
188msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
189msgstr "Nimetön merkintä XML-tiedostossa \"%s\": se jää huomiotta"
190
191#: backends/xml-dir.c:1139
192#, c-format
193msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
194msgstr ""
195"Ylätason solmu XML-tiedostossa \"%s\" on <entry>:n sijasta <%s>: se jää "
196"huomiotta"
197
198#: backends/xml-dir.c:1212
199#, c-format
200msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
201msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
202
203#: backends/xml-dir.c:1228
204#, c-format
205msgid "Failed to create file `%s': %s"
206msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
207
208#: backends/xml-dir.c:1327
209#, c-format
210msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
211msgstr "XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui"
212
213#. There was an error
214#: backends/xml-entry.c:154
215#, c-format
216msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
217msgstr "\"%s\"-niminen XML-solmu jää huomiotta: %s"
218
219#: backends/xml-entry.c:332
220#, c-format
221msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
222msgstr "Virheellinen kaavaimen nimi \"%s\" jää huomiotta: %s"
223
224#: backends/xml-entry.c:380
225#, c-format
226msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
227msgstr "XML-solmu \"%s\" jää huomiotta: %s"
228
229#: backends/xml-entry.c:732
230#, c-format
231msgid "Failed reading default value for schema: %s"
232msgstr "Kaavaimen oletusarvon lukeminen epäonnistui: %s"
233
234#: backends/xml-entry.c:952
235#, c-format
236msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
237msgstr "Solmulla <%s> ei ole \"type\"-ominaisuutta"
238
239#: backends/xml-entry.c:966
240#, c-format
241msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
242msgstr "Solmulla on tuntematon \"type\"-ominaisuus \"%s\": se jää huomiotta"
243
244#: backends/xml-entry.c:981
245msgid "No \"value\" attribute for node"
246msgstr "Solmulla ei ole \"value\"-ominaisuutta"
247
248#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
249#, c-format
250msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
251msgstr "XML-luettelosolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole järkevä"
252
253#: backends/xml-entry.c:1063
254msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
255msgstr "Virheellinen tyyppi (luettelo, pari tai tuntematon) luettelosolmussa"
256
257#: backends/xml-entry.c:1086
258#, c-format
259msgid "Bad XML node: %s"
260msgstr "Virheellinen XML-solmu: %s"
261
262#: backends/xml-entry.c:1094
263#, c-format
264msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
265msgstr "Luettelo sisältää väärin kirjoitetun solmun (%s, kun pitäisi olla %s)"
266
267#: backends/xml-entry.c:1146
268#, c-format
269msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
270msgstr "XML-parin virheellinen car jää huomiotta: %s"
271
272#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
273msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
274msgstr ""
275"XML-tiedoston jäsentyessä: luettelot ja parit eivät voi olla parin sisällä"
276
277#: backends/xml-entry.c:1168
278#, c-format
279msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
280msgstr "Virheellinen XML-parin cdr jää huomiotta: %s"
281
282#: backends/xml-entry.c:1187
283#, c-format
284msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
285msgstr "XML-parisolmun sisällä oleva XML-solmu <%s> ei ole järkevä"
286
287#: backends/xml-entry.c:1205
288msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
289msgstr "XML-parin car ja cdr eivät löytyneet"
290
291#: backends/xml-entry.c:1211
292msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
293msgstr "Parin cdr puuttuu XML-tiedostosta"
294
295#: backends/xml-entry.c:1218
296msgid "Missing car from pair of values in XML file"
297msgstr "Parin car puuttuu XML-tiedostosta"
298
299#: backends/xml-entry.c:1223
300msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
301msgstr "Parin sekä car:n että cdr:n arvot puuttuvat XML-tiedostosta"
302
303#. -- end debug only
304#: gconf/gconf-backend.c:167
305#, c-format
306msgid "No such file `%s'\n"
307msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy\n"
308
309#: gconf/gconf-backend.c:195
310#, c-format
311msgid "Bad address `%s'"
312msgstr "Virheellinen osoite \"%s\""
313
314#: gconf/gconf-backend.c:220
315msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
316msgstr "GConf ei toimi ilman tukea dynaamisille moduuleille (gmodule)"
317
318#: gconf/gconf-backend.c:230
319#, c-format
320msgid "Error opening module `%s': %s\n"
321msgstr "Moduulin \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"
322
323#: gconf/gconf-backend.c:262
324#, c-format
325msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
326msgstr "Taustamoduulia '%s' ei löydy"
327
328#: gconf/gconf-backend.c:299
329msgid "Failed to shut down backend"
330msgstr "Taustamoduulin sammutus epäonnistui"
331
332#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
333#, c-format
334msgid "GConf Error: %s\n"
335msgstr "GConf-virhe: %s\n"
336
337#: gconf/gconf-client.c:881
338#, c-format
339msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
340msgstr "GConf-varoitus: Hakemiston '%s' parien luettelointi epäonnistui: %s"
341
342#: gconf/gconf-client.c:1150
343#, c-format
344msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
345msgstr "Odotettu: \"%s\", saatu: \"%s\", avain: %s"
346
347#: gconf/gconf-database.c:234
348msgid "Received invalid value in set request"
349msgstr "Virheellisen arvo sisältävä asetuspyyntö saapui"
350
351#: gconf/gconf-database.c:242
352#, c-format
353msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
354msgstr "Avaimen \"%s\" asetuspyynnössä ollut CORBA-arvo ei ole järkevä"
355
356#: gconf/gconf-database.c:524
357msgid "Received request to drop all cached data"
358msgstr "Kaiken välivarastoidun tiedon hylkäämispyyntö saapui"
359
360#: gconf/gconf-database.c:541
361msgid "Received request to sync synchronously"
362msgstr "Synkronointipyyntö saapui"
363
364#: gconf/gconf-database.c:826
365msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
366msgstr "Vakava virhe: objektiin ConfigDatabase ei saatu viittausta"
367
368#: gconf/gconf-database.c:988
369#, c-format
370msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
371msgstr "Yhden tai useamman lähteen synkronointi epäonnistui: %s"
372
373#: gconf/gconf-database.c:1080
374#, c-format
375msgid ""
376"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
377"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
378"configuration changes."
379msgstr ""
380"Kuuntelijan %s lisäyksen kirjaaminen epäonnistui (%s). Tämä kuuntelija ei "
381"voi palautua, kun gconfd:n käynnistyy uudestaan, mikä tekee asetusten "
382"muutoksista ilmoittamisen epäluotettavaksi."
383
384#: gconf/gconf-database.c:1111
385#, c-format
386msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
387msgstr "Kuuntelija ID %lu ei ole olemassa"
388
389#: gconf/gconf-database.c:1125
390#, c-format
391msgid ""
392"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
393"result in a notification weirdly reappearing): %s"
394msgstr ""
395"Kuuntelijan poiston kirjaaminen lokitiedostoon epäonnistui (tämä lienee "
396"harmitonta, mutta saattaa aiheuttaa ilmoituksen kummallisen "
397"uudelleenilmaantumisen): %s"
398
399#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541
400#, c-format
401msgid "Error getting value for `%s': %s"
402msgstr "Avaimen '%s' arvon haku epäonnistui: %s"
403
404#: gconf/gconf-database.c:1290
405#, c-format
406msgid "Error setting value for `%s': %s"
407msgstr "Avaimen '%s' arvon asetus epäonnistui: %s"
408
409#: gconf/gconf-database.c:1333
410#, c-format
411msgid "Error unsetting `%s': %s"
412msgstr "Avaimen '%s' poisto epäonnistui: %s"
413
414#: gconf/gconf-database.c:1362
415#, c-format
416msgid "Error getting default value for `%s': %s"
417msgstr "Avaimen '%s' oletusarvon haku epäonnistui: %s"
418
419#: gconf/gconf-database.c:1413
420#, c-format
421msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
422msgstr "Avaimen \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
423
424#: gconf/gconf-database.c:1445
425#, c-format
426msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
427msgstr "Avaimen \"%s\" uuden arvon haku epäonnistui: %s"
428
429#: gconf/gconf-database.c:1493
430#, c-format
431msgid "Error checking existence of `%s': %s"
432msgstr "Hakemiston \"%s\" olemassaolon tarkistus epäonnistui: %s"
433
434#: gconf/gconf-database.c:1517
435#, c-format
436msgid "Error removing dir `%s': %s"
437msgstr "Hakemiston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
438
439#: gconf/gconf-database.c:1544
440#, c-format
441msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
442msgstr "Kaikkien hakemiston \"%s\" merkintöjen saaminen epäonnistui: %s"
443
444#: gconf/gconf-database.c:1570
445#, c-format
446msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
447msgstr "Hakemiston \"%s\" hakemistojen luettelointi epäonnistui: %s"
448
449#: gconf/gconf-database.c:1591
450#, c-format
451msgid "Error setting schema for `%s': %s"
452msgstr "Avaimen \"%s\" kaavaimen asetus epäonnistui: %s"
453
454#: gconf/gconf-error.c:25
455msgid "Success"
456msgstr "Onnistui"
457
458#: gconf/gconf-error.c:26
459msgid "Failed"
460msgstr "Epäonnistui"
461
462#: gconf/gconf-error.c:27
463msgid "Configuration server couldn't be contacted"
464msgstr "Asetuspalvelimeen ei muodostunut yhteyttä"
465
466#: gconf/gconf-error.c:28
467msgid "Permission denied"
468msgstr "Oikeudet eivät riitä"
469
470#: gconf/gconf-error.c:29
471msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
472msgstr "Asetuslähteen osoite ei selvinnyt"
473
474#: gconf/gconf-error.c:30
475msgid "Bad key or directory name"
476msgstr "Virheellinen avaimen tai tiedoston nimi"
477
478#: gconf/gconf-error.c:31
479msgid "Parse error"
480msgstr "Jäsennysvirhe"
481
482#: gconf/gconf-error.c:32
483msgid "Corrupt data in configuration source database"
484msgstr "Asetuslähteen tietokannassa on viallista dataa."
485
486#: gconf/gconf-error.c:33
487msgid "Type mismatch"
488msgstr "Tyyppivirhe"
489
490#: gconf/gconf-error.c:34
491msgid "Key operation on directory"
492msgstr "Hakemistoon yritettiin käyttää avaintoimintoa"
493
494#: gconf/gconf-error.c:35
495msgid "Directory operation on key"
496msgstr "Avaimeen yritettiin käyttää hakemistotoimintoa"
497
498#: gconf/gconf-error.c:36
499msgid "Can't overwrite existing read-only value"
500msgstr "Jo olemassaolevaa vain luettavaa arvoa ei voi korvata"
501
502#: gconf/gconf-error.c:37
503msgid "Object Activation Framework error"
504msgstr "Object Activation Framework -virhe"
505
506#: gconf/gconf-error.c:38
507msgid "Operation not allowed without configuration server"
508msgstr "Toiminto ei ole sallittu ilman asetuspalvelinta"
509
510#: gconf/gconf-error.c:39
511msgid "Failed to get a lock"
512msgstr "Lukituksen saaminen epäonnistui"
513
514#: gconf/gconf-error.c:40
515msgid "No database available to save your configuration"
516msgstr "Asetusten tallentamista varten ei ole tietokantaa."
517
518#: gconf/gconf-internals.c:86
519#, c-format
520msgid "No '/' in key \"%s\""
521msgstr "Avaimessa \"%s\" ei ole merkkiä '/'"
522
523#: gconf/gconf-internals.c:199
524#, c-format
525msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
526msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa"
527
528#: gconf/gconf-internals.c:258
529msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
530msgstr "CORBA-arvon muuntaminen luettelon osaksi epäonnistui"
531
532#: gconf/gconf-internals.c:260
533#, c-format
534msgid "Incorrect type for list element in %s"
535msgstr "Vääräntyyppinen luettelon osa %s"
536
537#: gconf/gconf-internals.c:273
538msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
539msgstr "Gconfd lähetti väärän tyyppisen luettelon"
540
541#: gconf/gconf-internals.c:454
542msgid "Failed to convert object to IOR"
543msgstr "Objektin muunto IOR:ksi epäonnistui"
544
545#: gconf/gconf-internals.c:591
546msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
547msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen maa-asetuksissa"
548
549#: gconf/gconf-internals.c:599
550msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
551msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen lyhyessä kuvauksessa"
552
553#: gconf/gconf-internals.c:607
554msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
555msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen pitkässä kuvauksessa"
556
557#: gconf/gconf-internals.c:615
558msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
559msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen omistajassa"
560
561#: gconf/gconf-internals.c:838
562#, c-format
563msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
564msgstr "Polkutiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s\n"
565
566#: gconf/gconf-internals.c:887
567#, c-format
568msgid "Adding source `%s'\n"
569msgstr "Lähde \"%s\" lisäytyy\n"
570
571#: gconf/gconf-internals.c:899
572#, c-format
573msgid "Read error on file `%s': %s\n"
574msgstr "Tiedoston \"%s\" lukuvirhe: %s\n"
575
576#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
577#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
578#: gconf/gconf-value.c:1681
579msgid "Text contains invalid UTF-8"
580msgstr "Teksti sisältää virheellistä UTF-8:aa"
581
582#: gconf/gconf-internals.c:1346
583#, c-format
584msgid "Expected list, got %s"
585msgstr "Odotti luetteloa, mutta saapunut on %s"
586
587#: gconf/gconf-internals.c:1356
588#, c-format
589msgid "Expected list of %s, got list of %s"
590msgstr "Odotti %s-luetteloa, mutta saapunut on %s-luettelo"
591
592#: gconf/gconf-internals.c:1484
593#, c-format
594msgid "Expected pair, got %s"
595msgstr "Odotti paria, mutta saapunut on %s"
596
597#: gconf/gconf-internals.c:1498
598#, c-format
599msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
600msgstr ""
601"Odotti (%s,%s)-paria, mutta saapui pari, jonka toinen tai molemmat osat "
602"puuttuvat"
603
604#: gconf/gconf-internals.c:1514
605#, c-format
606msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
607msgstr "Odotti (%s,%s)-tyyppistä paria, mutta saapunut on (%s,%s)"
608
609#: gconf/gconf-internals.c:1630
610msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
611msgstr "Lainattu merkkijono ei ala lainausmerkillä"
612
613#: gconf/gconf-internals.c:1692
614msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
615msgstr "Lainattu merkkijono ei lopu lainausmerkkiin"
616
617#: gconf/gconf-internals.c:1828
618msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
619msgstr "Koodattu arvo ei ole kelvollista UTF-8:aa"
620
621#: gconf/gconf-internals.c:2287
622#, c-format
623msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
624msgstr "Väliaikaistiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: %s"
625
626#: gconf/gconf-internals.c:2314
627#, c-format
628msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
629msgstr ""
630"Tiedoston \"%s\" luonti epäonnistui, luultavasti koska se on jo olemassa"
631
632#: gconf/gconf-internals.c:2360
633#, c-format
634msgid "Failed to create or open '%s'"
635msgstr "Tiedoston \"%s\" luonti tai avaus epäonnistui"
636
637#: gconf/gconf-internals.c:2370
638#, c-format
639msgid ""
640"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
641"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
642msgstr ""
643"Tiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui: luultavasti toinen prosessi omistaa "
644"lukituksen, tai käyttöjärjestelmäsi NFS-lukitus on väärin asetettu (%s)"
645
646#: gconf/gconf-internals.c:2400
647#, c-format
648msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
649msgstr "IOR-tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: gconfd:tä ei löydy: %s"
650
651#: gconf/gconf-internals.c:2430
652#, c-format
653msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
654msgstr ""
655"gconftool tai muu prosessi, joka ei ole gconfd, omistaa lukitustiedoston \"%s"
656"\""
657
658#: gconf/gconf-internals.c:2447
659msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
660msgstr ""
661"Yhteyden muodostaminen ORB:iin olemassaolevan gconfd:n olioviittauksen "
662"selvittämiseksi epäonnistui"
663
664#: gconf/gconf-internals.c:2457
665#, c-format
666msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
667msgstr "IOR:n \"%s\" muuntaminen olioviitteeksi epäonnistui"
668
669#: gconf/gconf-internals.c:2507
670#, c-format
671msgid "couldn't create directory `%s': %s"
672msgstr "hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
673
674#: gconf/gconf-internals.c:2566
675#, c-format
676msgid "Can't write to file `%s': %s"
677msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s"
678
679#: gconf/gconf-internals.c:2607
680#, c-format
681msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
682msgstr "Meillä ei ollut tiedoston \"%s\" lukitusta vaikka olisi pitänyt olla"
683
684#: gconf/gconf-internals.c:2628
685#, c-format
686msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
687msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen tiedostoksi \"%s\" epäonnistui: %s"
688
689#: gconf/gconf-internals.c:2640
690#, c-format
691msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
692msgstr "Lukitustiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
693
694#: gconf/gconf-internals.c:2659
695#, c-format
696msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
697msgstr "Tiedoston \"%s\" siivous epäonnistui: %s"
698
699#: gconf/gconf-internals.c:2673
700#, c-format
701msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
702msgstr "Lukitushakemiston \"%s\" poisto epäonnistui: %s"
703
704#: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596
705#, c-format
706msgid "Failed to create %s: %s"
707msgstr "Hakemiston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
708
709#: gconf/gconf-internals.c:2838
710#, c-format
711msgid "Server ping error: %s"
712msgstr "Palvelimen ping-virhe: %s"
713
714#: gconf/gconf-internals.c:2859
715#, c-format
716msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
717msgstr ""
718"Putken luonti käynnistyneen gconfd-demonin kanssa viestimiseksi epäonnistui: "
719"%s\n"
720
721#: gconf/gconf-internals.c:2883
722#, c-format
723msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
724msgstr "Asetuspalvelimen käynnistys epäonnistui: %s\n"
725
726#: gconf/gconf-internals.c:2908
727#, c-format
728msgid ""
729"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
730"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
731"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
732"(Details - %s)"
733msgstr ""
734"Yhteyden muodostaminen asetuspalvelimeen epäonnistui. Syynä voi olla, että "
735"ORBitin TCP/IP-verkkotuki pitäisi kytkeä päälle tai vanhentuneita NFS-"
736"lukituksia on jäänyt järjestelmän kaaduttua. Katso lisää osoitteesta http://"
737"www.gnome.org/projects/gconf/. (Lisätiedot - %s)"
738
739#: gconf/gconf-internals.c:2909
740msgid "none"
741msgstr "ei mikään"
742
743#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
744msgid "Help options"
745msgstr "Ohjevalitsimet"
746
747#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423
748#, c-format
749msgid ""
750"Error on option %s: %s.\n"
751"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
752msgstr ""
753"Virhe valitsimessa %s: %s.\n"
754"Aja '%s --help' nähdäksesi täydellisen luettelon käytettävissä olevista\n"
755"valitsimista.\n"
756
757#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
758#, c-format
759msgid ""
760"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
761"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
762"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
763"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
764msgstr ""
765"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
766"Tiedoston \"%s\" avaus tai luonti epäonnistui. Tämä merkitsee, että "
767"asetuksissasi voi olla vikaa, sillä monien ohjelmien tarvitsee luoda "
768"tiedostoja kotihakemistoosi. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)."
769
770#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
771#, c-format
772msgid ""
773"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
774"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
775"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
776"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
777"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
778"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
779"%d)."
780msgstr ""
781"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
782"Tiedoston \"%s\" lukitus epäonnistui, mikä merkitsee, että järjestelmän "
783"asetuksissa voi olla vikaa. Jos sinulla on NFS-liitetty kotihakemisto, niin "
784"joko asiakkaan tai palvelimen on asetuksissa on vikaa. Katso lisätietoja rpc."
785"statd:n ja rpc.lockd:n ohjeista. Yleinen tämän virheen syy on, että \"nfslock"
786"\"-palvelu ei ole käytössä. Virhe oli \"%s\" (errno = %d)."
787
788#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
789#, c-format
790msgid "Can't remove file %s: %s\n"
791msgstr "Tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: %s\n"
792
793#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
794#, c-format
795msgid ""
796"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
797"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
798"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
799msgstr ""
800"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
801"Asetustiedostossa \"%s\" ei ollut asetuslähteitä, mikä merkitsee ettei "
802"asetuksia ja muita valintoja voi tallentaa. %s%s"
803
804#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
805msgid "Error reading the file: "
806msgstr "Tiedoston lukuvirhe: "
807
808#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
809#, c-format
810msgid ""
811"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
812"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
813msgstr ""
814"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään seuraavan ongelman ratkaisemiseksi:\n"
815"Asetustiedostossa \"%2$s\" oleva osoite \"%1$s\" ei selvinnyt: %3$s"
816
817#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
818#: gconf/gconf-schema.c:245
819msgid "Schema contains invalid UTF-8"
820msgstr "Kaavain sisältää virheellistä UTF-8:aa"
821
822#: gconf/gconf-schema.c:254
823msgid ""
824"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
825msgstr ""
826"Kaavain määrittelee tyyppiluettelon, muttei luettelon elementtien tyyppejä"
827
828#: gconf/gconf-schema.c:264
829msgid ""
830"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
831"elements"
832msgstr ""
833"Kaavain määrittelee parityypin, muttei sen alkioiden elementtien tyyppejä"
834
835#: gconf/gconf-sources.c:319
836#, c-format
837msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
838msgstr "Lähteen \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s"
839
840#: gconf/gconf-sources.c:346
841#, c-format
842msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
843msgstr "Kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"
844
845#: gconf/gconf-sources.c:352
846#, c-format
847msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
848msgstr "Vain luettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"
849
850#: gconf/gconf-sources.c:359
851#, c-format
852msgid ""
853"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
854msgstr ""
855"Osittain kirjoitettavan asetuslähteen osoite \"%s\" kohdassa %d selvisi"
856
857#: gconf/gconf-sources.c:368
858msgid ""
859"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
860"will not be possible"
861msgstr ""
862"Mikään selvinneistä osoitteista ei ollut kirjoitettava: asetusten "
863"tallentaminen ei ole mahdollista"
864
865#: gconf/gconf-sources.c:584
866#, c-format
867msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
868msgstr ""
869"Arvolle \"%2$s\" määritelty kaavain \"%1$s\" sisältää arvon, joka ei ole "
870"kaavain"
871
872#: gconf/gconf-sources.c:642
873msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
874msgstr "Nimi '/' voi olla vain hakemisto, ei avain"
875
876#: gconf/gconf-sources.c:680
877#, c-format
878msgid ""
879"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
880"path"
881msgstr ""
882"Avaimen \"%s\" arvo on asetettu vain-luku-lähteessä asetuspolkusi alussa."
883
884#: gconf/gconf-sources.c:692
885#, c-format
886msgid ""
887"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
888"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
889"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
890"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
891"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
892"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
893"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
894"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
895"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
896"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
897"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
898"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
899"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
900"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
901"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
902"in individual storage locations such as ~/.gconf"
903msgstr ""
904"Avaimelle \"%s\" ei voi tallentaa arvoa, koska asetuspalvelimella ei ole "
905"tietokantoja, joihin voisi kirjoittaa. Tähän ongelmaan on muutamia yleisiä "
906"syitä: 1) asetuspolkutiedostosi %s/path ei sisällä tietokantoja tai sitä ei "
907"ole, 2) vahingossa on käynnistynyt kaksi gconfd-prosessia, 3) "
908"käyttöjärjestelmäsi asetukset ovat vialliset niin, ettei NFS-lukitus toimi "
909"kotihakemistossasi tai 4) NFS-asiakaskoneesi kaatui, eikä ilmoittanut "
910"käynnistyessään uudelleen palvelimelle, että tiedostolukitukset pitäisi "
911"vapauttaa. Jos sinulla on kaksi gconfd-prosessia (tai oli kaksi kun toinen "
912"käynnistyi), niin ulos kirjautuminen, kaikkien gconfd-prosessien sulkeminen "
913"ja takaisin kirjautuminen saattaa auttaa. Jos vanhentuneita lukituksia on "
914"olemassa, yritä poistaa tiedostot ~/.gconf*/*lock. Ehkäpä vikana on, että "
915"yritit käyttää GConfia kahdelta eri koneelta samaan aikaan, ja ORBitin "
916"oletusasetus, joka estää CORBA-etäyhteydet, on vielä päällä? Jos näin on, "
917"lisää rivi \\\"ORBIIOPIPv4=1\\\" tiedostoon /etc/orbitrc. Kuten yleensä, "
918"tarkista, jos user.*-syslogeihin olisi tullut tietoja gconfd:n ongelmista. "
919"Vain yksi gconfd voi olla käynnissä kotihakemistoa kohden, ja sen pitää "
920"omistaa ~/.gconfd:ssa oleva lukitustiedosto sekä yksittäisen tietojen "
921"lukitustiedostot ~/.gconf:ssa."
922
923#: gconf/gconf-sources.c:1414
924#, c-format
925msgid "Error finding metainfo: %s"
926msgstr "Metainfon etsintä epäonnistui: %s"
927
928#: gconf/gconf-sources.c:1483
929#, c-format
930msgid "Error getting metainfo: %s"
931msgstr "Metainfon haku epäonnistui: %s"
932
933#: gconf/gconf-sources.c:1507
934#, c-format
935msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
936msgstr ""
937"Avain \"%s\", joka on merkitty avaimen \"%s\" kaavaimeksi, sisältää itse "
938"asiassa tyypin \"%s\""
939
940#: gconf/gconf-value.c:110
941#, c-format
942msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
943msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (odotti kokonaislukua)"
944
945#: gconf/gconf-value.c:120
946#, c-format
947msgid "Integer `%s' is too large or small"
948msgstr "Kokonaisluku '%s' on liian suuri tai pieni"
949
950#: gconf/gconf-value.c:141
951#, c-format
952msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
953msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (odotti reaalilukua)"
954
955#: gconf/gconf-value.c:185
956#, c-format
957msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
958msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (odotti \"true\" tai \"false\")"
959
960#: gconf/gconf-value.c:261
961#, c-format
962msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
963msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (luettelon pitää alkaa merkillä '[')"
964
965#: gconf/gconf-value.c:274
966#, c-format
967msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
968msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (luettelon pitää loppua merkkiin ']')"
969
970#: gconf/gconf-value.c:325
971#, c-format
972msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
973msgstr ""
974"Arvo \"%s\" ei ole järkevä (ylimääräinen lainaamaton ']' luettelon sisällä)"
975
976#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
977#, c-format
978msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
979msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (ylimääräisiä merkkejä perässä)"
980
981#: gconf/gconf-value.c:403
982#, c-format
983msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
984msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (parin pitää alkaa merkillä '(')"
985
986#: gconf/gconf-value.c:416
987#, c-format
988msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
989msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (parin pitää loppua merkkiin ')')"
990
991#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
992#, c-format
993msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
994msgstr "Arvo \"%s\" ei ole järkevä (väärä määrä osia)"
995
996#: gconf/gconf-value.c:486
997#, c-format
998msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
999msgstr ""
1000"Arvo \"%s\" ei ole järkevä (ylimääräinen lainaamaton ')' parin sisällä)"
1001
1002#: gconf/gconf.c:55
1003#, c-format
1004msgid "Key \"%s\" is NULL"
1005msgstr "Avain \"%s\" on NULL"
1006
1007#: gconf/gconf.c:62
1008#, c-format
1009msgid "\"%s\": %s"
1010msgstr "\"%s\": %s"
1011
1012#: gconf/gconf.c:345
1013#, c-format
1014msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1015msgstr "Palvelin ei voinut selvittää osoitetta '%s'"
1016
1017#: gconf/gconf.c:634
1018msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1019msgstr "Paikalliseen asetuslähteeseen ei voi lisätä huomautuksia"
1020
1021#: gconf/gconf.c:2078
1022#, c-format
1023msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1024msgstr ""
1025"Asiakkaan lisääminen palvelimen luetteloon epäonnistui. CORBA-virhe: %s"
1026
1027#: gconf/gconf.c:2433
1028msgid "Must begin with a slash (/)"
1029msgstr "Alussa täytyy olla kauttaviiva (/)"
1030
1031#: gconf/gconf.c:2455
1032msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1033msgstr "Kahta kauttaviivaa (/) ei voi olla peräkkäin"
1034
1035#: gconf/gconf.c:2457
1036msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1037msgstr "Pistettä (.) ei voi olla heti kauttaviivan (/) jälkeen"
1038
1039#: gconf/gconf.c:2476
1040#, c-format
1041msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1042msgstr "\"%c\" ei ole ASCII-merkki, joten sitä ei voi olla avaimien nimissä"
1043
1044#: gconf/gconf.c:2486
1045#, c-format
1046msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1047msgstr "Merkkiä \"%c\" ei voi olla avaimien ja hakemistojen nimissä"
1048
1049#: gconf/gconf.c:2500
1050msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1051msgstr "Avaimen tai hakemiston nimi ei voi päättyä kauttaviivaan (/)"
1052
1053#: gconf/gconf.c:2869
1054#, c-format
1055msgid "Failure shutting down config server: %s"
1056msgstr "Asetuspalvelimen sammutus epäonnistui: %s"
1057
1058#: gconf/gconf.c:2930
1059#, c-format
1060msgid "Expected float, got %s"
1061msgstr "Odotti liukulukua, mutta saapunut on %s"
1062
1063#: gconf/gconf.c:2965
1064#, c-format
1065msgid "Expected int, got %s"
1066msgstr "Odotti kokonaislukua, mutta saapunut on %s"
1067
1068#: gconf/gconf.c:3000
1069#, c-format
1070msgid "Expected string, got %s"
1071msgstr "Odotti merkkijonoa, mutta saapunut on %s"
1072
1073#: gconf/gconf.c:3034
1074#, c-format
1075msgid "Expected bool, got %s"
1076msgstr "Odotti totuusarvoa, mutta saapunut on %s"
1077
1078#: gconf/gconf.c:3067
1079#, c-format
1080msgid "Expected schema, got %s"
1081msgstr "Odotti kaavainta, mutta saapunut on %s"
1082
1083#: gconf/gconf.c:3424
1084#, c-format
1085msgid "CORBA error: %s"
1086msgstr "CORBA-virhe: %s"
1087
1088#: gconf/gconfd.c:250
1089msgid "Shutdown request received"
1090msgstr "Sammutuspyyntö saapui"
1091
1092#: gconf/gconfd.c:282
1093msgid ""
1094"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1095"directory"
1096msgstr ""
1097"gconfd on käännetty vianetsintätietojen kanssa: gconf.path pyrkii "
1098"latautumaan lähdekoodihakemistosta"
1099
1100#: gconf/gconfd.c:296
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1104msgstr ""
1105"Asetustiedostoja ei löytynyt: yritetään käyttää oletusasetuslähdettä \"%s\""
1106
1107#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1108#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1109#.
1110#: gconf/gconfd.c:304
1111msgid ""
1112"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1113"edit "
1114msgstr ""
1115"Lähdehakemistossa ei ole asetuslähteitä: asetukset eivät tallennu. Muokkaa "
1116
1117#: gconf/gconfd.c:304
1118msgid "/path"
1119msgstr "/polku"
1120
1121#: gconf/gconfd.c:317
1122#, c-format
1123msgid "Error loading some config sources: %s"
1124msgstr "Joidenkin asetuslähteiden latautuminen epäonnistui: %s"
1125
1126#: gconf/gconfd.c:329
1127msgid ""
1128"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1129"data"
1130msgstr ""
1131"Lähdehakemistot eivät selvinneet: asetustiedot eivät lataudu tai tallennu"
1132
1133#: gconf/gconfd.c:346
1134msgid ""
1135"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1136"some configuration changes"
1137msgstr ""
1138"Ei selvinnyt asetuslähteitä, joihin voisi kirjoittaa: jotkin asetusten "
1139"muutokset eivät välttämättä tallennu"
1140
1141#: gconf/gconfd.c:372
1142#, c-format
1143msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1144msgstr ""
1145"Signaali %d saapui, ja core-tiedosto kirjoittuu. Tee ilmoitus GConfin viasta."
1146
1147#: gconf/gconfd.c:390
1148#, c-format
1149msgid ""
1150"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1151msgstr ""
1152"Signaali %d saapui, joten ohjelma sammuu epänormaalisti. Tee ilmoitus "
1153"GConfin viasta."
1154
1155#: gconf/gconfd.c:407
1156#, c-format
1157msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1158msgstr "Signaali %d saapui: ohjelma sammuu siististi"
1159
1160#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1161#. So we free it at the end of main()
1162#: gconf/gconfd.c:543
1163#, c-format
1164msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1165msgstr "käynnistyy (versio %s), pid %u, käyttäjä '%s'"
1166
1167#: gconf/gconfd.c:583
1168msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1169msgstr "Viittauksen saaminen olioon ConfigServer epäonnistui"
1170
1171#: gconf/gconfd.c:621
1172#, c-format
1173msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
1174msgstr ""
1175"Tavun kirjoitus putkeen (fd %d) epäonnistui, joten asiakasohjelma saattaa "
1176"pysähtyä: %s"
1177
1178#: gconf/gconfd.c:631
1179#, c-format
1180msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1181msgstr "Demonin lukon saaminen epäonnistui, poistuu: %s"
1182
1183#: gconf/gconfd.c:669
1184#, c-format
1185msgid "Error releasing lockfile: %s"
1186msgstr "Lukitustiedoston vapautus epäonnistui: %s"
1187
1188#: gconf/gconfd.c:677
1189msgid "Exiting"
1190msgstr "Poistuu"
1191
1192#: gconf/gconfd.c:703
1193msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1194msgstr "GConf-palvelin ei ole käytössä: se sammuu"
1195
1196#: gconf/gconfd.c:1069
1197#, c-format
1198msgid "Returning exception: %s"
1199msgstr "Palauttaa poikkeuksen: %s"
1200
1201#: gconf/gconfd.c:1169
1202#, c-format
1203msgid ""
1204"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1205"gconfd shutdown (%s)"
1206msgstr ""
1207"gconfd:n lokitiedoston avaaminen epäonnistui: kuuntelijat eivät palaudu "
1208"gconfd:n sammutuksen jälkeen (%s)"
1209
1210#: gconf/gconfd.c:1204
1211#, c-format
1212msgid ""
1213"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1214msgstr ""
1215"gconfd:n lokitiedoston sulkeminen epäonnistui: tietoja saattaa olla hävinnyt "
1216"(%s)"
1217
1218#: gconf/gconfd.c:1273
1219#, c-format
1220msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1221msgstr "Tilatiedoston '%s' avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
1222
1223#: gconf/gconfd.c:1287
1224#, c-format
1225msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1226msgstr "Tilatiedoston '%s', fd: %d, kirjoittaminen epäonnistui: %s"
1227
1228#: gconf/gconfd.c:1296
1229#, c-format
1230msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1231msgstr "Uuden tilatiedoston '%s' sulkeminen epäonnistui: %s"
1232
1233#: gconf/gconfd.c:1310
1234#, c-format
1235msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1236msgstr "Vanhan tilatiedoston \"%s\" syrjään siirtäminen epäonnistui: %s"
1237
1238#: gconf/gconfd.c:1320
1239#, c-format
1240msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1241msgstr "Uuden tilatiedoston siirtäminen paikalleen epäonnistui: %s"
1242
1243#: gconf/gconfd.c:1329
1244#, c-format
1245msgid ""
1246"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1247msgstr ""
1248"Alkuperäisen tilatiedoston, joka on nimetty tiedostoksi '%s', palauttaminen "
1249"epäonnistui: %s"
1250
1251#: gconf/gconfd.c:1800
1252#, c-format
1253msgid ""
1254"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1255msgstr ""
1256"Osoitteessa \"%s\" olevan kuuntelijan palauttaminen ei onnistu: tietokannan "
1257"selvittäminen ei onnistunut"
1258
1259#: gconf/gconfd.c:1846
1260#, c-format
1261msgid "Error reading saved state file: %s"
1262msgstr "Tilatiedoston luku epäonnistui: %s"
1263
1264#: gconf/gconfd.c:1899
1265#, c-format
1266msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1267msgstr "Tilatiedoston '%s' avaaminen ei onnistu: %s"
1268
1269#: gconf/gconfd.c:2018
1270#, c-format
1271msgid ""
1272"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1273"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1274msgstr ""
1275"Kuuntelijan lisäämisen kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui: sitä "
1276"ei voi lisätä uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai sammuu (%s)"
1277
1278#: gconf/gconfd.c:2023
1279#, c-format
1280msgid ""
1281"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1282"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1283msgstr ""
1284"Kuuntelijan poiston kirjaaminen gconfd:n lokitiedostoon epäonnistui; se "
1285"saattaa virheellisesti tulla lisätyksi uudestaan, kun gconfd lopetetaan tai "
1286"sammuu (%s)"
1287
1288#: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220
1289#, c-format
1290msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1291msgstr "Asiakkaan IOR:n saaminen epäonnistui: '%s'"
1292
1293#: gconf/gconfd.c:2061
1294#, c-format
1295msgid "Failed to open saved state file: %s"
1296msgstr "Tilatiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
1297
1298#: gconf/gconfd.c:2074
1299#, c-format
1300msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1301msgstr "Asiakkaan lisäämisen kirjoittaminen tilatiedostoon epäonnistui: %s"
1302
1303#: gconf/gconfd.c:2082
1304#, c-format
1305msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1306msgstr "Asiakkaan lisäämisen fflush() tilatiedostoon epäonnistui: '%s'"
1307
1308#: gconf/gconfd.c:2181
1309msgid ""
1310"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1311msgstr ""
1312"Jokin asiakas poisti itsensä GConf-palvelimesta, kun sitä ei oltu lisätty."
1313
1314#: gconf/gconftool.c:82
1315msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1316msgstr "Aseta arvo avaimelle ja synkronoi. Käytä --type :n kanssa."
1317
1318#: gconf/gconftool.c:91
1319msgid "Print the value of a key to standard output."
1320msgstr "Tulosta avaimen arvo stdout:iin"
1321
1322#: gconf/gconftool.c:100
1323msgid ""
1324"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1325"type."
1326msgstr ""
1327"Aseta kaavain ja synkronoi. Käytä asetusten --short-desc, --long-desc, --"
1328"owner ja --type kanssa."
1329
1330#: gconf/gconftool.c:110
1331msgid "Unset the keys on the command line"
1332msgstr "Poista annetut avaimet."
1333
1334#: gconf/gconftool.c:119
1335msgid ""
1336"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1337"command line"
1338msgstr ""
1339"Poista rekursiivisesti kaikki avaimet, jotka ovat komentorivillä annettujen "
1340"avaimien tai hakemistojen kohdalla tai alla"
1341
1342#: gconf/gconftool.c:128
1343msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1344msgstr "Tulosta hakemiston kaikki avain-arvoparit."
1345
1346#: gconf/gconftool.c:137
1347msgid "Print all subdirectories in a directory."
1348msgstr "Tulosta hakemiston kaikki alihakemistot."
1349
1350#: gconf/gconftool.c:146
1351msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
1352msgstr "Tulosta hakemiston kaikki alihakemistot ja tiedot rekursiivisesti."
1353
1354#: gconf/gconftool.c:155
1355msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1356msgstr "Palauta 0 jos hakemisto on olemassa ja 2 jos ei."
1357
1358#: gconf/gconftool.c:164
1359msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1360msgstr "Sammuta gconfd. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ VALITSINTA ILMAN HYVÄÄ SYYTÄ."
1361
1362#: gconf/gconftool.c:173
1363msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1364msgstr "Palauta 0, jos gconfd on käynnissä ja 2 jos ei."
1365
1366#: gconf/gconftool.c:182
1367msgid ""
1368"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1369"needed.)"
1370msgstr ""
1371"Käynnistä asetuspalvelin (gconfd). (Tavallisesti se käynnistyy tarvittaessa "
1372"itsestään.)"
1373
1374#: gconf/gconftool.c:191
1375msgid ""
1376"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1377"describes. Unique abbreviations OK."
1378msgstr ""
1379"Määritä asetettavan arvon tai kaavaimen arvon tyyppi. Yksiselitteiset "
1380"lyhenteet kelpaavat."
1381
1382#: gconf/gconftool.c:192
1383msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1384msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1385
1386#: gconf/gconftool.c:200
1387msgid ""
1388"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1389"schema describes. Unique abbreviations OK."
1390msgstr ""
1391"Määritä kaavaimen tai asetettavan luettelon arvon tyyppi. Yksiselitteiset "
1392"lyhenteet kelpaavat."
1393
1394#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
1395msgid "int|bool|float|string"
1396msgstr "int|bool|float|string"
1397
1398#: gconf/gconftool.c:209
1399msgid ""
1400"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1401"schema describes. Unique abbreviations OK."
1402msgstr ""
1403"Määritä kaavaimen tai parin car:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet "
1404"kelpaavat."
1405
1406#: gconf/gconftool.c:218
1407msgid ""
1408"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1409"schema describes. Unique abbreviations OK."
1410msgstr ""
1411"Määritä kaavaimen tai parin cdr:n arvon tyyppi. Yksiselitteiset lyhenteet "
1412"kelpaavat."
1413
1414#: gconf/gconftool.c:227
1415msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1416msgstr "Kirjoita lyhyt puolen rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi"
1417
1418#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
1419msgid "DESCRIPTION"
1420msgstr "SELOSTUS"
1421
1422#: gconf/gconftool.c:236
1423msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1424msgstr "Kirjoita useamman rivin selostus kaavaimeen laitettavaksi"
1425
1426#: gconf/gconftool.c:245
1427msgid "Specify the owner of a schema"
1428msgstr "Määritä kaavaimen omistaja"
1429
1430#: gconf/gconftool.c:246
1431msgid "OWNER"
1432msgstr "OMISTAJA"
1433
1434#: gconf/gconftool.c:254
1435msgid "Specify a schema file to be installed"
1436msgstr "Määritä asennettava kaavaintiedosto"
1437
1438#: gconf/gconftool.c:255
1439msgid "FILENAME"
1440msgstr "TIEDOSTO"
1441
1442#: gconf/gconftool.c:263
1443msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1444msgstr "Määritä oletuksen sijaan käytettävä asetuslähde"
1445
1446#: gconf/gconftool.c:264
1447msgid "SOURCE"
1448msgstr "LÄHDE"
1449
1450#: gconf/gconftool.c:272
1451msgid ""
1452"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1453"is not running."
1454msgstr ""
1455"Käytä asetustietokantaa suoraan, ei palvelimen kautta. Tämä vaatii, että "
1456"gconfd ei ole käynnissä."
1457
1458#: gconf/gconftool.c:281
1459msgid ""
1460"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1461"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1462"config source or set to the empty string to use the default."
1463msgstr ""
1464"Asentaa komentorivillä määritellyt kaavaintiedostot tietokantaan "
1465"kunnollisesti. GCONF_CONFIG_SOURCE-ympäristömuuttuja pitäisi asettaa "
1466"osoittamaan ei-oletusasetuslähteeseen, tai tyhjäksi, jos halutaan käyttää "
1467"oletusta."
1468
1469#: gconf/gconftool.c:290
1470msgid ""
1471"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1472"different types for keys on the command line."
1473msgstr ""
1474"Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa erityyppisiä "
1475"komentorivillä määriteltyjä arvoja."
1476
1477#: gconf/gconftool.c:299
1478msgid ""
1479"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1480"the directories on the command line."
1481msgstr ""
1482"Rasitustestaa sovellusta asettamalla ja poistamalla joukkoa avaimia "
1483"komentorivillä määritellyissä hakemistoissa."
1484
1485#: gconf/gconftool.c:308
1486msgid "Get the short doc string for a key"
1487msgstr "Hae avaimen lyhyt dokumenttimerkkijono"
1488
1489#: gconf/gconftool.c:317
1490msgid "Get the long doc string for a key"
1491msgstr "Hae avaimen pitkä dokumenttimerkkijono"
1492
1493#: gconf/gconftool.c:326
1494msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1495msgstr "Hae tähän avaimeen sovelletun kaavaimen nimi"
1496
1497#: gconf/gconftool.c:335
1498msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1499msgstr ""
1500"Anna kaavaimen ja sen jälkeen sen avaimen nimi, johon kaavain sovelletaan"
1501
1502#: gconf/gconftool.c:344
1503msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1504msgstr "Poista annettuihin avaimiin sovellettujen kaavaimien nimet"
1505
1506#: gconf/gconftool.c:353
1507msgid "Get the name of the default source"
1508msgstr "Hae oletuslähteen nimi"
1509
1510#: gconf/gconftool.c:362
1511msgid "Print version"
1512msgstr "Tulosta versionumero"
1513
1514#: gconf/gconftool.c:441
1515msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1516msgstr "Samanaikaisesti ei voi hakea ja poistaa tai asettaa\n"
1517
1518#: gconf/gconftool.c:448
1519msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1520msgstr "Samanaikaisesti ei voi asettaa ja hakea tai poistaa\n"
1521
1522#: gconf/gconftool.c:456
1523msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1524msgstr ""
1525"--all-entries -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten "
1526"kanssa\n"
1527
1528#: gconf/gconftool.c:464
1529msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1530msgstr ""
1531"--all-dirs -valitsinta ei voi käyttää --get tai --set -valitsinten kanssa\n"
1532
1533#: gconf/gconftool.c:474
1534msgid ""
1535"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1536"entries, or --all-dirs\n"
1537msgstr ""
1538"--recursive-list valitsinta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset,\n"
1539"--all-entries tai --all-dirs valitsinten kanssa\n"
1540
1541#: gconf/gconftool.c:484
1542msgid ""
1543"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1544"all-dirs\n"
1545msgstr ""
1546"--set_schema asetusta ei pitäisi käyttää --get, --set, --unset, --all-"
1547"entries\n"
1548"tai --all-dirs asetusten kanssa\n"
1549
1550#: gconf/gconftool.c:490
1551msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1552msgstr "Arvotyypillä on merkitystä vain arvoa asetettaessa\n"
1553
1554#: gconf/gconftool.c:496
1555msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1556msgstr "Arvoa asetettaessa sen tyyppi täytyy määritellä\n"
1557
1558#: gconf/gconftool.c:506
1559msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1560msgstr "Ping-valitsimen kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"
1561
1562#: gconf/gconftool.c:516
1563msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1564msgstr "Valitsimen --dir-exist kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"
1565
1566#: gconf/gconftool.c:526
1567msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1568msgstr ""
1569"Valitsimen --install-schema-file kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"
1570
1571#: gconf/gconftool.c:537
1572msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1573msgstr ""
1574"Valitsimen --makefile-install-rule kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"
1575
1576#: gconf/gconftool.c:548
1577msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1578msgstr "Valitsimen --break-key kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"
1579
1580#: gconf/gconftool.c:559
1581msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1582msgstr "Valitsimen --break-directory kanssa ei voi käyttää muita valitsimia.\n"
1583
1584#: gconf/gconftool.c:567
1585msgid ""
1586"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1587msgstr ""
1588"Valitsinta --direct käytettäessä täytyy määritellä asetuslähde valitsimella "
1589"--config-source\n"
1590
1591#: gconf/gconftool.c:573
1592msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
1593msgstr ""
1594"Valitsinta --direct pitäisi käyttää, kun asetuslähde ei ole oletuslähde\n"
1595
1596#: gconf/gconftool.c:579
1597#, c-format
1598msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1599msgstr "GConfin käynnistys epäonnistui: %s\n"
1600
1601#: gconf/gconftool.c:608
1602msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1603msgstr ""
1604"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL on asetettu: kaavaimet eivät asennu\n"
1605
1606#: gconf/gconftool.c:621
1607msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1608msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE-ympäristömuuttuja täytyy asettaa\n"
1609
1610#: gconf/gconftool.c:650
1611#, c-format
1612msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1613msgstr "Asetuslähteen tai lähteiden käyttäminen epäonnistui: %s\n"
1614
1615#: gconf/gconftool.c:872
1616#, c-format
1617msgid "Shutdown error: %s\n"
1618msgstr "Sammutusvirhe: %s\n"
1619
1620#: gconf/gconftool.c:915
1621msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
1622msgstr ""
1623"Yksi tai useampi hakemisto täytyy määritellä luetteloitaessa "
1624"rekursiivisesti.\n"
1625
1626#: gconf/gconftool.c:949
1627#, c-format
1628msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1629msgstr "Hakemiston '%s' kohtien luettelointi epäonnistui: %s\n"
1630
1631#: gconf/gconftool.c:967
1632msgid "(no value set)"
1633msgstr "(ei arvoa)"
1634
1635#: gconf/gconftool.c:1022
1636#, c-format
1637msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1638msgstr "Asetuspalvelimen (gconfd) käynnistys epäonnistui: %s\n"
1639
1640#: gconf/gconftool.c:1036
1641msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1642msgstr "Haettavat avaimet täytyy määritellä\n"
1643
1644#: gconf/gconftool.c:1071
1645#, c-format
1646msgid "Type: %s\n"
1647msgstr "Tyyppi: %s\n"
1648
1649#: gconf/gconftool.c:1072
1650#, c-format
1651msgid "List Type: %s\n"
1652msgstr "Luettelon tyyppi: %s\n"
1653
1654#: gconf/gconftool.c:1073
1655#, c-format
1656msgid "Car Type: %s\n"
1657msgstr "Car:n tyyppi: %s\n"
1658
1659#: gconf/gconftool.c:1074
1660#, c-format
1661msgid "Cdr Type: %s\n"
1662msgstr "Cdr:n tyyppi: %s\n"
1663
1664#: gconf/gconftool.c:1079
1665#, c-format
1666msgid "Default Value: %s\n"
1667msgstr "Oletusarvo: %s\n"
1668
1669#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082
1670#: gconf/gconftool.c:1083
1671msgid "Unset"
1672msgstr "Poista"
1673
1674#: gconf/gconftool.c:1081
1675#, c-format
1676msgid "Owner: %s\n"
1677msgstr "Omistaja: %s\n"
1678
1679#: gconf/gconftool.c:1082
1680#, c-format
1681msgid "Short Desc: %s\n"
1682msgstr "Lyhyt seloste: %s\n"
1683
1684#: gconf/gconftool.c:1083
1685#, c-format
1686msgid "Long Desc: %s\n"
1687msgstr "Pitkä seloste: %s\n"
1688
1689#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386
1690#, c-format
1691msgid "No value set for `%s'\n"
1692msgstr "Avaimella '%s' ei ole arvoa\n"
1693
1694#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390
1695#, c-format
1696msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1697msgstr "Avaimen '%s' arvon hakeminen epäonnistui: %s\n"
1698
1699#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151
1700#, c-format
1701msgid "Don't understand type `%s'\n"
1702msgstr "Tyyppi \"%s\" ei ole järkevä\n"
1703
1704#: gconf/gconftool.c:1163
1705msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1706msgstr "Avain-arvopari täytyy antaa parametreina\n"
1707
1708#: gconf/gconftool.c:1183
1709#, c-format
1710msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1711msgstr "Avaimella \"%s\" ei ole arvoa\n"
1712
1713#: gconf/gconftool.c:1211
1714msgid "Cannot set schema as value\n"
1715msgstr "Kaavainta ei voi asettaa arvoksi\n"
1716
1717#: gconf/gconftool.c:1221
1718msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1719msgstr "Luetteloa asettaessa luettelo täytyy määritellä perustyyppiseksi.\n"
1720
1721#: gconf/gconftool.c:1235
1722msgid ""
1723"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1724msgstr "Paria asettaessa car sekä cdr täytyy määritellä perustyyppisiksi.\n"
1725
1726#: gconf/gconftool.c:1250
1727#, c-format
1728msgid "Error: %s\n"
1729msgstr "Virhe: %s\n"
1730
1731#: gconf/gconftool.c:1263
1732#, c-format
1733msgid "Error setting value: %s\n"
1734msgstr "Avaimen asettaminen epäonnistui: %s\n"
1735
1736#: gconf/gconftool.c:1281
1737#, c-format
1738msgid "Error syncing: %s\n"
1739msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s\n"
1740
1741#: gconf/gconftool.c:1304
1742msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1743msgstr "Avain tai avaimet täytyy antaa komentorivillä\n"
1744
1745#: gconf/gconftool.c:1324
1746#, c-format
1747msgid "No schema known for `%s'\n"
1748msgstr "Kohdalla \"%s\" ei ole kaavainta\n"
1749
1750#: gconf/gconftool.c:1357
1751#, c-format
1752msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1753msgstr "Kohdan \"%s\" kaavaimessa ei ole dokumenttimerkkijonoa\n"
1754
1755#: gconf/gconftool.c:1362
1756#, c-format
1757msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1758msgstr "Kaavaimen haku kohdasta \"%s\" epäonnistui: %s\n"
1759
1760#: gconf/gconftool.c:1369
1761#, c-format
1762msgid "No schema stored at '%s'\n"
1763msgstr "Kohdassa \"%s\" ei ole kaavainta\n"
1764
1765#: gconf/gconftool.c:1372
1766#, c-format
1767msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1768msgstr "Arvo kohdassa \"%s\" ei ole kaavain\n"
1769
1770#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453
1771msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1772msgstr ""
1773"Kaavaimen sekä sen jälkeen sitä soveltavan avaimen nimet täytyy antaa\n"
1774
1775#: gconf/gconftool.c:1435
1776#, c-format
1777msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1778msgstr ""
1779"Kaavaimen nimen \"%s\" kytkentä avaimen nimeen \"%s\" epäonnistui: %s\n"
1780
1781#: gconf/gconftool.c:1463
1782#, c-format
1783msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
1784msgstr "Kaavaimen poisto avaimesta \"%s\" epäonnistui: %s\n"
1785
1786#: gconf/gconftool.c:1488
1787msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1788msgstr "Arvon (kaavaimen nimen) täytyy olla ainoa parametri\n"
1789
1790#: gconf/gconftool.c:1530
1791msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1792msgstr "Luettelon täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
1793
1794#: gconf/gconftool.c:1550
1795msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1796msgstr "Parin car:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
1797
1798#: gconf/gconftool.c:1570
1799msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1800msgstr "Parin cdr:n täytyy olla perustyyppinen: string, int, float tai bool\n"
1801
1802#: gconf/gconftool.c:1585
1803#, c-format
1804msgid "Error setting value: %s"
1805msgstr "Arvon asettaminen epäonnistui: %s"
1806
1807#: gconf/gconftool.c:1599
1808#, c-format
1809msgid "Error syncing: %s"
1810msgstr "Synkronointi epäonnistui: %s"
1811
1812#: gconf/gconftool.c:1614
1813msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
1814msgstr "Hakemistot, joista avain-arvoparit haetaan, täytyy määritellä.\n"
1815
1816#: gconf/gconftool.c:1628
1817msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1818msgstr "Poistettavat avaimet täytyy määritellä.\n"
1819
1820#: gconf/gconftool.c:1639
1821#, c-format
1822msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1823msgstr "Avaimen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n"
1824
1825#: gconf/gconftool.c:1659
1826msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
1827msgstr "Yksi tai useampi avain täytyy antaa poistettavaksi rekursiivisesti.\n"
1828
1829#: gconf/gconftool.c:1673
1830#, c-format
1831msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
1832msgstr "\"%s\":n avainten rekursiivinen poistaminen epäonnistui: %s\n"
1833
1834#: gconf/gconftool.c:1691
1835msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
1836msgstr "Hakemistoja, joiden alihakemistot haetaan, täytyy määritellä.\n"
1837
1838#: gconf/gconftool.c:1725
1839#, c-format
1840msgid "Error listing dirs: %s\n"
1841msgstr "Hakemistojen luettelointivirhe: %s\n"
1842
1843#: gconf/gconftool.c:1767
1844#, c-format
1845msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1846msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) tyyppi on virheellinen tai puuttuu\n"
1847
1848#: gconf/gconftool.c:1776
1849#, c-format
1850msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1851msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) list_type puuttuu tai on virheellinen\n"
1852
1853#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846
1854#, c-format
1855msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1856msgstr "VAROITUS: Kaavaimen (%s) oletusarvon '%s' tulkinta epäonnistui\n"
1857
1858#: gconf/gconftool.c:1805
1859#, c-format
1860msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1861msgstr ""
1862"VAROITUS: parin (%s) car_type tai cdr_type puuttuu tai on virheellinen\n"
1863
1864#: gconf/gconftool.c:1830
1865msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1866msgstr "VAROITUS: Kaavaimen oletusarvoa ei voi asettaa\n"
1867
1868#: gconf/gconftool.c:1859
1869msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1870msgstr "VAROITUS: gconftool:in sisäinen virhe: tuntematon GConfValueType\n"
1871
1872#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948
1873#: gconf/gconftool.c:1969
1874#, c-format
1875msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1876msgstr "VAROITUS: tyypin \"%s\" nimen jäsennys epäonnistui\n"
1877
1878#: gconf/gconftool.c:1923
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1882msgstr "VAROITUS: list_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"
1883
1884#: gconf/gconftool.c:1944
1885#, c-format
1886msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1887msgstr "VAROITUS: car_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"
1888
1889#: gconf/gconftool.c:1965
1890#, c-format
1891msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1892msgstr "VAROITUS: cdr_type voi olla int, float, string tai bool, ei \"%s\"\n"
1893
1894#: gconf/gconftool.c:1993
1895msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1896msgstr "VAROITUS: tyhjä <applyto>-solmu"
1897
1898#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278
1899#, c-format
1900msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1901msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <schema>:n jälkeen\n"
1902
1903#: gconf/gconftool.c:2006
1904msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1905msgstr "VAROITUS: kaavaimelle ei ole määritelty avainta\n"
1906
1907#: gconf/gconftool.c:2017
1908msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
1909msgstr ""
1910"VAROITUS: tyyppiluettelon kaavaimelle ei ole määritelty <list_type>:ä\n"
1911
1912#: gconf/gconftool.c:2024
1913msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
1914msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <car_type>:ä\n"
1915
1916#: gconf/gconftool.c:2030
1917msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
1918msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty <cdr_type>:ä\n"
1919
1920#: gconf/gconftool.c:2058
1921msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1922msgstr ""
1923"VAROITUS: <locale>-solmulla ei ole 'name=\"locale\"'-ominaisuutta: se jää "
1924"huomiotta\n"
1925
1926#: gconf/gconftool.c:2064
1927#, c-format
1928msgid ""
1929"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
1930msgstr ""
1931"VAROITUS: useita <locale> solmuja localelle '%s': vain ensimmäinen on "
1932"merkitsevä\n"
1933
1934#: gconf/gconftool.c:2145
1935#, c-format
1936msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
1937msgstr "VAROITUS: Virheellinen solmu <%s> solmussa <locale>\n"
1938
1939#: gconf/gconftool.c:2174
1940#, c-format
1941msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
1942msgstr "VAROITUS: kaavaimen '%s' (locale '%s') asennus epäonnistui: %s\n"
1943
1944#: gconf/gconftool.c:2182
1945#, c-format
1946msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
1947msgstr "Kaavain '%s' asentui localeen '%s'\n"
1948
1949#: gconf/gconftool.c:2204
1950#, c-format
1951msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
1952msgstr "VAROITUS: kaavaimen '%s' kytkentä avaimeen '%s' epäonnistui: %s\n"
1953
1954#: gconf/gconftool.c:2212
1955#, c-format
1956msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
1957msgstr "Kaavain '%s' kytkeytyi avaimeen '%s'\n"
1958
1959#: gconf/gconftool.c:2291
1960msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
1961msgstr "Jokaisessa <schema>:ssa täytyy olla vähintään yksi <locale>-merkintä\n"
1962
1963#: gconf/gconftool.c:2322
1964#, c-format
1965msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
1966msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <schemalist>:in alla\n"
1967
1968#: gconf/gconftool.c:2345
1969#, c-format
1970msgid "Failed to open `%s': %s\n"
1971msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s\n"
1972
1973#: gconf/gconftool.c:2352
1974#, c-format
1975msgid "Document `%s' is empty?\n"
1976msgstr "Asiakirja \"%s\" on tyhjä?\n"
1977
1978#: gconf/gconftool.c:2364
1979#, c-format
1980msgid ""
1981"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
1982"<gconfschemafile>)\n"
1983msgstr ""
1984"Asiakirjalla \"%s\" on vääräntyyppinen juurisolmu (<%s>, kun pitäisi olla "
1985"<gconfschemafile>)\n"
1986
1987#: gconf/gconftool.c:2377
1988#, c-format
1989msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
1990msgstr "Asiakirjalla \"%s\" ei ole päätason <gconschemafile> -solmua\n"
1991
1992#: gconf/gconftool.c:2391
1993#, c-format
1994msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
1995msgstr "VAROITUS: solmu <%s> solmun <gconfschemafile> jälkeen ei ole järkevä\n"
1996
1997#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434
1998#, c-format
1999msgid "Error syncing config data: %s"
2000msgstr "Asetustietojen synkronointivirhe: %s"
2001
2002#: gconf/gconftool.c:2418
2003msgid "Must specify some schema files to install\n"
2004msgstr "Asennettavat kaavaintiedostot täytyy määritellä\n"
2005
2006#: gconf/gconftool.c:2455
2007#, c-format
2008msgid ""
2009"\n"
2010"%s\n"
2011msgstr ""
2012"\n"
2013"%s\n"
2014
2015#: gconf/gconftool.c:2475
2016#, c-format
2017msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2018msgstr "Rikkomisavaimen %s poisto epäonnistui: %s\n"
2019
2020#: gconf/gconftool.c:2601
2021msgid "Must specify some keys to break\n"
2022msgstr "Rikottavat avaimet täytyy määritellä\n"
2023
2024#: gconf/gconftool.c:2607
2025#, c-format
2026msgid ""
2027"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2028"  %s\n"
2029msgstr ""
2030"Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimelle:\n"
2031"  %s\n"
2032
2033#: gconf/gconftool.c:2625
2034msgid "Must specify some directories to break\n"
2035msgstr "Rikottavat hakemistot täytyy määritellä\n"
2036
2037#: gconf/gconftool.c:2644
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2041"directory:\n"
2042"  %s\n"
2043msgstr ""
2044"Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimille "
2045"hakemistossa:\n"
2046"  %s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.