source: trunk/third/GConf2/po/no.po @ 18568

Revision 18568, 62.5 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18567, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Norwegian translation of GConf (bokmål dialect).
2# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
3# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999,2000.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: GConf 0.6\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-09-20 21:22+0200\n"
10"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
11"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16#: backends/bdb-backend.c:215
17msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
18msgstr "Laster ut BerkeleyDB (BDB) backend-modulen."
19
20#: backends/bdb-backend.c:238
21#, c-format
22msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
23msgstr "Åpnet BerkeleyDB kilde i rot %s"
24
25#: backends/bdb-backend.c:578
26msgid "Initializing BDB backend module"
27msgstr "Initialiserer BDB-backend modul"
28
29#: backends/dir-utils.c:108
30#, c-format
31msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
32msgstr "Kunne ikke finne %s-rotkatalogen i adressen «%s»"
33
34#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
35#, c-format
36msgid "Could not make directory `%s': %s"
37msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
38
39#: backends/dir-utils.c:212
40#, c-format
41msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
42msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til %s-rotkatalogen i adressen «%s»"
43
44#: backends/xml-backend.c:233
45msgid "Unloading XML backend module."
46msgstr "Laster ut XML-backend modulen."
47
48#: backends/xml-backend.c:289
49#, c-format
50msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
51msgstr "Kunne ikke finne rotkatalogen i adressen «%s»"
52
53#: backends/xml-backend.c:414
54#, c-format
55msgid ""
56"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
57msgstr "Kunne ikke lese fra eller skrive til XML-rotkatalogen i adressen «%s»"
58
59#: backends/xml-backend.c:424
60#, c-format
61msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
62msgstr "Katalog/fil rettigheter for XML kildekode ved rot %s er: %o/%o"
63
64#: backends/xml-backend.c:590
65#, c-format
66msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
67msgstr "Feil under synkronisering av katalogbuffer for XML-motor: %s"
68
69#: backends/xml-backend.c:655
70msgid ""
71"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
72"the directory"
73msgstr ""
74"Operasjonen fjern katalog er ikke støttet lengre, bare fjern alle verdiene i "
75"katalogen"
76
77#: backends/xml-backend.c:722
78msgid "Initializing XML backend module"
79msgstr "Initialiserer XML-backend modulen"
80
81#: backends/xml-backend.c:790
82#, c-format
83msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
84msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog «%s»: %s"
85
86#: backends/xml-cache.c:257
87msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
88msgstr "Feil under synkronisering av innhold i XML-buffer til disk"
89
90#: backends/xml-cache.c:287
91#, c-format
92msgid ""
93"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
94"not been successfully synced to disk"
95msgstr ""
96"Kunne ikke fjerne katalog «%s» fra XML-backend bufferen, fordi den ikke er "
97"synkronisert til disk"
98
99#: backends/xml-cache.c:314
100#, c-format
101msgid ""
102"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
103"u seconds"
104msgstr ""
105"%u oppføringer er i bufferen etter fjerning av allerede-synkroniserte "
106"oppføringer eldre enn %u sekunder"
107
108#: backends/xml-dir.c:171
109#, c-format
110msgid "Could not stat `%s': %s"
111msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s"
112
113#: backends/xml-dir.c:181
114#, c-format
115msgid "XML filename `%s' is a directory"
116msgstr "XML-filnavn «%s» er en katalog"
117
118#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
119#, c-format
120msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
121msgstr "Klarte ikke å slette «%s»: %s"
122
123#: backends/xml-dir.c:427
124#, c-format
125msgid "Failed to write file `%s': %s"
126msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: %s"
127
128#: backends/xml-dir.c:440
129#, c-format
130msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
131msgstr "Kunne ikke sette modus på «%s»: %s"
132
133#: backends/xml-dir.c:450
134#, c-format
135msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
136msgstr "Feil under skriving av XML-data til «%s»: %s"
137
138#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236
139#, c-format
140msgid "Failed to close file `%s': %s"
141msgstr "Kunne ikke lukke filen «%s»: %s"
142
143#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
144#, c-format
145msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
146msgstr "Kunne ikke endre navn «%s» til «%s»: %s"
147
148#: backends/xml-dir.c:492
149#, c-format
150msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
151msgstr "Kunne ikke gjenopprette «%s» fra «%s»: %s"
152
153#: backends/xml-dir.c:504
154#, c-format
155msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
156msgstr "Kunne ikke slette gammel fil «%s»: %s"
157
158#. These are all fatal errors
159#: backends/xml-dir.c:935
160#, c-format
161msgid "Failed to stat `%s': %s"
162msgstr "Kunne ikke kjøre stat på «%s»: %s"
163
164#: backends/xml-dir.c:959
165#, c-format
166msgid "%s"
167msgstr "%s"
168
169#: backends/xml-dir.c:1109
170#, c-format
171msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
172msgstr "Duplisert oppføring «%s» i «%s», ignorerer"
173
174#: backends/xml-dir.c:1131
175#, c-format
176msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
177msgstr "Oppføring uten navn i XML-fil «%s», ignorerer"
178
179#: backends/xml-dir.c:1139
180#, c-format
181msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
182msgstr ""
183"En toppnivå-node i XML-fil «%s» er <%s> i stedet for <oppføring>, ignorerer"
184
185#: backends/xml-dir.c:1212
186#, c-format
187msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
188msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
189
190#: backends/xml-dir.c:1228
191#, c-format
192msgid "Failed to create file `%s': %s"
193msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s"
194
195#: backends/xml-dir.c:1327
196#, c-format
197msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
198msgstr "Klarte ikke å lese XMLfil «%s»"
199
200#. There was an error
201#: backends/xml-entry.c:154
202#, c-format
203msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
204msgstr "Ignorerer XML-node med navn «%s»: %s"
205
206#: backends/xml-entry.c:332
207#, c-format
208msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
209msgstr "Ignorerer schema-navn «%s», ugyldig: %s"
210
211#: backends/xml-entry.c:380
212#, c-format
213msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
214msgstr "Ignorerer XML-node «%s»: %s"
215
216#: backends/xml-entry.c:732
217#, c-format
218msgid "Failed reading default value for schema: %s"
219msgstr "Kunne ikke lese standardverdi for schema: %s"
220
221#: backends/xml-entry.c:952
222#, c-format
223msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
224msgstr "Ingen \"type\" attributt for <%s> node"
225
226#: backends/xml-entry.c:966
227#, c-format
228msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
229msgstr "En node har ukjent \"type\" attributt «%s», ignorerer"
230
231#: backends/xml-entry.c:981
232msgid "No \"value\" attribute for node"
233msgstr "Ingen \"verdi\" attributt for node"
234
235#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
236#, c-format
237msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
238msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML listenode"
239
240#: backends/xml-entry.c:1063
241msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
242msgstr "Ugyldig type (liste, par, eller ukjent) i en listenode"
243
244#: backends/xml-entry.c:1086
245#, c-format
246msgid "Bad XML node: %s"
247msgstr "Ugyldig XML-node: %s"
248
249#: backends/xml-entry.c:1094
250#, c-format
251msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
252msgstr "Listen inneholder en feilskrevet node (%s, skulle vært %s)"
253
254#: backends/xml-entry.c:1146
255#, c-format
256msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
257msgstr "Ignorerer ugyldig car fra XML-par: %s"
258
259#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
260msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
261msgstr "tolker XML-fil: lister og par kan ikke plasseres inne i et par"
262
263#: backends/xml-entry.c:1168
264#, c-format
265msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
266msgstr "Ignorerer ugyldig cdr fra XML-par: %s"
267
268#: backends/xml-entry.c:1187
269#, c-format
270msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
271msgstr "Forsto ikke XML-node <%s> inne i en XML-parnode"
272
273#: backends/xml-entry.c:1205
274msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
275msgstr "Fant ikke car og cdr for XML-parnode"
276
277#: backends/xml-entry.c:1211
278msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
279msgstr "Manglende cdr fra verdipar i XML-fil"
280
281#: backends/xml-entry.c:1218
282msgid "Missing car from pair of values in XML file"
283msgstr "Manglende car fra verdipar i XML-fil"
284
285#: backends/xml-entry.c:1223
286msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
287msgstr "Mangler både car og cdr verdier fra par i XML-fil"
288
289#. -- end debug only
290#: gconf/gconf-backend.c:167
291#, c-format
292msgid "No such file `%s'\n"
293msgstr "Ingen slik fil «%s»\n"
294
295#: gconf/gconf-backend.c:195
296#, c-format
297msgid "Bad address `%s'"
298msgstr "Ugyldig adresse «%s»"
299
300#: gconf/gconf-backend.c:220
301msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
302msgstr "GConf virker ikke uten støtte for dynmiske moduler (gmodule)"
303
304#: gconf/gconf-backend.c:230
305#, c-format
306msgid "Error opening module `%s': %s\n"
307msgstr "Feil under åpning av modul «%s»: %s\n"
308
309#: gconf/gconf-backend.c:262
310#, c-format
311msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
312msgstr "Kunne ikke finne backend modul for «%s»"
313
314#: gconf/gconf-backend.c:299
315msgid "Failed to shut down backend"
316msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren"
317
318#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
319#, c-format
320msgid "GConf Error: %s\n"
321msgstr "GConf Feil: %s\n"
322
323#: gconf/gconf-client.c:881
324#, c-format
325msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
326msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i «%s»: %s"
327
328#: gconf/gconf-client.c:1150
329#, c-format
330msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
331msgstr "Forventet «%s», mottok «%s» for nøkkel %s"
332
333#: gconf/gconf-database.c:234
334msgid "Received invalid value in set request"
335msgstr "Mottok ugyldig verdi i sett-forespørsel"
336
337#: gconf/gconf-database.c:242
338#, c-format
339msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
340msgstr ""
341"Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel «%s»"
342
343#: gconf/gconf-database.c:524
344msgid "Received request to drop all cached data"
345msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data"
346
347#: gconf/gconf-database.c:541
348msgid "Received request to sync synchronously"
349msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering"
350
351#: gconf/gconf-database.c:826
352msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
353msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase"
354
355#: gconf/gconf-database.c:988
356#, c-format
357msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
358msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s"
359
360#: gconf/gconf-database.c:1080
361#, c-format
362msgid ""
363"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
364"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
365"configuration changes."
366msgstr ""
367"Klarte ikke å logge ny lytter %s (%s); vil ikke kunne gjenoprette denne "
368"lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelig "
369"notifikasjon av konfigurasjonsendringer."
370
371#: gconf/gconf-database.c:1111
372#, c-format
373msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
374msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke"
375
376#: gconf/gconf-database.c:1125
377#, c-format
378msgid ""
379"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
380"result in a notification weirdly reappearing): %s"
381msgstr ""
382"Klarte ikke å logge fjerning av lytter til loggfil (mest sannsynlig "
383"harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): "
384"%s"
385
386#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541
387#, c-format
388msgid "Error getting value for `%s': %s"
389msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s"
390
391#: gconf/gconf-database.c:1290
392#, c-format
393msgid "Error setting value for `%s': %s"
394msgstr "Feil under setting av verdi for «%s»: %s"
395
396#: gconf/gconf-database.c:1333
397#, c-format
398msgid "Error unsetting `%s': %s"
399msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s"
400
401#: gconf/gconf-database.c:1362
402#, c-format
403msgid "Error getting default value for `%s': %s"
404msgstr "Feil under henting av standardverdi for «%s»: %s"
405
406#: gconf/gconf-database.c:1413
407#, c-format
408msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
409msgstr "Feil under fjerning av verdi for «%s»: %s"
410
411#: gconf/gconf-database.c:1445
412#, c-format
413msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
414msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
415
416#: gconf/gconf-database.c:1493
417#, c-format
418msgid "Error checking existence of `%s': %s"
419msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende «%s»: %s"
420
421#: gconf/gconf-database.c:1517
422#, c-format
423msgid "Error removing dir `%s': %s"
424msgstr "Feil under fjerning av katalog «%s»: %s"
425
426#: gconf/gconf-database.c:1544
427#, c-format
428msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
429msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i «%s»: %s"
430
431#: gconf/gconf-database.c:1570
432#, c-format
433msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
434msgstr "Feil under listing av kataloger i «%s»: %s"
435
436#: gconf/gconf-database.c:1591
437#, c-format
438msgid "Error setting schema for `%s': %s"
439msgstr "Feil under setting av schema for «%s»: %s"
440
441#: gconf/gconf-error.c:25
442msgid "Success"
443msgstr "Suksess"
444
445#: gconf/gconf-error.c:26
446msgid "Failed"
447msgstr "Feilet"
448
449#: gconf/gconf-error.c:27
450msgid "Configuration server couldn't be contacted"
451msgstr "Konfigurasjonstjeneren kunne ikke kontaktes"
452
453#: gconf/gconf-error.c:28
454msgid "Permission denied"
455msgstr "Tilgang nektet"
456
457#: gconf/gconf-error.c:29
458msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
459msgstr "Kunne ikke finne adresse for konfigurasjonskilde"
460
461#: gconf/gconf-error.c:30
462msgid "Bad key or directory name"
463msgstr "Ugyldig nøkkel eller katalognavn"
464
465#: gconf/gconf-error.c:31
466msgid "Parse error"
467msgstr "Feil i tolking"
468
469#: gconf/gconf-error.c:32
470msgid "Corrupt data in configuration source database"
471msgstr "Korrupt data i konfigurasjonskildedatabasen"
472
473#: gconf/gconf-error.c:33
474msgid "Type mismatch"
475msgstr "Typefeil"
476
477#: gconf/gconf-error.c:34
478msgid "Key operation on directory"
479msgstr "Nøkkeloperasjon på katalog"
480
481#: gconf/gconf-error.c:35
482msgid "Directory operation on key"
483msgstr "Katalogoperasjon på nøkkel"
484
485#: gconf/gconf-error.c:36
486msgid "Can't overwrite existing read-only value"
487msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende skrivebeskyttet verdi"
488
489#: gconf/gconf-error.c:37
490msgid "Object Activation Framework error"
491msgstr "Object Activation Framework feil"
492
493#: gconf/gconf-error.c:38
494msgid "Operation not allowed without configuration server"
495msgstr "Operasjon ikke tillatt uten konfigurasjonstjener"
496
497#: gconf/gconf-error.c:39
498msgid "Failed to get a lock"
499msgstr "Fikk ingen lås"
500
501#: gconf/gconf-error.c:40
502msgid "No database available to save your configuration"
503msgstr "Ingen database tilgjengelig for lagring av din konfigurasjon"
504
505#: gconf/gconf-internals.c:86
506#, c-format
507msgid "No '/' in key \"%s\""
508msgstr "Ingen «/» i nøkkel «%s»"
509
510#: gconf/gconf-internals.c:199
511#, c-format
512msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
513msgstr "Ugyldig UTF-8 i strengverdi i «%s»"
514
515#: gconf/gconf-internals.c:258
516msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
517msgstr "Kunne ikke fortolke CORBA verdi for listeelement"
518
519#: gconf/gconf-internals.c:260
520#, c-format
521msgid "Incorrect type for list element in %s"
522msgstr "Ugyldig type for listeelement i %s"
523
524#: gconf/gconf-internals.c:273
525msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
526msgstr "Mottatt liste fra gconfd med ugyldig listetype"
527
528#: gconf/gconf-internals.c:454
529msgid "Failed to convert object to IOR"
530msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR"
531
532#: gconf/gconf-internals.c:591
533msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
534msgstr "Ugyldig UTF-8 i locale for schema"
535
536#: gconf/gconf-internals.c:599
537msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
538msgstr "Ugyldig UTF-8 i kortbeskrivelse for schema"
539
540#: gconf/gconf-internals.c:607
541msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
542msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse for schema"
543
544#: gconf/gconf-internals.c:615
545msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
546msgstr "Ugyldig UTF-8 i eier for schema"
547
548#: gconf/gconf-internals.c:838
549#, c-format
550msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
551msgstr "Kunne ikke åpne stifilen «%s»: %s\n"
552
553#: gconf/gconf-internals.c:887
554#, c-format
555msgid "Adding source `%s'\n"
556msgstr "Legger til kilde «%s»\n"
557
558#: gconf/gconf-internals.c:899
559#, c-format
560msgid "Read error on file `%s': %s\n"
561msgstr "Lesefeil på fil «%s»: %s\n"
562
563#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
564#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
565#: gconf/gconf-value.c:1681
566msgid "Text contains invalid UTF-8"
567msgstr "Tekst inneholder ugyldig UTF-8"
568
569#: gconf/gconf-internals.c:1346
570#, c-format
571msgid "Expected list, got %s"
572msgstr "Forventet liste, mottok %s"
573
574#: gconf/gconf-internals.c:1356
575#, c-format
576msgid "Expected list of %s, got list of %s"
577msgstr "Forventet liste av %s, mottok liste av %s"
578
579#: gconf/gconf-internals.c:1484
580#, c-format
581msgid "Expected pair, got %s"
582msgstr "Forventet par, mottok %s"
583
584#: gconf/gconf-internals.c:1498
585#, c-format
586msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
587msgstr ""
588"Forventet (%s,%s) par, mottok et par hvor en eller begge verdiene mangler"
589
590#: gconf/gconf-internals.c:1514
591#, c-format
592msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
593msgstr "Forventet par av type (%s,%s) mottok type (%s,%s)"
594
595#: gconf/gconf-internals.c:1630
596msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
597msgstr "Streng i sitattegn begynner ikke med et sitattegn"
598
599#: gconf/gconf-internals.c:1692
600msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
601msgstr "Streng i anførselstegn slutter ikke med et sitattegn"
602
603#: gconf/gconf-internals.c:1828
604msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
605msgstr "Kodet verdi er ikke gyldig UTF-8"
606
607#: gconf/gconf-internals.c:2287
608#, c-format
609msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
610msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil «%s»: %s"
611
612#: gconf/gconf-internals.c:2314
613#, c-format
614msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
615msgstr ""
616"Kunne ikke opprette fil «%s», sannsynligvis fordi den eksisterer allerede"
617
618#: gconf/gconf-internals.c:2360
619#, c-format
620msgid "Failed to create or open '%s'"
621msgstr "Kunne ikke opprette eller åpne «%s»"
622
623#: gconf/gconf-internals.c:2370
624#, c-format
625msgid ""
626"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
627"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
628msgstr ""
629"Feil under låsing av «%s»: sannsynligvis holder en annen prosess låsen, "
630"ellers så har operativsystemet problemer med konfigurasjon av NFS-fillåsing "
631"(%s)"
632
633#: gconf/gconf-internals.c:2400
634#, c-format
635msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
636msgstr "Åpning av IOR-fil '%s' ble ikke fullført, ingen gconfd funnet: %s"
637
638#: gconf/gconf-internals.c:2430
639#, c-format
640msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
641msgstr "gconftool eller en annen prosess utenfor gconfd har låsfilen «%s»"
642
643#: gconf/gconf-internals.c:2447
644msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
645msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse"
646
647#: gconf/gconf-internals.c:2457
648#, c-format
649msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
650msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse"
651
652#: gconf/gconf-internals.c:2507
653#, c-format
654msgid "couldn't create directory `%s': %s"
655msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
656
657#: gconf/gconf-internals.c:2566
658#, c-format
659msgid "Can't write to file `%s': %s"
660msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s"
661
662#: gconf/gconf-internals.c:2607
663#, c-format
664msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
665msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den"
666
667#: gconf/gconf-internals.c:2628
668#, c-format
669msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
670msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s"
671
672#: gconf/gconf-internals.c:2640
673#, c-format
674msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
675msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s"
676
677#: gconf/gconf-internals.c:2659
678#, c-format
679msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
680msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s"
681
682#: gconf/gconf-internals.c:2673
683#, c-format
684msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
685msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s"
686
687#: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596
688#, c-format
689msgid "Failed to create %s: %s"
690msgstr "Kunne ikke opprette %s : %s"
691
692#: gconf/gconf-internals.c:2838
693#, c-format
694msgid "Server ping error: %s"
695msgstr "Feil under ping til tjener: %s"
696
697#: gconf/gconf-internals.c:2859
698#, c-format
699msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
700msgstr ""
701"Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med nystartet gconf daemon: %"
702"s\n"
703
704#: gconf/gconf-internals.c:2883
705#, c-format
706msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
707msgstr "Feil under starting av konfigurasjonstjeneren: %s\n"
708
709#: gconf/gconf-internals.c:2908
710#, c-format
711msgid ""
712"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
713"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
714"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
715"(Details - %s)"
716msgstr ""
717"Feil ved forsøk på å kontakte konfigurasjonstjeneren; noen mulige årsaker er "
718"at du må aktivere TCP/IP for ORBit, eller at du har gamle NFS-låsfiler pga "
719"et systemkrasj. Se http://www.gnome.org/projects/gconf/ for informasjon. "
720"(Detaljer - %s)"
721
722#: gconf/gconf-internals.c:2909
723msgid "none"
724msgstr "ingen"
725
726#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
727msgid "Help options"
728msgstr "Alternativer for hjelp"
729
730#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423
731#, c-format
732msgid ""
733"Error on option %s: %s.\n"
734"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
735msgstr ""
736"Feil ved flagg %s: %s.\n"
737"Kjør «%s --help» for å se en full liste over tilgjengelige "
738"kommandolinjeflagg.\n"
739
740#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
741#, c-format
742msgid ""
743"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
744"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
745"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
746"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
747msgstr ""
748"Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n"
749"Kunne ikke åpne eller opprette filen «%s»; dette indikerer at du har "
750"problemer med din konfigurasjon, siden mange programmer trenger å kunne "
751"opprette filer i din hjemmekatalog. Feilen var «%s» (errno = %d)."
752
753#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
754#, c-format
755msgid ""
756"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
757"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
758"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
759"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
760"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
761"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
762"%d)."
763msgstr ""
764"Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n"
765"Kunne ikke låse filen «%s»; dette indikerer at du har problemer med "
766"konfigurasjonen av ditt operativsystem. Hvis du har montert hjemmekatalogen "
767"via NFS kan det være at klienten eller tjeneren er satt opp feil. Se "
768"dokumentasjonen for rpc.statd og rpc.lockd. En vanlig årsak til dette er at "
769"«nfslock»-tjenesten er deaktivert. Feilen var «%s» (errno = %d)."
770
771#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
772#, c-format
773msgid "Can't remove file %s: %s\n"
774msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n"
775
776#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
777#, c-format
778msgid ""
779"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
780"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
781"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
782msgstr ""
783"Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n"
784"Ingen konfigurasjonskilder i konfigurasjonsfil «%s»; dette betyr at "
785"brukervalg og andre innstillinger ikke kan lagres. %s%s"
786
787#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
788msgid "Error reading the file: "
789msgstr "Feil under lesing av fil: "
790
791#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
792#, c-format
793msgid ""
794"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
795"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
796msgstr ""
797"Vennligst kontakt din systemadministrator for å løse følgende problem:\n"
798"Kunne ikke slå opp adresse «%s» i konfigurasjonsfil «%s»: %s"
799
800#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
801#: gconf/gconf-schema.c:245
802msgid "Schema contains invalid UTF-8"
803msgstr "Schema inneholder ugyldig UTF-8"
804
805#: gconf/gconf-schema.c:254
806msgid ""
807"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
808msgstr "Schema spesifiserer listetype, men ikke type listeelement"
809
810#: gconf/gconf-schema.c:264
811msgid ""
812"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
813"elements"
814msgstr "Schema spesifiserer type par, men ikke type car/cdr"
815
816#: gconf/gconf-sources.c:319
817#, c-format
818msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
819msgstr "Klarte ikke å laste kilde «%s»: %s"
820
821#: gconf/gconf-sources.c:346
822#, c-format
823msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
824msgstr "Koblet adressen «%s» til en skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
825
826#: gconf/gconf-sources.c:352
827#, c-format
828msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
829msgstr ""
830"Koblet adressen «%s» til en skrivebeskyttet konfigurasjonskilde i posisjon %d"
831
832#: gconf/gconf-sources.c:359
833#, c-format
834msgid ""
835"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
836msgstr ""
837"Koblet adressen «%s» til en delvis skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
838
839#: gconf/gconf-sources.c:368
840msgid ""
841"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
842"will not be possible"
843msgstr ""
844"Ingen av adressene som ble slått opp er skrivbare; lagring av "
845"konfigurasjonen vil ikke være mulig"
846
847#: gconf/gconf-sources.c:584
848#, c-format
849msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
850msgstr ""
851"Schema «%s» spesifisert for «%s» lagrer en verdi som ikke er for schema"
852
853#: gconf/gconf-sources.c:642
854msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
855msgstr "Navnet «/» kan kun være en katalog, ikke en nøkkel"
856
857#: gconf/gconf-sources.c:680
858#, c-format
859msgid ""
860"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
861"path"
862msgstr ""
863"Verdi for «%s» satt i en skrivebeskyttet kilde i begynnelsen av din "
864"konfigurasjonssti"
865
866#: gconf/gconf-sources.c:692
867#, c-format
868msgid ""
869"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
870"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
871"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
872"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
873"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
874"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
875"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
876"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
877"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
878"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
879"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
880"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
881"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
882"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
883"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
884"in individual storage locations such as ~/.gconf"
885msgstr ""
886"Kan ikke lagre verdi i nøkkel «%s», siden konfigurasjonstjeneren ikke har "
887"noen skrivbare databaser. Det er flere vanlige årsaker for dette problemet: "
888"1) din konfigurasjonsstifil %s/path inneholder ingen databaser eller ble "
889"ikke funnet 2) på en eller annen måte har vi opprettet to gconfd prosesser "
890"3) operativsystemet ditt er feilkonfigurert slik at låsing av filer over NFS "
891"ikke virker i din hjemmekatalog eller 4) NFS-klienten krasjet og ga ikke "
892"beskjed til tjeneren om at fillåsene skulle slippes ved omstart. Hvis du har "
893"to gconfd prosesser (eller hadde to i det den andre ble startet), vil det "
894"hjelpe å logge ut og drepe alle instanser av gconfd for så å logge inn "
895"igjen. Hvis du har gamle låsfiler, fjern ~/.gconf*/*lock. Kanskje problemet "
896"er at du har forsøkt å bruke GConf fra to maskiner på samme tid, og ORBit "
897"fremdeles har sin standardkonfigurasjon som forhindrer eksterne CORBA-"
898"forbindelser - legg inn «ORBIIOPIPv4=1» i /etc/orbitrc. Som alltid, sjekk "
899"user.* syslog for detaljer om problemer gconfd kan ha møtt. Du kan kun ha en "
900"gconfd per hjemmekatalog, og denne må ha en låsfil i ~/.gconfd i tillegg til "
901"individuelle lagringslokasjoner slik som ~/.gconf"
902
903#: gconf/gconf-sources.c:1414
904#, c-format
905msgid "Error finding metainfo: %s"
906msgstr "Feil under søk etter metainfo: %s"
907
908#: gconf/gconf-sources.c:1483
909#, c-format
910msgid "Error getting metainfo: %s"
911msgstr "Feil under henting av metainfo: %s"
912
913#: gconf/gconf-sources.c:1507
914#, c-format
915msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
916msgstr "Nøkkel «%s» listet som schema for nøkkel «%s» lagrer type «%s»"
917
918#: gconf/gconf-value.c:110
919#, c-format
920msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
921msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)"
922
923#: gconf/gconf-value.c:120
924#, c-format
925msgid "Integer `%s' is too large or small"
926msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite"
927
928#: gconf/gconf-value.c:141
929#, c-format
930msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
931msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)"
932
933#: gconf/gconf-value.c:185
934#, c-format
935msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
936msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)"
937
938#: gconf/gconf-value.c:261
939#, c-format
940msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
941msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må starte med en «[»)"
942
943#: gconf/gconf-value.c:274
944#, c-format
945msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
946msgstr "Forsto ikke «%s» (listen må slutte med en «]»)"
947
948#: gconf/gconf-value.c:325
949#, c-format
950msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
951msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «]» funnet i listen)"
952
953#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
954#, c-format
955msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
956msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra etterslepende tegn)"
957
958#: gconf/gconf-value.c:403
959#, c-format
960msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
961msgstr "Forsto ikke «%s» (par må starte med en «(»)"
962
963#: gconf/gconf-value.c:416
964#, c-format
965msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
966msgstr "Forsto ikke «%s» (par må slutte med en «)»)"
967
968#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
969#, c-format
970msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
971msgstr "Forsto ikke «%s» (feil antall elementer)"
972
973#: gconf/gconf-value.c:486
974#, c-format
975msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
976msgstr "Forsto ikke «%s» (ekstra «unescaped» «)» funnet inne i par)"
977
978#: gconf/gconf.c:55
979#, c-format
980msgid "Key \"%s\" is NULL"
981msgstr "Nøkkel «%s» er NULL"
982
983#: gconf/gconf.c:62
984#, c-format
985msgid "\"%s\": %s"
986msgstr "«%s»: %s"
987
988#: gconf/gconf.c:345
989#, c-format
990msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
991msgstr "Tjener kunne ikke finne adressen `%s'"
992
993#: gconf/gconf.c:634
994msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
995msgstr "Kan ikke legge til meldinger til en lokal konfigurasjonskilde"
996
997#: gconf/gconf.c:2078
998#, c-format
999msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1000msgstr "Feil under innlegging av klient i tjenerlisten, CORBA-feil: %s"
1001
1002#: gconf/gconf.c:2433
1003msgid "Must begin with a slash (/)"
1004msgstr "Må begynne med en skråstrek (/)"
1005
1006#: gconf/gconf.c:2455
1007msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1008msgstr "Kan ikke ha to skråstreker (/) på rad"
1009
1010#: gconf/gconf.c:2457
1011msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1012msgstr "Kan ikke ha punktum (.) rett etter en skråstrek (/)"
1013
1014#: gconf/gconf.c:2476
1015#, c-format
1016msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1017msgstr "«%c» er ikke et ASCII-tegn, og er derfor ikke tillatt i nøkkelnavn"
1018
1019#: gconf/gconf.c:2486
1020#, c-format
1021msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1022msgstr "«%c» er et ugyldig tegn i nøkkel/katalog navn"
1023
1024#: gconf/gconf.c:2500
1025msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1026msgstr "Nøkkel/katalog kan ikke slutte med en skråstrek (/)"
1027
1028#: gconf/gconf.c:2869
1029#, c-format
1030msgid "Failure shutting down config server: %s"
1031msgstr "Feil under nedstenging av konfigurasjonstjeneren: %s"
1032
1033#: gconf/gconf.c:2930
1034#, c-format
1035msgid "Expected float, got %s"
1036msgstr "Forventet flyttall, mottok %s"
1037
1038#: gconf/gconf.c:2965
1039#, c-format
1040msgid "Expected int, got %s"
1041msgstr "Forventet heltall, mottok %s"
1042
1043#: gconf/gconf.c:3000
1044#, c-format
1045msgid "Expected string, got %s"
1046msgstr "Forventet streng, mottok %s"
1047
1048#: gconf/gconf.c:3034
1049#, c-format
1050msgid "Expected bool, got %s"
1051msgstr "Forventet boolsk verdi, mottok %s"
1052
1053#: gconf/gconf.c:3067
1054#, c-format
1055msgid "Expected schema, got %s"
1056msgstr "Forventet schema, mottok %s"
1057
1058#: gconf/gconf.c:3424
1059#, c-format
1060msgid "CORBA error: %s"
1061msgstr "CORBA feil: %s"
1062
1063#: gconf/gconfd.c:250
1064msgid "Shutdown request received"
1065msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt"
1066
1067#: gconf/gconfd.c:282
1068msgid ""
1069"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1070"directory"
1071msgstr ""
1072"gconfd kompilert med debugging; forsøker å laste gconf.sh fra kildekatalogen"
1073
1074#: gconf/gconfd.c:296
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1078msgstr ""
1079"Ingen konfigurasjonsfiler funnet, forsøker å bruke standard "
1080"konfigurasjonskilde «%s»"
1081
1082#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1083#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1084#.
1085#: gconf/gconfd.c:304
1086msgid ""
1087"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1088"edit "
1089msgstr ""
1090"Ingen konfigurasjonskilder i kildestien, konfigurasjonen vil ikke bli "
1091"lagret; edit"
1092
1093#: gconf/gconfd.c:304
1094msgid "/path"
1095msgstr "/path"
1096
1097#: gconf/gconfd.c:317
1098#, c-format
1099msgid "Error loading some config sources: %s"
1100msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s"
1101
1102#: gconf/gconfd.c:329
1103msgid ""
1104"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1105"data"
1106msgstr ""
1107"Kunne ikke slå opp noen adresser for konfigurasjonskilde, kan ikke laste "
1108"eller lagre konfigurasjonsdata"
1109
1110#: gconf/gconfd.c:346
1111msgid ""
1112"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1113"some configuration changes"
1114msgstr ""
1115"Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet, kan ikke lagre deler av "
1116"konfigurasjonsendringene"
1117
1118#: gconf/gconfd.c:372
1119#, c-format
1120msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1121msgstr ""
1122"Mottok signal %d, dumper minne. Vennligst send inn en feilrapport for GConf."
1123
1124#: gconf/gconfd.c:390
1125#, c-format
1126msgid ""
1127"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1128msgstr ""
1129"Mottok signal %d, kjører usikker nedstenging. Vennligst send inn en "
1130"feilrapport for GConf."
1131
1132#: gconf/gconfd.c:407
1133#, c-format
1134msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1135msgstr "Mottok signal %d, stenger ned på riktig måte"
1136
1137#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1138#. So we free it at the end of main()
1139#: gconf/gconfd.c:543
1140#, c-format
1141msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1142msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»"
1143
1144#: gconf/gconfd.c:583
1145msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1146msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer"
1147
1148#: gconf/gconfd.c:621
1149#, c-format
1150msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
1151msgstr ""
1152"Feil under skriving av byte til rør fd %d. Klientprogrammer vil kunne henge: "
1153"%s"
1154
1155#: gconf/gconfd.c:631
1156#, c-format
1157msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1158msgstr "Kunne ikke hente lås for daemon, avslutter: %s"
1159
1160#: gconf/gconfd.c:669
1161#, c-format
1162msgid "Error releasing lockfile: %s"
1163msgstr "Feil under løslating av låsfil: %s"
1164
1165#: gconf/gconfd.c:677
1166msgid "Exiting"
1167msgstr "Avslutter"
1168
1169#: gconf/gconfd.c:703
1170msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1171msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned."
1172
1173#: gconf/gconfd.c:1069
1174#, c-format
1175msgid "Returning exception: %s"
1176msgstr "Returnerer unntak: %s"
1177
1178#: gconf/gconfd.c:1169
1179#, c-format
1180msgid ""
1181"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1182"gconfd shutdown (%s)"
1183msgstr ""
1184"Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter "
1185"nedkjøring av gconfd (%s)"
1186
1187#: gconf/gconfd.c:1204
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1191msgstr ""
1192"Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)"
1193
1194#: gconf/gconfd.c:1273
1195#, c-format
1196msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1197msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s"
1198
1199#: gconf/gconfd.c:1287
1200#, c-format
1201msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1202msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s"
1203
1204#: gconf/gconfd.c:1296
1205#, c-format
1206msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1207msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1208
1209#: gconf/gconfd.c:1310
1210#, c-format
1211msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1212msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1213
1214#: gconf/gconfd.c:1320
1215#, c-format
1216msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1217msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s"
1218
1219#: gconf/gconfd.c:1329
1220#, c-format
1221msgid ""
1222"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1223msgstr ""
1224"Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt "
1225"flyttet til «%s»: %s"
1226
1227#: gconf/gconfd.c:1800
1228#, c-format
1229msgid ""
1230"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1231msgstr ""
1232"Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse «%s», kunne ikke gjøre "
1233"databaseoppslag"
1234
1235#: gconf/gconfd.c:1846
1236#, c-format
1237msgid "Error reading saved state file: %s"
1238msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s"
1239
1240#: gconf/gconfd.c:1899
1241#, c-format
1242msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1243msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1244
1245#: gconf/gconfd.c:2018
1246#, c-format
1247msgid ""
1248"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1249"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1250msgstr ""
1251"Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne "
1252"legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)"
1253
1254#: gconf/gconfd.c:2023
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1258"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1259msgstr ""
1260"Klarte ikke å logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at "
1261"lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)."
1262
1263#: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220
1264#, c-format
1265msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1266msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s"
1267
1268#: gconf/gconfd.c:2061
1269#, c-format
1270msgid "Failed to open saved state file: %s"
1271msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil: %s"
1272
1273#: gconf/gconfd.c:2074
1274#, c-format
1275msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1276msgstr "Kunne ikke skrive tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
1277
1278#: gconf/gconfd.c:2082
1279#, c-format
1280msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1281msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
1282
1283#: gconf/gconfd.c:2181
1284msgid ""
1285"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1286msgstr ""
1287"En klient fjernet seg selv fra GConf-tjeneren uten at den var lagt til."
1288
1289#: gconf/gconftool.c:82
1290msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1291msgstr "Sett en nøkkel til en verdi ok synkroniser. Bruk med --type."
1292
1293#: gconf/gconftool.c:91
1294msgid "Print the value of a key to standard output."
1295msgstr "Skriv ut verdien for en nøkkel til standard ut."
1296
1297#: gconf/gconftool.c:100
1298msgid ""
1299"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1300"type."
1301msgstr ""
1302"Sett et schema og synkroniser. Bruk med --short-desc, --long-desc, --owner, "
1303"og --type."
1304
1305#: gconf/gconftool.c:110
1306msgid "Unset the keys on the command line"
1307msgstr "Nullstill nøklene fra kommandolinjen"
1308
1309#: gconf/gconftool.c:119
1310msgid ""
1311"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1312"command line"
1313msgstr ""
1314"Nullstill alle nøkler rekursivt ved eller under nøkkel/katalognavn på "
1315"kommandolinjen"
1316
1317#: gconf/gconftool.c:128
1318msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1319msgstr "Skriv ut alle nøkkel/verdi par i en  katalog."
1320
1321#: gconf/gconftool.c:137
1322msgid "Print all subdirectories in a directory."
1323msgstr "Skriv ut alle underkataloger i en katalog."
1324
1325#: gconf/gconftool.c:146
1326msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
1327msgstr ""
1328"Skriv ut alle underkataloger og oppføringer under en katalog, rekursivt."
1329
1330#: gconf/gconftool.c:155
1331msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1332msgstr "Returner 0 hvis katalogen eksisterer, 2 hvis ikke."
1333
1334#: gconf/gconftool.c:164
1335msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1336msgstr "Steng ned gconfd. IKKE BRUK DETTE VALGET UTEN GOD GRUNN."
1337
1338#: gconf/gconftool.c:173
1339msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1340msgstr "Returner 0 hvis gconfd kjører, 2 hvis ikke."
1341
1342#: gconf/gconftool.c:182
1343msgid ""
1344"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1345"needed.)"
1346msgstr ""
1347"Start konfigurasjonstjeneren (gconfd). (Skjer normalt automatisk når det er "
1348"nødvendig.)"
1349
1350#: gconf/gconftool.c:191
1351msgid ""
1352"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1353"describes. Unique abbreviations OK."
1354msgstr ""
1355"Spesifiser typen verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
1356"beskriver. Unike forkortelser er OK."
1357
1358#: gconf/gconftool.c:192
1359msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1360msgstr "int|bool|float|string|liste|par"
1361
1362#: gconf/gconftool.c:200
1363msgid ""
1364"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1365"schema describes. Unique abbreviations OK."
1366msgstr ""
1367"Spesifiser type listeverdi som settes, eller typen for verdien et schema "
1368"beskriver. Unike forkortelser er OK."
1369
1370#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
1371msgid "int|bool|float|string"
1372msgstr "int|bool|float|string"
1373
1374#: gconf/gconftool.c:209
1375msgid ""
1376"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1377"schema describes. Unique abbreviations OK."
1378msgstr ""
1379"Spesifiser car-type verdi som settes, eller typen for verdien et schema "
1380"beskriver. Unike forkortelser er OK."
1381
1382#: gconf/gconftool.c:218
1383msgid ""
1384"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1385"schema describes. Unique abbreviations OK."
1386msgstr ""
1387"Spesifiser type verdi for cdr-par som settes, eller typen for verdien et "
1388"schema beskriver. Unike forkortelser er OK."
1389
1390#: gconf/gconftool.c:227
1391msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1392msgstr ""
1393"Spesifiser en kort beskrivelse på en halv linje som skal brukes i et schema."
1394
1395#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
1396msgid "DESCRIPTION"
1397msgstr "BESKRIVELSE"
1398
1399#: gconf/gconftool.c:236
1400msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1401msgstr "Spesifiser en beskrivelse på flere linjer som skal brukes i et schema."
1402
1403#: gconf/gconftool.c:245
1404msgid "Specify the owner of a schema"
1405msgstr "Spesifiser eieren av et schema"
1406
1407#: gconf/gconftool.c:246
1408msgid "OWNER"
1409msgstr "EIER"
1410
1411#: gconf/gconftool.c:254
1412msgid "Specify a schema file to be installed"
1413msgstr "Spesifiser en schema fil som skal installeres"
1414
1415#: gconf/gconftool.c:255
1416msgid "FILENAME"
1417msgstr "FILNAVN"
1418
1419#: gconf/gconftool.c:263
1420msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1421msgstr ""
1422"Spesifiser en konfigurasjonskilde som skal brukes i stedet for standard sti"
1423
1424#: gconf/gconftool.c:264
1425msgid "SOURCE"
1426msgstr "KILDE"
1427
1428#: gconf/gconftool.c:272
1429msgid ""
1430"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1431"is not running."
1432msgstr ""
1433"Aksepter konfigurasjonsdatabasen direkte, går utenom tjeneren. Det kreves at "
1434"gconfd ikke kjører."
1435
1436#: gconf/gconftool.c:281
1437msgid ""
1438"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1439"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1440"config source or set to the empty string to use the default."
1441msgstr ""
1442"Installerer schemafiler fra kommandolinjen inn i databasen på riktig måte. "
1443"GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt til noe annet enn "
1444"standardverdien for konfigurasjonskilde eller være tom for at "
1445"standardverdien skal brukes."
1446
1447#: gconf/gconftool.c:290
1448msgid ""
1449"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1450"different types for keys on the command line."
1451msgstr ""
1452"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke verdier "
1453"av forskjellige typer for nøkler fra kommandolinjen."
1454
1455#: gconf/gconftool.c:299
1456msgid ""
1457"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1458"the directories on the command line."
1459msgstr ""
1460"Utfør en torturtest av en applikasjon ved å sette og tømme en rekke nøkler "
1461"inne i katalogene fra kommandolinjen."
1462
1463#: gconf/gconftool.c:308
1464msgid "Get the short doc string for a key"
1465msgstr "Hent kort dokumentstreng for en nøkkel"
1466
1467#: gconf/gconftool.c:317
1468msgid "Get the long doc string for a key"
1469msgstr "Hent lang dokumentstreng for en nøkkel"
1470
1471#: gconf/gconftool.c:326
1472msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1473msgstr "Hent navn på skjema som brukes på denne nøkkelen"
1474
1475#: gconf/gconftool.c:335
1476msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1477msgstr "Spesifiser skjemanavn fulgt av nøkkel som skal bruke skjemanavnet"
1478
1479#: gconf/gconftool.c:344
1480msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1481msgstr "Fjern ethvert skjemanavn som brukes på disse nøklene"
1482
1483#: gconf/gconftool.c:353
1484msgid "Get the name of the default source"
1485msgstr "Hent navn på forvalgt kilde"
1486
1487#: gconf/gconftool.c:362
1488msgid "Print version"
1489msgstr "Vis versjonsnummer"
1490
1491#: gconf/gconftool.c:441
1492msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1493msgstr "Kan ikke hente og sette/nullstille samtidig\n"
1494
1495#: gconf/gconftool.c:448
1496msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1497msgstr "Kan ikke sette og hente/nullstille samtidig\n"
1498
1499#: gconf/gconftool.c:456
1500msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1501msgstr "Kan ikke bruke --all-entries sammen med --get eller --set\n"
1502
1503#: gconf/gconftool.c:464
1504msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1505msgstr "Kan ikke bruke --all-dirs sammen med --get eller --set\n"
1506
1507#: gconf/gconftool.c:474
1508msgid ""
1509"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1510"entries, or --all-dirs\n"
1511msgstr ""
1512"--recursive-list bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-"
1513"entries, eller --all-dirs\n"
1514
1515#: gconf/gconftool.c:484
1516msgid ""
1517"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1518"all-dirs\n"
1519msgstr ""
1520"--set_schema bør ikke brukes sammen med --get, --set, --unset, --all-"
1521"entries, eller --all-dirs\n"
1522
1523#: gconf/gconftool.c:490
1524msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1525msgstr "Verditypen er kun relevant når en verdi settes\n"
1526
1527#: gconf/gconftool.c:496
1528msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1529msgstr "Må spesifisere en type når en verdi settes\n"
1530
1531#: gconf/gconftool.c:506
1532msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1533msgstr "Ping flagget må brukes alene.\n"
1534
1535#: gconf/gconftool.c:516
1536msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1537msgstr "--dir-exists flagget må brukes alene.\n"
1538
1539#: gconf/gconftool.c:526
1540msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1541msgstr "--install-schema-file må brukes alene.\n"
1542
1543#: gconf/gconftool.c:537
1544msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1545msgstr "--makefile-install-rule må brukes alene.\n"
1546
1547#: gconf/gconftool.c:548
1548msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1549msgstr "--break-key må brukes alene.\n"
1550
1551#: gconf/gconftool.c:559
1552msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1553msgstr "--break-directory må brukes alene.\n"
1554
1555#: gconf/gconftool.c:567
1556msgid ""
1557"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1558msgstr ""
1559"Du må spesifisere en konfigurasjonskilde med --config-source når du bruker --"
1560"direct\n"
1561
1562#: gconf/gconftool.c:573
1563msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
1564msgstr ""
1565"Du bør bruke --direct når du bruker en konfigurasjonskilde som ikke er "
1566"forvalgt\n"
1567
1568#: gconf/gconftool.c:579
1569#, c-format
1570msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1571msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n"
1572
1573#: gconf/gconftool.c:608
1574msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1575msgstr ""
1576"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL er satt, installerer ikke schema\n"
1577
1578#: gconf/gconftool.c:621
1579msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1580msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE miljøvariabelen må være satt\n"
1581
1582#: gconf/gconftool.c:650
1583#, c-format
1584msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1585msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonskilden(e): %s\n"
1586
1587#: gconf/gconftool.c:872
1588#, c-format
1589msgid "Shutdown error: %s\n"
1590msgstr "Feil ved nedstenging: %s\n"
1591
1592#: gconf/gconftool.c:915
1593msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
1594msgstr "Må spesifisere en eller flere kataloger som skal vises rekursivt.\n"
1595
1596#: gconf/gconftool.c:949
1597#, c-format
1598msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1599msgstr "Feil under listing av oppføringer i «%s»: %s\n"
1600
1601#: gconf/gconftool.c:967
1602msgid "(no value set)"
1603msgstr "(ingen verdi satt)"
1604
1605#: gconf/gconftool.c:1022
1606#, c-format
1607msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1608msgstr "Feil under splitting av konfigurasjonstjeneren (gconfd): %s\n"
1609
1610#: gconf/gconftool.c:1036
1611msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1612msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal hentes\n"
1613
1614#: gconf/gconftool.c:1071
1615#, c-format
1616msgid "Type: %s\n"
1617msgstr "Type: %s\n"
1618
1619#: gconf/gconftool.c:1072
1620#, c-format
1621msgid "List Type: %s\n"
1622msgstr "Listetype: %s\n"
1623
1624#: gconf/gconftool.c:1073
1625#, c-format
1626msgid "Car Type: %s\n"
1627msgstr "Car-type: %s\n"
1628
1629#: gconf/gconftool.c:1074
1630#, c-format
1631msgid "Cdr Type: %s\n"
1632msgstr "Cdr-type: %s\n"
1633
1634#: gconf/gconftool.c:1079
1635#, c-format
1636msgid "Default Value: %s\n"
1637msgstr "Standardverdi: %s\n"
1638
1639#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082
1640#: gconf/gconftool.c:1083
1641msgid "Unset"
1642msgstr "Nullstill"
1643
1644#: gconf/gconftool.c:1081
1645#, c-format
1646msgid "Owner: %s\n"
1647msgstr "Eier: %s\n"
1648
1649#: gconf/gconftool.c:1082
1650#, c-format
1651msgid "Short Desc: %s\n"
1652msgstr "Kort beskrivelse: %s\n"
1653
1654#: gconf/gconftool.c:1083
1655#, c-format
1656msgid "Long Desc: %s\n"
1657msgstr "Lang beskrivelse: %s\n"
1658
1659#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386
1660#, c-format
1661msgid "No value set for `%s'\n"
1662msgstr "Ingen verdi satt for «%s»\n"
1663
1664#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390
1665#, c-format
1666msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1667msgstr "Kunne ikke hente verdi for «%s»: %s\n"
1668
1669#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151
1670#, c-format
1671msgid "Don't understand type `%s'\n"
1672msgstr "Forstår ikke type «%s»\n"
1673
1674#: gconf/gconftool.c:1163
1675msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1676msgstr "Må spesifisere vekselvis nøkler/verdier som argumenter\n"
1677
1678#: gconf/gconftool.c:1183
1679#, c-format
1680msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1681msgstr "Ingen verdi satt for nøkkel: «%s»\n"
1682
1683#: gconf/gconftool.c:1211
1684msgid "Cannot set schema as value\n"
1685msgstr "Kan ikke sette schema som verdi\n"
1686
1687#: gconf/gconftool.c:1221
1688msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1689msgstr "Når en liste settes må du spesifisere en primitiv liste-type\n"
1690
1691#: gconf/gconftool.c:1235
1692msgid ""
1693"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1694msgstr "Når et par settes må du spesifisere en primitiv car-type og cdr-type\n"
1695
1696#: gconf/gconftool.c:1250
1697#, c-format
1698msgid "Error: %s\n"
1699msgstr "Feil: %s\n"
1700
1701#: gconf/gconftool.c:1263
1702#, c-format
1703msgid "Error setting value: %s\n"
1704msgstr "Feil under setting av verdi: %s\n"
1705
1706#: gconf/gconftool.c:1281
1707#, c-format
1708msgid "Error syncing: %s\n"
1709msgstr "Feil under synkronisering: %s\n"
1710
1711#: gconf/gconftool.c:1304
1712msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1713msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler på kommandolinjen\n"
1714
1715#: gconf/gconftool.c:1324
1716#, c-format
1717msgid "No schema known for `%s'\n"
1718msgstr "Ingen kjente skjema for «%s»\n"
1719
1720#: gconf/gconftool.c:1357
1721#, c-format
1722msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1723msgstr "Ingen doc-streng lagret i skjema i «%s»\n"
1724
1725#: gconf/gconftool.c:1362
1726#, c-format
1727msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1728msgstr "Feil under henting av schema i «%s»: %s\n"
1729
1730#: gconf/gconftool.c:1369
1731#, c-format
1732msgid "No schema stored at '%s'\n"
1733msgstr "Ingen skjema lagret i «%s»\n"
1734
1735#: gconf/gconftool.c:1372
1736#, c-format
1737msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1738msgstr "Verdi i «%s» er ikke et skjema\n"
1739
1740#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453
1741msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1742msgstr "Må spesifisere skjemanavn fulgt av nanv på nøkkel det skal brukes på\n"
1743
1744#: gconf/gconftool.c:1435
1745#, c-format
1746msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1747msgstr "Feil under assosiering av skjemanavn «%s» med nøkkelnavn «%s»: %s\n"
1748
1749#: gconf/gconftool.c:1463
1750#, c-format
1751msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
1752msgstr "Feil under fjerning av schemanavn fra «%s»: %s\n"
1753
1754#: gconf/gconftool.c:1488
1755msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1756msgstr "Må spesifisere nøkkel (schema navn) som eneste argument\n"
1757
1758#: gconf/gconftool.c:1530
1759msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1760msgstr "Listetyp må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
1761
1762#: gconf/gconftool.c:1550
1763msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1764msgstr ""
1765"Parets car-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
1766
1767#: gconf/gconftool.c:1570
1768msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1769msgstr ""
1770"Parets cdr-type må være en primitiv type: string, int, float eller bool\n"
1771
1772#: gconf/gconftool.c:1585
1773#, c-format
1774msgid "Error setting value: %s"
1775msgstr "Feil under setting av verdi: %s"
1776
1777#: gconf/gconftool.c:1599
1778#, c-format
1779msgid "Error syncing: %s"
1780msgstr "Feil under synkronisering: %s"
1781
1782#: gconf/gconftool.c:1614
1783msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
1784msgstr ""
1785"Det må spesifiseres en eller flere kataloger å hente nøkkel/verdi par fra.\n"
1786
1787#: gconf/gconftool.c:1628
1788msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1789msgstr "Det må spesifiseres en eller flere nøkler som skal nullstilles.\n"
1790
1791#: gconf/gconftool.c:1639
1792#, c-format
1793msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1794msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s\n"
1795
1796#: gconf/gconftool.c:1659
1797msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
1798msgstr "Må spesifisere en eller flere nøkler som skal nullstilles rekursivt.\n"
1799
1800#: gconf/gconftool.c:1673
1801#, c-format
1802msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
1803msgstr "Feil under rekursiv fjerning av verdier i «%s»: %s\n"
1804
1805#: gconf/gconftool.c:1691
1806msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
1807msgstr ""
1808"Det må spesifiseres en eller flere kataloger som det skal hentes "
1809"underkataloger fra.\n"
1810
1811#: gconf/gconftool.c:1725
1812#, c-format
1813msgid "Error listing dirs: %s\n"
1814msgstr "Feil ved vising av kataloger: %s\n"
1815
1816#: gconf/gconftool.c:1767
1817#, c-format
1818msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1819msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende type for schema (%s)\n"
1820
1821#: gconf/gconftool.c:1776
1822#, c-format
1823msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1824msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende list_type for schema (%s)\n"
1825
1826#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846
1827#, c-format
1828msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1829msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke fortolke standardverdi «%s» for schema (%s)\n"
1830
1831#: gconf/gconftool.c:1805
1832#, c-format
1833msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1834msgstr "ADVARSEL: ugyldig eller manglende car_type for schema (%s)\n"
1835
1836#: gconf/gconftool.c:1830
1837msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1838msgstr "ADVARSEL: Du kan ikke sette en standardverdi for et schema\n"
1839
1840#: gconf/gconftool.c:1859
1841msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1842msgstr "ADVARSEL: gconftool, intern feil, ukjent GConfValueType\n"
1843
1844#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948
1845#: gconf/gconftool.c:1969
1846#, c-format
1847msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1848msgstr "ADVARSEL: kunne ikke forstå typenavnet «%s»\n"
1849
1850#: gconf/gconftool.c:1923
1851#, c-format
1852msgid ""
1853"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1854msgstr ""
1855"ADVARSEL: list_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
1856
1857#: gconf/gconftool.c:1944
1858#, c-format
1859msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1860msgstr ""
1861"ADVARSEL: car_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
1862
1863#: gconf/gconftool.c:1965
1864#, c-format
1865msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1866msgstr ""
1867"ADVARSEL: cdr_type kan kun være int, float, string eller bool og ikke «%s»\n"
1868
1869#: gconf/gconftool.c:1993
1870msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1871msgstr "ADVARSEL: tom <applyto> node"
1872
1873#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278
1874#, c-format
1875msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1876msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schema>\n"
1877
1878#: gconf/gconftool.c:2006
1879msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1880msgstr "ADVARSEL: ingen nøkkel spesifisert for schema\n"
1881
1882#: gconf/gconftool.c:2017
1883msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
1884msgstr ""
1885"ADVARSEL: ingen <list_type>-nøkkel spesifisert for schema av type liste\n"
1886
1887#: gconf/gconftool.c:2024
1888msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
1889msgstr "ADVARSEL: ingen <car_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n"
1890
1891#: gconf/gconftool.c:2030
1892msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
1893msgstr "ADVARSEL: ingen <cdr_type>-nøkkel spesifisert for schema av type par\n"
1894
1895#: gconf/gconftool.c:2058
1896msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1897msgstr ""
1898"ADVARSEL: <locale> node har ingen `navn=\"locale\"' attributt, ignorerer\n"
1899
1900#: gconf/gconftool.c:2064
1901#, c-format
1902msgid ""
1903"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
1904msgstr ""
1905"ADVARSEL: flere <locale> noder for locale `%s', ignorerer alle etter den "
1906"første\n"
1907
1908#: gconf/gconftool.c:2145
1909#, c-format
1910msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
1911msgstr "ADVARSEL: Ugyldig node <%s> i en <locale> node\n"
1912
1913#: gconf/gconftool.c:2174
1914#, c-format
1915msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
1916msgstr "ADVARSEL: kunne ikke installere schema «%s» locale «%s»: %s\n"
1917
1918#: gconf/gconftool.c:2182
1919#, c-format
1920msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
1921msgstr "Installert schema «%s» for locale «%s»\n"
1922
1923#: gconf/gconftool.c:2204
1924#, c-format
1925msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
1926msgstr "ADVARSEL: kunne ikke assosiere schema «%s» med nøkkel «%s»: %s\n"
1927
1928#: gconf/gconftool.c:2212
1929#, c-format
1930msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
1931msgstr "Lagt ved schema «%s» til nøkkel «%s»\n"
1932
1933#: gconf/gconftool.c:2291
1934msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
1935msgstr "Du må ha minst en <locale> oppføring i et <schema>\n"
1936
1937#: gconf/gconftool.c:2322
1938#, c-format
1939msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
1940msgstr "ADVARSEL: node <%s> ikke forstått under <schemaliste>\n"
1941
1942#: gconf/gconftool.c:2345
1943#, c-format
1944msgid "Failed to open `%s': %s\n"
1945msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
1946
1947#: gconf/gconftool.c:2352
1948#, c-format
1949msgid "Document `%s' is empty?\n"
1950msgstr "Dokument «%s» er tomt?\n"
1951
1952#: gconf/gconftool.c:2364
1953#, c-format
1954msgid ""
1955"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
1956"<gconfschemafile>)\n"
1957msgstr ""
1958"Dokumentet «%s» har feil type rot-node (<%s>, skulle vært "
1959"<gconfschemafile>)\n"
1960
1961#: gconf/gconftool.c:2377
1962#, c-format
1963msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
1964msgstr "Dokumentet «%s» har ingen topp-nivå <gconfschemafile> node\n"
1965
1966#: gconf/gconftool.c:2391
1967#, c-format
1968msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
1969msgstr "ADVARSEL: node <%s> under <gconfschemafile> ikke forstått\n"
1970
1971#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434
1972#, c-format
1973msgid "Error syncing config data: %s"
1974msgstr "Feil under synkronisering av konfigurasjonsdata: %s"
1975
1976#: gconf/gconftool.c:2418
1977msgid "Must specify some schema files to install\n"
1978msgstr "Spesifiser schema filer som skal installeres\n"
1979
1980#: gconf/gconftool.c:2455
1981#, c-format
1982msgid ""
1983"\n"
1984"%s\n"
1985msgstr ""
1986"\n"
1987"%s\n"
1988
1989#: gconf/gconftool.c:2475
1990#, c-format
1991msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
1992msgstr "Kunne ikke nullstille brytningsnøkkel %s: %s\n"
1993
1994#: gconf/gconftool.c:2601
1995msgid "Must specify some keys to break\n"
1996msgstr "Må spesifisere nøkler som skal brytes\n"
1997
1998#: gconf/gconftool.c:2607
1999#, c-format
2000msgid ""
2001"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2002"  %s\n"
2003msgstr ""
2004"Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkkel:\n"
2005"  %s\n"
2006
2007#: gconf/gconftool.c:2625
2008msgid "Must specify some directories to break\n"
2009msgstr "Må spesifisere kataloger som skal brytes\n"
2010
2011#: gconf/gconftool.c:2644
2012#, c-format
2013msgid ""
2014"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2015"directory:\n"
2016"  %s\n"
2017msgstr ""
2018"Prøver å knekke din applikasjon ved å sette ugyldige verdier for nøkler i "
2019"katalogen:\n"
2020"  %s\n"
2021
2022#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
2023#~ msgstr "Kunne ikke finne XML-rotkatalogen i adressen «%s»"
2024
2025#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
2026#~ msgstr "Flere segmenteringsfeil oppsto; kan ikke vise feilmelding\n"
2027
2028#~ msgid ""
2029#~ "Segmentation fault!\n"
2030#~ "Cannot display crash dialog: %s\n"
2031#~ msgstr ""
2032#~ "Segmenteringsfeil!\n"
2033#~ "Kan ikke vise krasjdialog: %s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.