1 | # translation of sk.po to Slovak |
---|
2 | # GConf Slovak translation. |
---|
3 | # Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. |
---|
4 | # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. |
---|
5 | # Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002 |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: sk\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2002-12-10 19:01+0100\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "X-Generator: KBabel 1.0\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #: backends/bdb-backend.c:215 |
---|
20 | msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." |
---|
21 | msgstr "Uvoľňujem modul pre BerkeleyDB (BDB)." |
---|
22 | |
---|
23 | #: backends/bdb-backend.c:238 |
---|
24 | #, c-format |
---|
25 | msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" |
---|
26 | msgstr "Otvorený zdroj BerkeleyDB z %s" |
---|
27 | |
---|
28 | #: backends/bdb-backend.c:578 |
---|
29 | msgid "Initializing BDB backend module" |
---|
30 | msgstr "Inicializujem BDB modul" |
---|
31 | |
---|
32 | #: backends/dir-utils.c:108 |
---|
33 | #, c-format |
---|
34 | msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" |
---|
35 | msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok pre %s na adrese `%s'" |
---|
36 | |
---|
37 | #: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 |
---|
38 | #, c-format |
---|
39 | msgid "Could not make directory `%s': %s" |
---|
40 | msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s" |
---|
41 | |
---|
42 | #: backends/dir-utils.c:212 |
---|
43 | #, c-format |
---|
44 | msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" |
---|
45 | msgstr "" |
---|
46 | "Nie je možné prečítať alebo zapísať do koreňového priečinku pre %s na adrese " |
---|
47 | "'%s'" |
---|
48 | |
---|
49 | #: backends/xml-backend.c:233 |
---|
50 | msgid "Unloading XML backend module." |
---|
51 | msgstr "Uvoľňujem modul pre XML." |
---|
52 | |
---|
53 | #: backends/xml-backend.c:289 |
---|
54 | #, c-format |
---|
55 | msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" |
---|
56 | msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok na adrese \"%s\"" |
---|
57 | |
---|
58 | #: backends/xml-backend.c:414 |
---|
59 | #, c-format |
---|
60 | msgid "" |
---|
61 | "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" |
---|
62 | msgstr "" |
---|
63 | "Nie je možné prečítať alebo zapisovať do koreňového priečinku XML na adrese " |
---|
64 | "\"%s\"" |
---|
65 | |
---|
66 | #: backends/xml-backend.c:424 |
---|
67 | #, c-format |
---|
68 | msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" |
---|
69 | msgstr "Práva k priečinku/súboru pre zdroj XML v koreni %s sú: %o/%o" |
---|
70 | |
---|
71 | #: backends/xml-backend.c:590 |
---|
72 | #, c-format |
---|
73 | msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" |
---|
74 | msgstr "Chyba pri synchronizácii vyrovnávacej pamäti pre modul XML: %s" |
---|
75 | |
---|
76 | #: backends/xml-backend.c:655 |
---|
77 | msgid "" |
---|
78 | "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " |
---|
79 | "the directory" |
---|
80 | msgstr "" |
---|
81 | "Operácia odstránenia priečinku už nie je podporovaná, jednoducho odstráňte " |
---|
82 | "hodnoty v priečinku" |
---|
83 | |
---|
84 | #: backends/xml-backend.c:722 |
---|
85 | msgid "Initializing XML backend module" |
---|
86 | msgstr "Inicializujem XML modul" |
---|
87 | |
---|
88 | #: backends/xml-backend.c:790 |
---|
89 | #, c-format |
---|
90 | msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" |
---|
91 | msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML \"%s\": %s" |
---|
92 | |
---|
93 | #: backends/xml-cache.c:257 |
---|
94 | msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" |
---|
95 | msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať obsah vyrovnávacej pamäti XML na disk" |
---|
96 | |
---|
97 | #: backends/xml-cache.c:287 |
---|
98 | #, c-format |
---|
99 | msgid "" |
---|
100 | "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " |
---|
101 | "not been successfully synced to disk" |
---|
102 | msgstr "" |
---|
103 | "Nepodarilo s odstrániť priečinok `%s' z keše modulu XML, pretože nebol " |
---|
104 | "úspešne zapísaný na disk" |
---|
105 | |
---|
106 | #: backends/xml-cache.c:314 |
---|
107 | #, c-format |
---|
108 | msgid "" |
---|
109 | "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" |
---|
110 | "u seconds" |
---|
111 | msgstr "" |
---|
112 | "%u položiek zostalo v keši po vyčistení už synchronizovaných položiek " |
---|
113 | "starších ako %u sekúnd" |
---|
114 | |
---|
115 | #: backends/xml-dir.c:171 |
---|
116 | #, c-format |
---|
117 | msgid "Could not stat `%s': %s" |
---|
118 | msgstr "Nedá sa zistiť stav `%s': %s" |
---|
119 | |
---|
120 | #: backends/xml-dir.c:181 |
---|
121 | #, c-format |
---|
122 | msgid "XML filename `%s' is a directory" |
---|
123 | msgstr "Meno súboru XML `%s' je priečinok" |
---|
124 | |
---|
125 | #: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 |
---|
126 | #, c-format |
---|
127 | msgid "Failed to delete \"%s\": %s" |
---|
128 | msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s" |
---|
129 | |
---|
130 | #: backends/xml-dir.c:427 |
---|
131 | #, c-format |
---|
132 | msgid "Failed to write file `%s': %s" |
---|
133 | msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru `%s': %s" |
---|
134 | |
---|
135 | #: backends/xml-dir.c:440 |
---|
136 | #, c-format |
---|
137 | msgid "Failed to set mode on `%s': %s" |
---|
138 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť mód na `%s': %s" |
---|
139 | |
---|
140 | #: backends/xml-dir.c:450 |
---|
141 | #, c-format |
---|
142 | msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" |
---|
143 | msgstr "Nepodarilo sa zapísať XML dáta do `%s': %s" |
---|
144 | |
---|
145 | #: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236 |
---|
146 | #, c-format |
---|
147 | msgid "Failed to close file `%s': %s" |
---|
148 | msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s" |
---|
149 | |
---|
150 | #: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486 |
---|
151 | #, c-format |
---|
152 | msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" |
---|
153 | msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor `%s' na `%s': %s" |
---|
154 | |
---|
155 | #: backends/xml-dir.c:492 |
---|
156 | #, c-format |
---|
157 | msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" |
---|
158 | msgstr "Nepodarilo sa obnoviť `%s' zo súboru `%s': %s" |
---|
159 | |
---|
160 | #: backends/xml-dir.c:504 |
---|
161 | #, c-format |
---|
162 | msgid "Failed to delete old file `%s': %s" |
---|
163 | msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor `%s': %s" |
---|
164 | |
---|
165 | #. These are all fatal errors |
---|
166 | #: backends/xml-dir.c:935 |
---|
167 | #, c-format |
---|
168 | msgid "Failed to stat `%s': %s" |
---|
169 | msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s" |
---|
170 | |
---|
171 | #: backends/xml-dir.c:959 |
---|
172 | #, c-format |
---|
173 | msgid "%s" |
---|
174 | msgstr "%s" |
---|
175 | |
---|
176 | #: backends/xml-dir.c:1109 |
---|
177 | #, c-format |
---|
178 | msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" |
---|
179 | msgstr "Duplikovaná položka `%s' v `%s', ignorujem" |
---|
180 | |
---|
181 | #: backends/xml-dir.c:1131 |
---|
182 | #, c-format |
---|
183 | msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" |
---|
184 | msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem" |
---|
185 | |
---|
186 | #: backends/xml-dir.c:1139 |
---|
187 | #, c-format |
---|
188 | msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" |
---|
189 | msgstr "" |
---|
190 | "Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem" |
---|
191 | |
---|
192 | #: backends/xml-dir.c:1212 |
---|
193 | #, c-format |
---|
194 | msgid "Could not make directory \"%s\": %s" |
---|
195 | msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"%s\": %s" |
---|
196 | |
---|
197 | #: backends/xml-dir.c:1228 |
---|
198 | #, c-format |
---|
199 | msgid "Failed to create file `%s': %s" |
---|
200 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s': %s" |
---|
201 | |
---|
202 | #: backends/xml-dir.c:1327 |
---|
203 | #, c-format |
---|
204 | msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" |
---|
205 | msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML \"%s\"" |
---|
206 | |
---|
207 | #. There was an error |
---|
208 | #: backends/xml-entry.c:154 |
---|
209 | #, c-format |
---|
210 | msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" |
---|
211 | msgstr "Ignorujem uzol XML s menom `%s': %s" |
---|
212 | |
---|
213 | #: backends/xml-entry.c:332 |
---|
214 | #, c-format |
---|
215 | msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" |
---|
216 | msgstr "Ignorujem meno schémy `%s', nie je platné: %s" |
---|
217 | |
---|
218 | #: backends/xml-entry.c:380 |
---|
219 | #, c-format |
---|
220 | msgid "Ignoring XML node `%s': %s" |
---|
221 | msgstr "Ignorujem uzol XML `%s': %s" |
---|
222 | |
---|
223 | #: backends/xml-entry.c:732 |
---|
224 | #, c-format |
---|
225 | msgid "Failed reading default value for schema: %s" |
---|
226 | msgstr "Nepodarilo sa prečítať štandardnú hodnotu pre schému: %s" |
---|
227 | |
---|
228 | #: backends/xml-entry.c:952 |
---|
229 | #, c-format |
---|
230 | msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" |
---|
231 | msgstr "V uzle <%s> chýba atribút \"type\"" |
---|
232 | |
---|
233 | #: backends/xml-entry.c:966 |
---|
234 | #, c-format |
---|
235 | msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" |
---|
236 | msgstr "Uzol má neznámy atribút \"type\" `%s', ignorujem" |
---|
237 | |
---|
238 | #: backends/xml-entry.c:981 |
---|
239 | msgid "No \"value\" attribute for node" |
---|
240 | msgstr "V uzle chýba atribút \"value\"" |
---|
241 | |
---|
242 | #: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 |
---|
243 | #, c-format |
---|
244 | msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" |
---|
245 | msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML zozname" |
---|
246 | |
---|
247 | #: backends/xml-entry.c:1063 |
---|
248 | msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" |
---|
249 | msgstr "Neplatný typ (zoznam, pár alebo neznámy) v uzle zoznamu" |
---|
250 | |
---|
251 | #: backends/xml-entry.c:1086 |
---|
252 | #, c-format |
---|
253 | msgid "Bad XML node: %s" |
---|
254 | msgstr "Neplatný uzol XML: %s" |
---|
255 | |
---|
256 | #: backends/xml-entry.c:1094 |
---|
257 | #, c-format |
---|
258 | msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" |
---|
259 | msgstr "Zoznam obsahuje nesprávne typovaný uzol (%s, má byť %s)" |
---|
260 | |
---|
261 | #: backends/xml-entry.c:1146 |
---|
262 | #, c-format |
---|
263 | msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" |
---|
264 | msgstr "Ignorujem neplatný car z páru XML: %s" |
---|
265 | |
---|
266 | #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 |
---|
267 | msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" |
---|
268 | msgstr "spracovanie súboru XML: zoznamy a páry možno nie sú umiestnené v páre" |
---|
269 | |
---|
270 | #: backends/xml-entry.c:1168 |
---|
271 | #, c-format |
---|
272 | msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" |
---|
273 | msgstr "Ignorujem neplatný cdr z páru XML: %s" |
---|
274 | |
---|
275 | #: backends/xml-entry.c:1187 |
---|
276 | #, c-format |
---|
277 | msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" |
---|
278 | msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML uzle páru" |
---|
279 | |
---|
280 | #: backends/xml-entry.c:1205 |
---|
281 | msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" |
---|
282 | msgstr "Nenájdené car a cdr v páre uzla XML" |
---|
283 | |
---|
284 | #: backends/xml-entry.c:1211 |
---|
285 | msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" |
---|
286 | msgstr "Chýbajúce cdr z páru hodnôt v súbore XML" |
---|
287 | |
---|
288 | #: backends/xml-entry.c:1218 |
---|
289 | msgid "Missing car from pair of values in XML file" |
---|
290 | msgstr "Chýbajúce car z páru hodnôt v súbore XML" |
---|
291 | |
---|
292 | #: backends/xml-entry.c:1223 |
---|
293 | msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" |
---|
294 | msgstr "Chýbajúce obidve hodnoty car aj cdr z páru v súbore XML" |
---|
295 | |
---|
296 | #. -- end debug only |
---|
297 | #: gconf/gconf-backend.c:167 |
---|
298 | #, c-format |
---|
299 | msgid "No such file `%s'\n" |
---|
300 | msgstr "Súbor `%s' neexistuje\n" |
---|
301 | |
---|
302 | #: gconf/gconf-backend.c:195 |
---|
303 | #, c-format |
---|
304 | msgid "Bad address `%s'" |
---|
305 | msgstr "Neplatná adresa `%s'" |
---|
306 | |
---|
307 | #: gconf/gconf-backend.c:220 |
---|
308 | msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" |
---|
309 | msgstr "GConf nebude fungovať bez podpory dynamických modulov (gmodule)" |
---|
310 | |
---|
311 | #: gconf/gconf-backend.c:230 |
---|
312 | #, c-format |
---|
313 | msgid "Error opening module `%s': %s\n" |
---|
314 | msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n" |
---|
315 | |
---|
316 | #: gconf/gconf-backend.c:262 |
---|
317 | #, c-format |
---|
318 | msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" |
---|
319 | msgstr "Nie je možné nájsť modul pre `%s'" |
---|
320 | |
---|
321 | #: gconf/gconf-backend.c:299 |
---|
322 | msgid "Failed to shut down backend" |
---|
323 | msgstr "Nepodarilo sa ukončiť modul" |
---|
324 | |
---|
325 | #: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360 |
---|
326 | #, c-format |
---|
327 | msgid "GConf Error: %s\n" |
---|
328 | msgstr "Chyba GConf: %s\n" |
---|
329 | |
---|
330 | #: gconf/gconf-client.c:881 |
---|
331 | #, c-format |
---|
332 | msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" |
---|
333 | msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s" |
---|
334 | |
---|
335 | #: gconf/gconf-client.c:1150 |
---|
336 | #, c-format |
---|
337 | msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" |
---|
338 | msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s" |
---|
339 | |
---|
340 | #: gconf/gconf-database.c:234 |
---|
341 | msgid "Received invalid value in set request" |
---|
342 | msgstr "Zachytená neplatná hodnota v požiadavke" |
---|
343 | |
---|
344 | #: gconf/gconf-database.c:242 |
---|
345 | #, c-format |
---|
346 | msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" |
---|
347 | msgstr "Nezmyselná CORBA hodnota vrátená pri požiadavke na kľúč `%s'" |
---|
348 | |
---|
349 | #: gconf/gconf-database.c:524 |
---|
350 | msgid "Received request to drop all cached data" |
---|
351 | msgstr "Prijatá požiadavka pre zahodenie všetkých dát v keši" |
---|
352 | |
---|
353 | #: gconf/gconf-database.c:541 |
---|
354 | msgid "Received request to sync synchronously" |
---|
355 | msgstr "Prijatá požiadavka na synchronizáciu" |
---|
356 | |
---|
357 | #: gconf/gconf-database.c:826 |
---|
358 | msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" |
---|
359 | msgstr "Kritická chyba: nepodarilo sa získať referenciu na ConfigDatabase" |
---|
360 | |
---|
361 | #: gconf/gconf-database.c:988 |
---|
362 | #, c-format |
---|
363 | msgid "Failed to sync one or more sources: %s" |
---|
364 | msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s" |
---|
365 | |
---|
366 | #: gconf/gconf-database.c:1080 |
---|
367 | #, c-format |
---|
368 | msgid "" |
---|
369 | "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " |
---|
370 | "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " |
---|
371 | "configuration changes." |
---|
372 | msgstr "" |
---|
373 | "Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listenera %s (%s). Tohto listenera nebude " |
---|
374 | "možné obnoviť pri reštarte gconfd. Výsledkom bude nespoľahlivé upozorňovanie " |
---|
375 | "na zmeny konfigurácie." |
---|
376 | |
---|
377 | #: gconf/gconf-database.c:1111 |
---|
378 | #, c-format |
---|
379 | msgid "Listener ID %lu doesn't exist" |
---|
380 | msgstr "Listener ID %lu neexistuje" |
---|
381 | |
---|
382 | #: gconf/gconf-database.c:1125 |
---|
383 | #, c-format |
---|
384 | msgid "" |
---|
385 | "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " |
---|
386 | "result in a notification weirdly reappearing): %s" |
---|
387 | msgstr "" |
---|
388 | "Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listenera do súboru so záznamom (asi " |
---|
389 | "neškodné, ale môže sa objaviť divné opakovanie upozornení): %s" |
---|
390 | |
---|
391 | #: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 |
---|
392 | #, c-format |
---|
393 | msgid "Error getting value for `%s': %s" |
---|
394 | msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre `%s': %s" |
---|
395 | |
---|
396 | #: gconf/gconf-database.c:1290 |
---|
397 | #, c-format |
---|
398 | msgid "Error setting value for `%s': %s" |
---|
399 | msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty pre `%s': %s" |
---|
400 | |
---|
401 | #: gconf/gconf-database.c:1333 |
---|
402 | #, c-format |
---|
403 | msgid "Error unsetting `%s': %s" |
---|
404 | msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre `%s': %s" |
---|
405 | |
---|
406 | #: gconf/gconf-database.c:1362 |
---|
407 | #, c-format |
---|
408 | msgid "Error getting default value for `%s': %s" |
---|
409 | msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre `%s': %s" |
---|
410 | |
---|
411 | #: gconf/gconf-database.c:1413 |
---|
412 | #, c-format |
---|
413 | msgid "Error unsetting \"%s\": %s" |
---|
414 | msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre \"%s\": %s" |
---|
415 | |
---|
416 | #: gconf/gconf-database.c:1445 |
---|
417 | #, c-format |
---|
418 | msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" |
---|
419 | msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre \"%s\": %s" |
---|
420 | |
---|
421 | #: gconf/gconf-database.c:1493 |
---|
422 | #, c-format |
---|
423 | msgid "Error checking existence of `%s': %s" |
---|
424 | msgstr "Chyba pri kontrole existencie `%s': %s" |
---|
425 | |
---|
426 | #: gconf/gconf-database.c:1517 |
---|
427 | #, c-format |
---|
428 | msgid "Error removing dir `%s': %s" |
---|
429 | msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku `%s': %s" |
---|
430 | |
---|
431 | #: gconf/gconf-database.c:1544 |
---|
432 | #, c-format |
---|
433 | msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" |
---|
434 | msgstr "Nepodarilo sa získať všetky položky v `%s': %s" |
---|
435 | |
---|
436 | #: gconf/gconf-database.c:1570 |
---|
437 | #, c-format |
---|
438 | msgid "Error listing dirs in `%s': %s" |
---|
439 | msgstr "Chyba pri výpise priečinkov v `%s': %s" |
---|
440 | |
---|
441 | #: gconf/gconf-database.c:1591 |
---|
442 | #, c-format |
---|
443 | msgid "Error setting schema for `%s': %s" |
---|
444 | msgstr "Chyba pri nastavovaní schémy pre `%s': %s" |
---|
445 | |
---|
446 | #: gconf/gconf-error.c:25 |
---|
447 | msgid "Success" |
---|
448 | msgstr "Úspech" |
---|
449 | |
---|
450 | #: gconf/gconf-error.c:26 |
---|
451 | msgid "Failed" |
---|
452 | msgstr "Neuspel" |
---|
453 | |
---|
454 | #: gconf/gconf-error.c:27 |
---|
455 | msgid "Configuration server couldn't be contacted" |
---|
456 | msgstr "Nie je možné spojenie s konfiguračným serverom" |
---|
457 | |
---|
458 | #: gconf/gconf-error.c:28 |
---|
459 | msgid "Permission denied" |
---|
460 | msgstr "Prístup zamietnutý" |
---|
461 | |
---|
462 | #: gconf/gconf-error.c:29 |
---|
463 | msgid "Couldn't resolve address for configuration source" |
---|
464 | msgstr "Nie je možné zistiť adresu pre konfiguračný zdroj" |
---|
465 | |
---|
466 | #: gconf/gconf-error.c:30 |
---|
467 | msgid "Bad key or directory name" |
---|
468 | msgstr "Neplatný kľúč alebo meno priečinku" |
---|
469 | |
---|
470 | #: gconf/gconf-error.c:31 |
---|
471 | msgid "Parse error" |
---|
472 | msgstr "Chyba spracovania" |
---|
473 | |
---|
474 | #: gconf/gconf-error.c:32 |
---|
475 | msgid "Corrupt data in configuration source database" |
---|
476 | msgstr "Poškodené dáta v databáze konfiguračného zdroja" |
---|
477 | |
---|
478 | #: gconf/gconf-error.c:33 |
---|
479 | msgid "Type mismatch" |
---|
480 | msgstr "Chyba typu" |
---|
481 | |
---|
482 | #: gconf/gconf-error.c:34 |
---|
483 | msgid "Key operation on directory" |
---|
484 | msgstr "Operácia pre kľúče na priečinku" |
---|
485 | |
---|
486 | #: gconf/gconf-error.c:35 |
---|
487 | msgid "Directory operation on key" |
---|
488 | msgstr "Operácia pre priečinky na kľúči" |
---|
489 | |
---|
490 | #: gconf/gconf-error.c:36 |
---|
491 | msgid "Can't overwrite existing read-only value" |
---|
492 | msgstr "Nie je možné prepísať už existujúcu hodnotu určenú len pre čítanie" |
---|
493 | |
---|
494 | #: gconf/gconf-error.c:37 |
---|
495 | msgid "Object Activation Framework error" |
---|
496 | msgstr "Chyba Object Activation Framework (OAF)" |
---|
497 | |
---|
498 | #: gconf/gconf-error.c:38 |
---|
499 | msgid "Operation not allowed without configuration server" |
---|
500 | msgstr "Operácia nie je povolená bez konfiguračného serveru" |
---|
501 | |
---|
502 | #: gconf/gconf-error.c:39 |
---|
503 | msgid "Failed to get a lock" |
---|
504 | msgstr "Nepodarilo sa získať zámok" |
---|
505 | |
---|
506 | #: gconf/gconf-error.c:40 |
---|
507 | msgid "No database available to save your configuration" |
---|
508 | msgstr "Pre uloženie vašej konfigurácie nie je k dispozícii databáza" |
---|
509 | |
---|
510 | #: gconf/gconf-internals.c:86 |
---|
511 | #, c-format |
---|
512 | msgid "No '/' in key \"%s\"" |
---|
513 | msgstr "V kľúči \"%s\" chýba '/'" |
---|
514 | |
---|
515 | #: gconf/gconf-internals.c:199 |
---|
516 | #, c-format |
---|
517 | msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" |
---|
518 | msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnote v '%s'" |
---|
519 | |
---|
520 | #: gconf/gconf-internals.c:258 |
---|
521 | msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" |
---|
522 | msgstr "Nie je možné interpretovať CORBA hodnotu pre prvok zoznamu" |
---|
523 | |
---|
524 | #: gconf/gconf-internals.c:260 |
---|
525 | #, c-format |
---|
526 | msgid "Incorrect type for list element in %s" |
---|
527 | msgstr "Nesprávny typ pre element zoznamu v %s" |
---|
528 | |
---|
529 | #: gconf/gconf-internals.c:273 |
---|
530 | msgid "Received list from gconfd with a bad list type" |
---|
531 | msgstr "Prijatý zoznam od gconfd s neplatným typom zoznamu" |
---|
532 | |
---|
533 | #: gconf/gconf-internals.c:454 |
---|
534 | msgid "Failed to convert object to IOR" |
---|
535 | msgstr "Nepodarilo sa previesť objekt na IOR" |
---|
536 | |
---|
537 | #: gconf/gconf-internals.c:591 |
---|
538 | msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" |
---|
539 | msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizácii pre schému" |
---|
540 | |
---|
541 | #: gconf/gconf-internals.c:599 |
---|
542 | msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" |
---|
543 | msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkom popise schémy" |
---|
544 | |
---|
545 | #: gconf/gconf-internals.c:607 |
---|
546 | msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" |
---|
547 | msgstr "Neplatné UTF-8 v dlhom popise schémy" |
---|
548 | |
---|
549 | #: gconf/gconf-internals.c:615 |
---|
550 | msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" |
---|
551 | msgstr "Neplatné UTF-8 vo vlastníkovi schémy" |
---|
552 | |
---|
553 | #: gconf/gconf-internals.c:838 |
---|
554 | #, c-format |
---|
555 | msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" |
---|
556 | msgstr "Nie je možné otvoriť súbor `%s': %s\n" |
---|
557 | |
---|
558 | #: gconf/gconf-internals.c:887 |
---|
559 | #, c-format |
---|
560 | msgid "Adding source `%s'\n" |
---|
561 | msgstr "Pridávam zdroj `%s'\n" |
---|
562 | |
---|
563 | #: gconf/gconf-internals.c:899 |
---|
564 | #, c-format |
---|
565 | msgid "Read error on file `%s': %s\n" |
---|
566 | msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n" |
---|
567 | |
---|
568 | #: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 |
---|
569 | #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 |
---|
570 | #: gconf/gconf-value.c:1681 |
---|
571 | msgid "Text contains invalid UTF-8" |
---|
572 | msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8" |
---|
573 | |
---|
574 | #: gconf/gconf-internals.c:1346 |
---|
575 | #, c-format |
---|
576 | msgid "Expected list, got %s" |
---|
577 | msgstr "Očakávaný zoznam, prijaté %s" |
---|
578 | |
---|
579 | #: gconf/gconf-internals.c:1356 |
---|
580 | #, c-format |
---|
581 | msgid "Expected list of %s, got list of %s" |
---|
582 | msgstr "Očakávaný zoznam %s, prijatý zoznam %s" |
---|
583 | |
---|
584 | #: gconf/gconf-internals.c:1484 |
---|
585 | #, c-format |
---|
586 | msgid "Expected pair, got %s" |
---|
587 | msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s" |
---|
588 | |
---|
589 | #: gconf/gconf-internals.c:1498 |
---|
590 | #, c-format |
---|
591 | msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" |
---|
592 | msgstr "" |
---|
593 | "Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami" |
---|
594 | |
---|
595 | #: gconf/gconf-internals.c:1514 |
---|
596 | #, c-format |
---|
597 | msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" |
---|
598 | msgstr "Očakávaný pár typu (%s,%s), načítaný typ (%s,%s)" |
---|
599 | |
---|
600 | #: gconf/gconf-internals.c:1630 |
---|
601 | msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" |
---|
602 | msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami" |
---|
603 | |
---|
604 | #: gconf/gconf-internals.c:1692 |
---|
605 | msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" |
---|
606 | msgstr "Text v úvodzovkách nekončí úvodzovkami" |
---|
607 | |
---|
608 | #: gconf/gconf-internals.c:1828 |
---|
609 | msgid "Encoded value is not valid UTF-8" |
---|
610 | msgstr "Kódovaná hodnota nie je platné UTF-8" |
---|
611 | |
---|
612 | #: gconf/gconf-internals.c:2287 |
---|
613 | #, c-format |
---|
614 | msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" |
---|
615 | msgstr "Nie je možné uzamknúť dočasný súbor `%s': %s" |
---|
616 | |
---|
617 | #: gconf/gconf-internals.c:2314 |
---|
618 | #, c-format |
---|
619 | msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" |
---|
620 | msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor '%s', možno už existuje" |
---|
621 | |
---|
622 | #: gconf/gconf-internals.c:2360 |
---|
623 | #, c-format |
---|
624 | msgid "Failed to create or open '%s'" |
---|
625 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť alebo otvoriť '%s'" |
---|
626 | |
---|
627 | #: gconf/gconf-internals.c:2370 |
---|
628 | #, c-format |
---|
629 | msgid "" |
---|
630 | "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " |
---|
631 | "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" |
---|
632 | msgstr "" |
---|
633 | "Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo je váš systém " |
---|
634 | "nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)" |
---|
635 | |
---|
636 | #: gconf/gconf-internals.c:2400 |
---|
637 | #, c-format |
---|
638 | msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" |
---|
639 | msgstr "" |
---|
640 | "Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s" |
---|
641 | |
---|
642 | #: gconf/gconf-internals.c:2430 |
---|
643 | #, c-format |
---|
644 | msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" |
---|
645 | msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'" |
---|
646 | |
---|
647 | #: gconf/gconf-internals.c:2447 |
---|
648 | msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" |
---|
649 | msgstr "" |
---|
650 | "nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd" |
---|
651 | |
---|
652 | #: gconf/gconf-internals.c:2457 |
---|
653 | #, c-format |
---|
654 | msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" |
---|
655 | msgstr "Nepodarilo sa previesť IOR '%s' na referenciu na objekt" |
---|
656 | |
---|
657 | #: gconf/gconf-internals.c:2507 |
---|
658 | #, c-format |
---|
659 | msgid "couldn't create directory `%s': %s" |
---|
660 | msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s': %s" |
---|
661 | |
---|
662 | #: gconf/gconf-internals.c:2566 |
---|
663 | #, c-format |
---|
664 | msgid "Can't write to file `%s': %s" |
---|
665 | msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru `%s': %s" |
---|
666 | |
---|
667 | #: gconf/gconf-internals.c:2607 |
---|
668 | #, c-format |
---|
669 | msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" |
---|
670 | msgstr "Nemáme zámok pre súbor `%s', ale mali by sme mať" |
---|
671 | |
---|
672 | #: gconf/gconf-internals.c:2628 |
---|
673 | #, c-format |
---|
674 | msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" |
---|
675 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz `%s' na `%s': %s" |
---|
676 | |
---|
677 | #: gconf/gconf-internals.c:2640 |
---|
678 | #, c-format |
---|
679 | msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" |
---|
680 | msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s" |
---|
681 | |
---|
682 | #: gconf/gconf-internals.c:2659 |
---|
683 | #, c-format |
---|
684 | msgid "Failed to clean up file '%s': %s" |
---|
685 | msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť súbor `%s': %s" |
---|
686 | |
---|
687 | #: gconf/gconf-internals.c:2673 |
---|
688 | #, c-format |
---|
689 | msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" |
---|
690 | msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok pre zámky `%s': %s" |
---|
691 | |
---|
692 | #: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596 |
---|
693 | #, c-format |
---|
694 | msgid "Failed to create %s: %s" |
---|
695 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s" |
---|
696 | |
---|
697 | #: gconf/gconf-internals.c:2838 |
---|
698 | #, c-format |
---|
699 | msgid "Server ping error: %s" |
---|
700 | msgstr "Chyba pri pingu na server: %s" |
---|
701 | |
---|
702 | #: gconf/gconf-internals.c:2859 |
---|
703 | #, c-format |
---|
704 | msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" |
---|
705 | msgstr "" |
---|
706 | "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n" |
---|
707 | |
---|
708 | #: gconf/gconf-internals.c:2883 |
---|
709 | #, c-format |
---|
710 | msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" |
---|
711 | msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server: %s\n" |
---|
712 | |
---|
713 | #: gconf/gconf-internals.c:2908 |
---|
714 | #, c-format |
---|
715 | msgid "" |
---|
716 | "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " |
---|
717 | "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " |
---|
718 | "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " |
---|
719 | "(Details - %s)" |
---|
720 | msgstr "" |
---|
721 | "Nepodarilo sa kontaktovať konfiguračný server. Možno ste museli zapnúť " |
---|
722 | "podporu siete TCP/IP pre ORBit alebo máte staré zámky NFS od pádu systému. " |
---|
723 | "Informácie nájdete na http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detaily - %s)" |
---|
724 | |
---|
725 | #: gconf/gconf-internals.c:2909 |
---|
726 | msgid "none" |
---|
727 | msgstr "žiadne" |
---|
728 | |
---|
729 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73 |
---|
730 | msgid "Help options" |
---|
731 | msgstr "Možnosti pomocníka" |
---|
732 | |
---|
733 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423 |
---|
734 | #, c-format |
---|
735 | msgid "" |
---|
736 | "Error on option %s: %s.\n" |
---|
737 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
---|
738 | msgstr "" |
---|
739 | "Chyba vo voľbe %s: %s.\n" |
---|
740 | "Spusťte '%s --help' pre úplný zoznam možností príkazového riadku.\n" |
---|
741 | |
---|
742 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:131 |
---|
743 | #, c-format |
---|
744 | msgid "" |
---|
745 | "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" |
---|
746 | "Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " |
---|
747 | "problem with your configuration, as many programs will need to create files " |
---|
748 | "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." |
---|
749 | msgstr "" |
---|
750 | "Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho " |
---|
751 | "problému:\n" |
---|
752 | "Nepodarilo sa otvoriť alebo vytvoriť súbor \"%s\", čo ukazuje na problém s " |
---|
753 | "konfiguráciou, pretože veľa programov potrebuje vytvárať súbory vo vašom " |
---|
754 | "domovskom priečinku. Chyba bola \"%s\" (errno = %d)." |
---|
755 | |
---|
756 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:143 |
---|
757 | #, c-format |
---|
758 | msgid "" |
---|
759 | "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" |
---|
760 | "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " |
---|
761 | "with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " |
---|
762 | "directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " |
---|
763 | "the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " |
---|
764 | "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " |
---|
765 | "%d)." |
---|
766 | msgstr "" |
---|
767 | "Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho " |
---|
768 | "problému:\n" |
---|
769 | "Nepodarilo sa otvoriť alebo vytvoriť súbor \"%s\", čo ukazuje na problém s " |
---|
770 | "konfiguráciou. Ak máte domovský priečinok pripojený pomocou NFS, asi je " |
---|
771 | "nesprávne nakonfigurovaný klient alebo server. Prečítajte si dokumentáciu k " |
---|
772 | "rpc.statd a rpc.lockd. Častým dôvodom tejto chyby je, že bola vypnutá služba " |
---|
773 | "\"nfslock\". Chyba bola \"%s\" (errno = %d)." |
---|
774 | |
---|
775 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:160 |
---|
776 | #, c-format |
---|
777 | msgid "Can't remove file %s: %s\n" |
---|
778 | msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n" |
---|
779 | |
---|
780 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:195 |
---|
781 | #, c-format |
---|
782 | msgid "" |
---|
783 | "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" |
---|
784 | "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " |
---|
785 | "preferences and other settings can't be saved. %s%s" |
---|
786 | msgstr "" |
---|
787 | "Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho " |
---|
788 | "problému:\n" |
---|
789 | "V konfiguračnom súbore \"%s\" nie sú zdroje konfigurácie, takže nie je možné " |
---|
790 | "uložiť žiadne nastavenie. %s%s" |
---|
791 | |
---|
792 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:198 |
---|
793 | msgid "Error reading the file: " |
---|
794 | msgstr "Chyba pri čítaní súboru:" |
---|
795 | |
---|
796 | #: gconf/gconf-sanity-check.c:220 |
---|
797 | #, c-format |
---|
798 | msgid "" |
---|
799 | "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" |
---|
800 | "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" |
---|
801 | msgstr "" |
---|
802 | "Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho " |
---|
803 | "Nepodarilo sa zistiť adresu \"%s\" v konfiguračnom súbore \"%s\": %s" |
---|
804 | |
---|
805 | #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 |
---|
806 | #: gconf/gconf-schema.c:245 |
---|
807 | msgid "Schema contains invalid UTF-8" |
---|
808 | msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8" |
---|
809 | |
---|
810 | #: gconf/gconf-schema.c:254 |
---|
811 | msgid "" |
---|
812 | "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" |
---|
813 | msgstr "Schéma určuje zoznam, ale nie typ prvkov zoznamu" |
---|
814 | |
---|
815 | #: gconf/gconf-schema.c:264 |
---|
816 | msgid "" |
---|
817 | "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " |
---|
818 | "elements" |
---|
819 | msgstr "Schéma určuje typ pár alebo neurčuje typ prvkov car/cdr" |
---|
820 | |
---|
821 | #: gconf/gconf-sources.c:319 |
---|
822 | #, c-format |
---|
823 | msgid "Failed to load source \"%s\": %s" |
---|
824 | msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj \"%s\": %s" |
---|
825 | |
---|
826 | #: gconf/gconf-sources.c:346 |
---|
827 | #, c-format |
---|
828 | msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" |
---|
829 | msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d" |
---|
830 | |
---|
831 | #: gconf/gconf-sources.c:352 |
---|
832 | #, c-format |
---|
833 | msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" |
---|
834 | msgstr "" |
---|
835 | "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di" |
---|
836 | |
---|
837 | #: gconf/gconf-sources.c:359 |
---|
838 | #, c-format |
---|
839 | msgid "" |
---|
840 | "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" |
---|
841 | msgstr "" |
---|
842 | "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %" |
---|
843 | "d" |
---|
844 | |
---|
845 | #: gconf/gconf-sources.c:368 |
---|
846 | msgid "" |
---|
847 | "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " |
---|
848 | "will not be possible" |
---|
849 | msgstr "" |
---|
850 | "Pre žiadnu zo zistených adries nie je možný zápis. Uloženie konfigurácie " |
---|
851 | "nebude možné" |
---|
852 | |
---|
853 | #: gconf/gconf-sources.c:584 |
---|
854 | #, c-format |
---|
855 | msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" |
---|
856 | msgstr "Schéme `%s' uvedená pre `%s' udržiava hodnotu, ktorá nie je schéma" |
---|
857 | |
---|
858 | #: gconf/gconf-sources.c:642 |
---|
859 | msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" |
---|
860 | msgstr "Meno '/' môže byť iba pre priečinok, nie pre kľúč" |
---|
861 | |
---|
862 | #: gconf/gconf-sources.c:680 |
---|
863 | #, c-format |
---|
864 | msgid "" |
---|
865 | "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " |
---|
866 | "path" |
---|
867 | msgstr "" |
---|
868 | "Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie na začiatku " |
---|
869 | "vašej konfiguračnej cesty." |
---|
870 | |
---|
871 | #: gconf/gconf-sources.c:692 |
---|
872 | #, c-format |
---|
873 | msgid "" |
---|
874 | "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " |
---|
875 | "writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " |
---|
876 | "configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't " |
---|
877 | "found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your " |
---|
878 | "operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your " |
---|
879 | "home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly " |
---|
880 | "notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have " |
---|
881 | "two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), " |
---|
882 | "logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If " |
---|
883 | "you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that " |
---|
884 | "you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has " |
---|
885 | "its default configuration that prevents remote CORBA connections - put " |
---|
886 | "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for " |
---|
887 | "details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " |
---|
888 | "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " |
---|
889 | "in individual storage locations such as ~/.gconf" |
---|
890 | msgstr "" |
---|
891 | "Nepodarilo sa uložiť kľúč '%s', pretože konfiguračný server nemá žiadne " |
---|
892 | "databáze pre zápis. Typické dôvody sú dva: 1) cesta v konfiguračnom súbore %" |
---|
893 | "s neobsahuje žiadne databáze, alebo neexistuje; 2) nejako sa nesprávne " |
---|
894 | "vytvorili dva procesy gconfd 3) váš operačný systém na nesprávne nastavené " |
---|
895 | "zamykanie súborov NFS pre váš domovský priečinok alebo 4) klientský počítač " |
---|
896 | "NFS spadol a neoznámil serveru po reštarte, že sa majú uvoľniť zamknuté " |
---|
897 | "súbory. Ak vám bežia dva procesy gconf (alebo ste už dva mali v momente " |
---|
898 | "štartu druhého), možno pomôže odhlásiť sa, zabiť všetky procesy gconfd, a " |
---|
899 | "znovu sa prihlásiť. Jeden z dôvodov môže byť, že ste sa pokúsili použiť " |
---|
900 | "GConf z dvoch počítačov naraz a ORBit má stále štandardné nastavenie, v " |
---|
901 | "ktorom je zakázané používať vzdialené spojenia CORBA. Nezabudnite sa pozrieť " |
---|
902 | "do súboru so záznamom user.*, či gconfd nenarazil na nejaké problémy. Pre " |
---|
903 | "každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden gconfd a ten musí vlastniť " |
---|
904 | "súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf" |
---|
905 | |
---|
906 | #: gconf/gconf-sources.c:1414 |
---|
907 | #, c-format |
---|
908 | msgid "Error finding metainfo: %s" |
---|
909 | msgstr "Chyba pri hľadaní meta-informácií: %s" |
---|
910 | |
---|
911 | #: gconf/gconf-sources.c:1483 |
---|
912 | #, c-format |
---|
913 | msgid "Error getting metainfo: %s" |
---|
914 | msgstr "Chyba pri získavaní meta-informácií: %s" |
---|
915 | |
---|
916 | #: gconf/gconf-sources.c:1507 |
---|
917 | #, c-format |
---|
918 | msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" |
---|
919 | msgstr "" |
---|
920 | "Kľúč `%s', ktorý je uvedený ako schéma pre kľúč `%s', je v skutočnosti typu `" |
---|
921 | "%s'" |
---|
922 | |
---|
923 | #: gconf/gconf-value.c:110 |
---|
924 | #, c-format |
---|
925 | msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" |
---|
926 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané celé číslo)" |
---|
927 | |
---|
928 | #: gconf/gconf-value.c:120 |
---|
929 | #, c-format |
---|
930 | msgid "Integer `%s' is too large or small" |
---|
931 | msgstr "Celé číslo `%s' je príliš veľké alebo príliš malé" |
---|
932 | |
---|
933 | #: gconf/gconf-value.c:141 |
---|
934 | #, c-format |
---|
935 | msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" |
---|
936 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)" |
---|
937 | |
---|
938 | #: gconf/gconf-value.c:185 |
---|
939 | #, c-format |
---|
940 | msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" |
---|
941 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané true alebo false)" |
---|
942 | |
---|
943 | #: gconf/gconf-value.c:261 |
---|
944 | #, c-format |
---|
945 | msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" |
---|
946 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí začínať '[')" |
---|
947 | |
---|
948 | #: gconf/gconf-value.c:274 |
---|
949 | #, c-format |
---|
950 | msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" |
---|
951 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí končiť ']')" |
---|
952 | |
---|
953 | #: gconf/gconf-value.c:325 |
---|
954 | #, c-format |
---|
955 | msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" |
---|
956 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ']' bez otváracej zátvorky v rámci zoznamu)" |
---|
957 | |
---|
958 | #: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 |
---|
959 | #, c-format |
---|
960 | msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" |
---|
961 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra znaky na konci)" |
---|
962 | |
---|
963 | #: gconf/gconf-value.c:403 |
---|
964 | #, c-format |
---|
965 | msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" |
---|
966 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí začínať zátvorkou)" |
---|
967 | |
---|
968 | #: gconf/gconf-value.c:416 |
---|
969 | #, c-format |
---|
970 | msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" |
---|
971 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí končiť zátvorkou)" |
---|
972 | |
---|
973 | #: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 |
---|
974 | #, c-format |
---|
975 | msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" |
---|
976 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (nesprávny počet elementov)" |
---|
977 | |
---|
978 | #: gconf/gconf-value.c:486 |
---|
979 | #, c-format |
---|
980 | msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" |
---|
981 | msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ')' nájdená v rámci páru)" |
---|
982 | |
---|
983 | #: gconf/gconf.c:55 |
---|
984 | #, c-format |
---|
985 | msgid "Key \"%s\" is NULL" |
---|
986 | msgstr "Kľúč \"%s\" je NULL" |
---|
987 | |
---|
988 | #: gconf/gconf.c:62 |
---|
989 | #, c-format |
---|
990 | msgid "\"%s\": %s" |
---|
991 | msgstr "\"%s\": %s" |
---|
992 | |
---|
993 | #: gconf/gconf.c:345 |
---|
994 | #, c-format |
---|
995 | msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" |
---|
996 | msgstr "Server nemohol zistiť adresu `%s'" |
---|
997 | |
---|
998 | #: gconf/gconf.c:634 |
---|
999 | msgid "Can't add notifications to a local configuration source" |
---|
1000 | msgstr "Nie je možné pridávať upozornenia k lokálnemu konfiguračnému zdroju" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: gconf/gconf.c:2078 |
---|
1003 | #, c-format |
---|
1004 | msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" |
---|
1005 | msgstr "Pridanie klienta do zoznamu serveru zlyhalo, chyba CORBA: %s" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #: gconf/gconf.c:2433 |
---|
1008 | msgid "Must begin with a slash (/)" |
---|
1009 | msgstr "Musí začínať znamienkom lomeno (/)" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #: gconf/gconf.c:2455 |
---|
1012 | msgid "Can't have two slashes (/) in a row" |
---|
1013 | msgstr "Dve znamienka lomeno (/) nesmú byť hneď za sebou" |
---|
1014 | |
---|
1015 | #: gconf/gconf.c:2457 |
---|
1016 | msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" |
---|
1017 | msgstr "Bodka (.) nesmie byť hneď za znamienkom lomeno (/)" |
---|
1018 | |
---|
1019 | #: gconf/gconf.c:2476 |
---|
1020 | #, c-format |
---|
1021 | msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" |
---|
1022 | msgstr "'%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #: gconf/gconf.c:2486 |
---|
1025 | #, c-format |
---|
1026 | msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" |
---|
1027 | msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov" |
---|
1028 | |
---|
1029 | #: gconf/gconf.c:2500 |
---|
1030 | msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" |
---|
1031 | msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znamienkom lomeno (/)" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #: gconf/gconf.c:2869 |
---|
1034 | #, c-format |
---|
1035 | msgid "Failure shutting down config server: %s" |
---|
1036 | msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného serveru: %s" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #: gconf/gconf.c:2930 |
---|
1039 | #, c-format |
---|
1040 | msgid "Expected float, got %s" |
---|
1041 | msgstr "Očakávaný float, prijaté %s" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #: gconf/gconf.c:2965 |
---|
1044 | #, c-format |
---|
1045 | msgid "Expected int, got %s" |
---|
1046 | msgstr "Očakávaný int, prijaté %s" |
---|
1047 | |
---|
1048 | #: gconf/gconf.c:3000 |
---|
1049 | #, c-format |
---|
1050 | msgid "Expected string, got %s" |
---|
1051 | msgstr "Očakávaný string, prijaté %s" |
---|
1052 | |
---|
1053 | #: gconf/gconf.c:3034 |
---|
1054 | #, c-format |
---|
1055 | msgid "Expected bool, got %s" |
---|
1056 | msgstr "Očakávaný bool, prijaté %s" |
---|
1057 | |
---|
1058 | #: gconf/gconf.c:3067 |
---|
1059 | #, c-format |
---|
1060 | msgid "Expected schema, got %s" |
---|
1061 | msgstr "Očakávaná schéma, prijaté %s" |
---|
1062 | |
---|
1063 | #: gconf/gconf.c:3424 |
---|
1064 | #, c-format |
---|
1065 | msgid "CORBA error: %s" |
---|
1066 | msgstr "Chyba CORBA: %s" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: gconf/gconfd.c:250 |
---|
1069 | msgid "Shutdown request received" |
---|
1070 | msgstr "Prijatá požiadavka na ukončenie" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #: gconf/gconfd.c:282 |
---|
1073 | msgid "" |
---|
1074 | "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " |
---|
1075 | "directory" |
---|
1076 | msgstr "" |
---|
1077 | "gconfd bol preložený s ladiacimi informáciami, pokúšam sa načítať gconf.path " |
---|
1078 | "zo zdrojového priečinku" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #: gconf/gconfd.c:296 |
---|
1081 | #, c-format |
---|
1082 | msgid "" |
---|
1083 | "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" |
---|
1084 | msgstr "" |
---|
1085 | "Nenájdené žiadne konfiguračné súbory, pokúsim sa použiť štandardný " |
---|
1086 | "konfiguračný zdroj `%s'" |
---|
1087 | |
---|
1088 | #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every |
---|
1089 | #. request would result in another failed gconfd being spawned. |
---|
1090 | #. |
---|
1091 | #: gconf/gconfd.c:304 |
---|
1092 | msgid "" |
---|
1093 | "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " |
---|
1094 | "edit " |
---|
1095 | msgstr "" |
---|
1096 | "Nenájdené žiadne konfiguračné súbory v zdrojovej ceste, konfigurácia nebude " |
---|
1097 | "uložená ani upravená" |
---|
1098 | |
---|
1099 | #: gconf/gconfd.c:304 |
---|
1100 | msgid "/path" |
---|
1101 | msgstr "/cesta" |
---|
1102 | |
---|
1103 | #: gconf/gconfd.c:317 |
---|
1104 | #, c-format |
---|
1105 | msgid "Error loading some config sources: %s" |
---|
1106 | msgstr "Chyba pri nahrávaní niektorých konfiguračných zdrojov: %s" |
---|
1107 | |
---|
1108 | #: gconf/gconfd.c:329 |
---|
1109 | msgid "" |
---|
1110 | "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " |
---|
1111 | "data" |
---|
1112 | msgstr "" |
---|
1113 | "Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, nebude možné ukladať ani " |
---|
1114 | "načítať konfiguračné dáta" |
---|
1115 | |
---|
1116 | #: gconf/gconfd.c:346 |
---|
1117 | msgid "" |
---|
1118 | "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " |
---|
1119 | "some configuration changes" |
---|
1120 | msgstr "" |
---|
1121 | "Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, do ktorých je možný " |
---|
1122 | "zápis, niektoré zmeny konfigurácie asi nebude možné uložiť" |
---|
1123 | |
---|
1124 | #: gconf/gconfd.c:372 |
---|
1125 | #, c-format |
---|
1126 | msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." |
---|
1127 | msgstr "" |
---|
1128 | "Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu." |
---|
1129 | |
---|
1130 | #: gconf/gconfd.c:390 |
---|
1131 | #, c-format |
---|
1132 | msgid "" |
---|
1133 | "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." |
---|
1134 | msgstr "" |
---|
1135 | "Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v " |
---|
1136 | "GConf." |
---|
1137 | |
---|
1138 | #: gconf/gconfd.c:407 |
---|
1139 | #, c-format |
---|
1140 | msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" |
---|
1141 | msgstr "Zachytený signál %d, vypínam" |
---|
1142 | |
---|
1143 | #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. |
---|
1144 | #. So we free it at the end of main() |
---|
1145 | #: gconf/gconfd.c:543 |
---|
1146 | #, c-format |
---|
1147 | msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" |
---|
1148 | msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #: gconf/gconfd.c:583 |
---|
1151 | msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" |
---|
1152 | msgstr "Nepodarilo sa získať referenciu na objekt pre ConfigServer" |
---|
1153 | |
---|
1154 | #: gconf/gconfd.c:621 |
---|
1155 | #, c-format |
---|
1156 | msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" |
---|
1157 | msgstr "" |
---|
1158 | "Nepodarilo sa zapísať bajt do rúry %d, takže klientský program môže prestať " |
---|
1159 | "reagovať: %s" |
---|
1160 | |
---|
1161 | #: gconf/gconfd.c:631 |
---|
1162 | #, c-format |
---|
1163 | msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" |
---|
1164 | msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pre démona, končím: %s" |
---|
1165 | |
---|
1166 | #: gconf/gconfd.c:669 |
---|
1167 | #, c-format |
---|
1168 | msgid "Error releasing lockfile: %s" |
---|
1169 | msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť súbor zámku: %s" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #: gconf/gconfd.c:677 |
---|
1172 | msgid "Exiting" |
---|
1173 | msgstr "Končím" |
---|
1174 | |
---|
1175 | #: gconf/gconfd.c:703 |
---|
1176 | msgid "GConf server is not in use, shutting down." |
---|
1177 | msgstr "GConf server sa nepoužíva, končím." |
---|
1178 | |
---|
1179 | #: gconf/gconfd.c:1069 |
---|
1180 | #, c-format |
---|
1181 | msgid "Returning exception: %s" |
---|
1182 | msgstr "Vraciam výnimku: %s" |
---|
1183 | |
---|
1184 | #: gconf/gconfd.c:1169 |
---|
1185 | #, c-format |
---|
1186 | msgid "" |
---|
1187 | "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " |
---|
1188 | "gconfd shutdown (%s)" |
---|
1189 | msgstr "" |
---|
1190 | "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pre gconfd; nebude možné obnoviť " |
---|
1191 | "listenerom po vypnutí gconfd (%s)" |
---|
1192 | |
---|
1193 | #: gconf/gconfd.c:1204 |
---|
1194 | #, c-format |
---|
1195 | msgid "" |
---|
1196 | "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" |
---|
1197 | msgstr "" |
---|
1198 | "Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú " |
---|
1199 | "správne uložené (%s)" |
---|
1200 | |
---|
1201 | #: gconf/gconfd.c:1273 |
---|
1202 | #, c-format |
---|
1203 | msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" |
---|
1204 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s' pre zápis: %s" |
---|
1205 | |
---|
1206 | #: gconf/gconfd.c:1287 |
---|
1207 | #, c-format |
---|
1208 | msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" |
---|
1209 | msgstr "Nie je možné sa zapisovať do súboru s uloženým stavom '%s' fd: %d: %s" |
---|
1210 | |
---|
1211 | #: gconf/gconfd.c:1296 |
---|
1212 | #, c-format |
---|
1213 | msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" |
---|
1214 | msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor s uloženým stavom '%s': %s" |
---|
1215 | |
---|
1216 | #: gconf/gconfd.c:1310 |
---|
1217 | #, c-format |
---|
1218 | msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" |
---|
1219 | msgstr "Nie je možné odsunúť nabok starý súbor s uloženým stavom '%s': %s" |
---|
1220 | |
---|
1221 | #: gconf/gconfd.c:1320 |
---|
1222 | #, c-format |
---|
1223 | msgid "Failed to move new save state file into place: %s" |
---|
1224 | msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s" |
---|
1225 | |
---|
1226 | #: gconf/gconfd.c:1329 |
---|
1227 | #, c-format |
---|
1228 | msgid "" |
---|
1229 | "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" |
---|
1230 | msgstr "" |
---|
1231 | "Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý " |
---|
1232 | "do '%s': %s" |
---|
1233 | |
---|
1234 | #: gconf/gconfd.c:1800 |
---|
1235 | #, c-format |
---|
1236 | msgid "" |
---|
1237 | "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" |
---|
1238 | msgstr "" |
---|
1239 | "Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu " |
---|
1240 | "databáze" |
---|
1241 | |
---|
1242 | #: gconf/gconfd.c:1846 |
---|
1243 | #, c-format |
---|
1244 | msgid "Error reading saved state file: %s" |
---|
1245 | msgstr "Chyba pri čítaní súboru s uloženým stavom: %s" |
---|
1246 | |
---|
1247 | #: gconf/gconfd.c:1899 |
---|
1248 | #, c-format |
---|
1249 | msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" |
---|
1250 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s': %s" |
---|
1251 | |
---|
1252 | #: gconf/gconfd.c:2018 |
---|
1253 | #, c-format |
---|
1254 | msgid "" |
---|
1255 | "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" |
---|
1256 | "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" |
---|
1257 | msgstr "" |
---|
1258 | "Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listeneru do súboru so záznamom pre " |
---|
1259 | "gconfd, nebude možné znovu-pridať listenera aj bude gconfd ukončený (%s)" |
---|
1260 | |
---|
1261 | #: gconf/gconfd.c:2023 |
---|
1262 | #, c-format |
---|
1263 | msgid "" |
---|
1264 | "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" |
---|
1265 | "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" |
---|
1266 | msgstr "" |
---|
1267 | "Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listeneru do súboru so záznamom pre " |
---|
1268 | "gconfd, je možné, že bude listener nesprávne znovu-pridaný pri ukončení " |
---|
1269 | "gconfd (%s)" |
---|
1270 | |
---|
1271 | #: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220 |
---|
1272 | #, c-format |
---|
1273 | msgid "Failed to get IOR for client: %s" |
---|
1274 | msgstr "Nepodarilo sa získať IOR klienta: %s" |
---|
1275 | |
---|
1276 | #: gconf/gconfd.c:2061 |
---|
1277 | #, c-format |
---|
1278 | msgid "Failed to open saved state file: %s" |
---|
1279 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom: %s" |
---|
1280 | |
---|
1281 | #: gconf/gconfd.c:2074 |
---|
1282 | #, c-format |
---|
1283 | msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" |
---|
1284 | msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s" |
---|
1285 | |
---|
1286 | #: gconf/gconfd.c:2082 |
---|
1287 | #, c-format |
---|
1288 | msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" |
---|
1289 | msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s" |
---|
1290 | |
---|
1291 | #: gconf/gconfd.c:2181 |
---|
1292 | msgid "" |
---|
1293 | "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." |
---|
1294 | msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný." |
---|
1295 | |
---|
1296 | #: gconf/gconftool.c:82 |
---|
1297 | msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." |
---|
1298 | msgstr "Nastaviť kľúč na hodnotu a synchronizovať. Použiť s --type." |
---|
1299 | |
---|
1300 | #: gconf/gconftool.c:91 |
---|
1301 | msgid "Print the value of a key to standard output." |
---|
1302 | msgstr "Vypísať hodnotu kľúča na štandardný výstup." |
---|
1303 | |
---|
1304 | #: gconf/gconftool.c:100 |
---|
1305 | msgid "" |
---|
1306 | "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" |
---|
1307 | "type." |
---|
1308 | msgstr "" |
---|
1309 | "Nastaviť schému a synchronizovať. Použiť s --short-desc, --long-desc, --" |
---|
1310 | "owner, a --type." |
---|
1311 | |
---|
1312 | #: gconf/gconftool.c:110 |
---|
1313 | msgid "Unset the keys on the command line" |
---|
1314 | msgstr "Vymazať kľúče z príkazového riadku" |
---|
1315 | |
---|
1316 | #: gconf/gconftool.c:119 |
---|
1317 | msgid "" |
---|
1318 | "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " |
---|
1319 | "command line" |
---|
1320 | msgstr "Rekurzívne vymaže všetky kľúče v a pod zadanými kľúčmi/priečinkami" |
---|
1321 | |
---|
1322 | #: gconf/gconftool.c:128 |
---|
1323 | msgid "Print all key/value pairs in a directory." |
---|
1324 | msgstr "Vypísať všetky páry kľúč/hodnota v priečinku." |
---|
1325 | |
---|
1326 | #: gconf/gconftool.c:137 |
---|
1327 | msgid "Print all subdirectories in a directory." |
---|
1328 | msgstr "Vypísať všetky podpriečinky v priečinku." |
---|
1329 | |
---|
1330 | #: gconf/gconftool.c:146 |
---|
1331 | msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." |
---|
1332 | msgstr "Vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku, rekurzívne." |
---|
1333 | |
---|
1334 | #: gconf/gconftool.c:155 |
---|
1335 | msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." |
---|
1336 | msgstr "Vrátiť 0, ak priečinok existuje, 2 ak neexistuje." |
---|
1337 | |
---|
1338 | #: gconf/gconftool.c:164 |
---|
1339 | msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." |
---|
1340 | msgstr "Ukončiť gconfd. POUŽÍVAJTE IBA V PRÍPADE, ŽE MÁTE ROZUMNÝ DÔVOD." |
---|
1341 | |
---|
1342 | #: gconf/gconftool.c:173 |
---|
1343 | msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." |
---|
1344 | msgstr "Vrátiť 0, ak gconfd beží, inak vrátiť 2." |
---|
1345 | |
---|
1346 | #: gconf/gconftool.c:182 |
---|
1347 | msgid "" |
---|
1348 | "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " |
---|
1349 | "needed.)" |
---|
1350 | msgstr "" |
---|
1351 | "Spustiť konfiguračný server (gconfd). (Normálne spúšťaný, až keď je " |
---|
1352 | "potrebný.)" |
---|
1353 | |
---|
1354 | #: gconf/gconftool.c:191 |
---|
1355 | msgid "" |
---|
1356 | "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " |
---|
1357 | "describes. Unique abbreviations OK." |
---|
1358 | msgstr "" |
---|
1359 | "Typ nastavovanej hodnoty alebo typ hodnoty popisovanej schémou. Jednoznačné " |
---|
1360 | "skratky sú akceptované." |
---|
1361 | |
---|
1362 | #: gconf/gconftool.c:192 |
---|
1363 | msgid "int|bool|float|string|list|pair" |
---|
1364 | msgstr "int|bool|float|string|list|pair" |
---|
1365 | |
---|
1366 | #: gconf/gconftool.c:200 |
---|
1367 | msgid "" |
---|
1368 | "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " |
---|
1369 | "schema describes. Unique abbreviations OK." |
---|
1370 | msgstr "" |
---|
1371 | "Typ nastavovaného zoznamu hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. " |
---|
1372 | "Jednoznačné skratky sú akceptované." |
---|
1373 | |
---|
1374 | #: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219 |
---|
1375 | msgid "int|bool|float|string" |
---|
1376 | msgstr "int|bool|float|string" |
---|
1377 | |
---|
1378 | #: gconf/gconftool.c:209 |
---|
1379 | msgid "" |
---|
1380 | "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " |
---|
1381 | "schema describes. Unique abbreviations OK." |
---|
1382 | msgstr "" |
---|
1383 | "Typ nastavovaného car páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. " |
---|
1384 | "Jednoznačné skratky sú akceptované." |
---|
1385 | |
---|
1386 | #: gconf/gconftool.c:218 |
---|
1387 | msgid "" |
---|
1388 | "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " |
---|
1389 | "schema describes. Unique abbreviations OK." |
---|
1390 | msgstr "" |
---|
1391 | "Typ nastavovaného cdr páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. " |
---|
1392 | "Jednoznačné skratky sú akceptované." |
---|
1393 | |
---|
1394 | #: gconf/gconftool.c:227 |
---|
1395 | msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." |
---|
1396 | msgstr "Krátky, polriadkový popis pre uloženie do schémy." |
---|
1397 | |
---|
1398 | #: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237 |
---|
1399 | msgid "DESCRIPTION" |
---|
1400 | msgstr "POPIS" |
---|
1401 | |
---|
1402 | #: gconf/gconftool.c:236 |
---|
1403 | msgid "Specify a several-line description to go in a schema." |
---|
1404 | msgstr "Niekoľkoriadkový popis pre uloženie do schémy." |
---|
1405 | |
---|
1406 | #: gconf/gconftool.c:245 |
---|
1407 | msgid "Specify the owner of a schema" |
---|
1408 | msgstr "Vlastník schémy" |
---|
1409 | |
---|
1410 | #: gconf/gconftool.c:246 |
---|
1411 | msgid "OWNER" |
---|
1412 | msgstr "VLASTNÍK" |
---|
1413 | |
---|
1414 | #: gconf/gconftool.c:254 |
---|
1415 | msgid "Specify a schema file to be installed" |
---|
1416 | msgstr "Inštalovaný súbor schémy" |
---|
1417 | |
---|
1418 | #: gconf/gconftool.c:255 |
---|
1419 | msgid "FILENAME" |
---|
1420 | msgstr "MENOSÚBORU" |
---|
1421 | |
---|
1422 | #: gconf/gconftool.c:263 |
---|
1423 | msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" |
---|
1424 | msgstr "Konfiguračný zdroj použitý namiesto štandardnej cesty" |
---|
1425 | |
---|
1426 | #: gconf/gconftool.c:264 |
---|
1427 | msgid "SOURCE" |
---|
1428 | msgstr "ZDROJ" |
---|
1429 | |
---|
1430 | #: gconf/gconftool.c:272 |
---|
1431 | msgid "" |
---|
1432 | "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " |
---|
1433 | "is not running." |
---|
1434 | msgstr "" |
---|
1435 | "Pristupovať do konfiguračnej databáze priamo, obísť server. Vyžaduje, aby " |
---|
1436 | "gconfd nebežal." |
---|
1437 | |
---|
1438 | #: gconf/gconftool.c:281 |
---|
1439 | msgid "" |
---|
1440 | "Properly installs schema files on the command line into the database. " |
---|
1441 | "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " |
---|
1442 | "config source or set to the empty string to use the default." |
---|
1443 | msgstr "" |
---|
1444 | "Správne nainštalovať do databáze schémy z príkazového riadku. Pre " |
---|
1445 | "neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia " |
---|
1446 | "GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj." |
---|
1447 | |
---|
1448 | #: gconf/gconftool.c:290 |
---|
1449 | msgid "" |
---|
1450 | "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " |
---|
1451 | "different types for keys on the command line." |
---|
1452 | msgstr "" |
---|
1453 | "Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt pre " |
---|
1454 | "rôzne typy kľúčov z príkazového riadku." |
---|
1455 | |
---|
1456 | #: gconf/gconftool.c:299 |
---|
1457 | msgid "" |
---|
1458 | "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " |
---|
1459 | "the directories on the command line." |
---|
1460 | msgstr "" |
---|
1461 | "Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt v " |
---|
1462 | "priečinku z príkazového riadku." |
---|
1463 | |
---|
1464 | #: gconf/gconftool.c:308 |
---|
1465 | msgid "Get the short doc string for a key" |
---|
1466 | msgstr "Získať krátky dokumentačný reťazec pre kľúč" |
---|
1467 | |
---|
1468 | #: gconf/gconftool.c:317 |
---|
1469 | msgid "Get the long doc string for a key" |
---|
1470 | msgstr "Získať dlhý dokumentačný reťazec pre kľúč" |
---|
1471 | |
---|
1472 | #: gconf/gconftool.c:326 |
---|
1473 | msgid "Get the name of the schema applied to this key" |
---|
1474 | msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč" |
---|
1475 | |
---|
1476 | #: gconf/gconftool.c:335 |
---|
1477 | msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" |
---|
1478 | msgstr "" |
---|
1479 | "Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť" |
---|
1480 | |
---|
1481 | #: gconf/gconftool.c:344 |
---|
1482 | msgid "Remove any schema name applied to the given keys" |
---|
1483 | msgstr "Odstrániť všetky mená schém použitých pre dané kľúče" |
---|
1484 | |
---|
1485 | #: gconf/gconftool.c:353 |
---|
1486 | msgid "Get the name of the default source" |
---|
1487 | msgstr "Získať meno štandardného zdroja" |
---|
1488 | |
---|
1489 | #: gconf/gconftool.c:362 |
---|
1490 | msgid "Print version" |
---|
1491 | msgstr "Zobraziť verziu" |
---|
1492 | |
---|
1493 | #: gconf/gconftool.c:441 |
---|
1494 | msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" |
---|
1495 | msgstr "Nie je možné naraz získať hodnotu a nastaviť/vymazať hodnotu\n" |
---|
1496 | |
---|
1497 | #: gconf/gconftool.c:448 |
---|
1498 | msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" |
---|
1499 | msgstr "Nie je možné naraz nastaviť hodnotu a získať hodnotu/vymazať hodnotu\n" |
---|
1500 | |
---|
1501 | #: gconf/gconftool.c:456 |
---|
1502 | msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" |
---|
1503 | msgstr "Neviem použiť --all-entries spolu s --get alebo --set\n" |
---|
1504 | |
---|
1505 | #: gconf/gconftool.c:464 |
---|
1506 | msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" |
---|
1507 | msgstr "Neviem použiť --all-dirs spolu s --get alebo --set\n" |
---|
1508 | |
---|
1509 | #: gconf/gconftool.c:474 |
---|
1510 | msgid "" |
---|
1511 | "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" |
---|
1512 | "entries, or --all-dirs\n" |
---|
1513 | msgstr "" |
---|
1514 | "--recursive-list nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-" |
---|
1515 | "entries, alebo --all-dirs\n" |
---|
1516 | |
---|
1517 | #: gconf/gconftool.c:484 |
---|
1518 | msgid "" |
---|
1519 | "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" |
---|
1520 | "all-dirs\n" |
---|
1521 | msgstr "" |
---|
1522 | "--set_schema nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-" |
---|
1523 | "entries, --all-dirs\n" |
---|
1524 | |
---|
1525 | #: gconf/gconftool.c:490 |
---|
1526 | msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" |
---|
1527 | msgstr "Typ hodnoty je dôležitý iba pri nastavovaní hodnoty\n" |
---|
1528 | |
---|
1529 | #: gconf/gconftool.c:496 |
---|
1530 | msgid "Must specify a type when setting a value\n" |
---|
1531 | msgstr "Pri nastavovaní hodnoty musíte zadať typ\n" |
---|
1532 | |
---|
1533 | #: gconf/gconftool.c:506 |
---|
1534 | msgid "Ping option must be used by itself.\n" |
---|
1535 | msgstr "Voľba ping musí byť použitá iba samostatne.\n" |
---|
1536 | |
---|
1537 | #: gconf/gconftool.c:516 |
---|
1538 | msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" |
---|
1539 | msgstr "--dir-exists musí byť použité iba samostatne.\n" |
---|
1540 | |
---|
1541 | #: gconf/gconftool.c:526 |
---|
1542 | msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" |
---|
1543 | msgstr "--install-schema-file musí byť použité iba samostatne.\n" |
---|
1544 | |
---|
1545 | #: gconf/gconftool.c:537 |
---|
1546 | msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" |
---|
1547 | msgstr "--makefile-install-rule musí byť použité iba samostatne.\n" |
---|
1548 | |
---|
1549 | #: gconf/gconftool.c:548 |
---|
1550 | msgid "--break-key must be used by itself.\n" |
---|
1551 | msgstr "--break-key musí byť použité iba samostatne.\n" |
---|
1552 | |
---|
1553 | #: gconf/gconftool.c:559 |
---|
1554 | msgid "--break-directory must be used by itself.\n" |
---|
1555 | msgstr "--break-directory musí byť použité iba samostatne.\n" |
---|
1556 | |
---|
1557 | #: gconf/gconftool.c:567 |
---|
1558 | msgid "" |
---|
1559 | "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" |
---|
1560 | msgstr "" |
---|
1561 | "Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-" |
---|
1562 | "source\n" |
---|
1563 | |
---|
1564 | #: gconf/gconftool.c:573 |
---|
1565 | msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" |
---|
1566 | msgstr "" |
---|
1567 | "Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --direct.\n" |
---|
1568 | |
---|
1569 | #: gconf/gconftool.c:579 |
---|
1570 | #, c-format |
---|
1571 | msgid "Failed to init GConf: %s\n" |
---|
1572 | msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf: %s\n" |
---|
1573 | |
---|
1574 | #: gconf/gconftool.c:608 |
---|
1575 | msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" |
---|
1576 | msgstr "" |
---|
1577 | "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastavená, schémy nebudú " |
---|
1578 | "nainštalované\n" |
---|
1579 | |
---|
1580 | #: gconf/gconftool.c:621 |
---|
1581 | msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" |
---|
1582 | msgstr "Musíte nastaviť premenné prostredia GCONF_CONFIG_SOURCE\n" |
---|
1583 | |
---|
1584 | #: gconf/gconftool.c:650 |
---|
1585 | #, c-format |
---|
1586 | msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" |
---|
1587 | msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #: gconf/gconftool.c:872 |
---|
1590 | #, c-format |
---|
1591 | msgid "Shutdown error: %s\n" |
---|
1592 | msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n" |
---|
1593 | |
---|
1594 | #: gconf/gconftool.c:915 |
---|
1595 | msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" |
---|
1596 | msgstr "" |
---|
1597 | "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n" |
---|
1598 | |
---|
1599 | #: gconf/gconftool.c:949 |
---|
1600 | #, c-format |
---|
1601 | msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" |
---|
1602 | msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v `%s': %s\n" |
---|
1603 | |
---|
1604 | #: gconf/gconftool.c:967 |
---|
1605 | msgid "(no value set)" |
---|
1606 | msgstr "(hodnota nenastavená)" |
---|
1607 | |
---|
1608 | #: gconf/gconftool.c:1022 |
---|
1609 | #, c-format |
---|
1610 | msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" |
---|
1611 | msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server (gconfd): %s\n" |
---|
1612 | |
---|
1613 | #: gconf/gconftool.c:1036 |
---|
1614 | msgid "Must specify a key or keys to get\n" |
---|
1615 | msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče chcete získať\n" |
---|
1616 | |
---|
1617 | #: gconf/gconftool.c:1071 |
---|
1618 | #, c-format |
---|
1619 | msgid "Type: %s\n" |
---|
1620 | msgstr "Typ: %s\n" |
---|
1621 | |
---|
1622 | #: gconf/gconftool.c:1072 |
---|
1623 | #, c-format |
---|
1624 | msgid "List Type: %s\n" |
---|
1625 | msgstr "Typ zoznamu: %s\n" |
---|
1626 | |
---|
1627 | #: gconf/gconftool.c:1073 |
---|
1628 | #, c-format |
---|
1629 | msgid "Car Type: %s\n" |
---|
1630 | msgstr "Typ car: %s\n" |
---|
1631 | |
---|
1632 | #: gconf/gconftool.c:1074 |
---|
1633 | #, c-format |
---|
1634 | msgid "Cdr Type: %s\n" |
---|
1635 | msgstr "Typ cdr: %s\n" |
---|
1636 | |
---|
1637 | #: gconf/gconftool.c:1079 |
---|
1638 | #, c-format |
---|
1639 | msgid "Default Value: %s\n" |
---|
1640 | msgstr "Štandardná hodnota: %s\n" |
---|
1641 | |
---|
1642 | #: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082 |
---|
1643 | #: gconf/gconftool.c:1083 |
---|
1644 | msgid "Unset" |
---|
1645 | msgstr "Nenaplnená" |
---|
1646 | |
---|
1647 | #: gconf/gconftool.c:1081 |
---|
1648 | #, c-format |
---|
1649 | msgid "Owner: %s\n" |
---|
1650 | msgstr "Vlastník: %s\n" |
---|
1651 | |
---|
1652 | #: gconf/gconftool.c:1082 |
---|
1653 | #, c-format |
---|
1654 | msgid "Short Desc: %s\n" |
---|
1655 | msgstr "Krátky popis: %s\n" |
---|
1656 | |
---|
1657 | #: gconf/gconftool.c:1083 |
---|
1658 | #, c-format |
---|
1659 | msgid "Long Desc: %s\n" |
---|
1660 | msgstr "Dlhý popis: %s\n" |
---|
1661 | |
---|
1662 | #: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386 |
---|
1663 | #, c-format |
---|
1664 | msgid "No value set for `%s'\n" |
---|
1665 | msgstr "Pre `%s' nie je nastavená hodnota\n" |
---|
1666 | |
---|
1667 | #: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390 |
---|
1668 | #, c-format |
---|
1669 | msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" |
---|
1670 | msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu pre `%s': %s\n" |
---|
1671 | |
---|
1672 | #: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151 |
---|
1673 | #, c-format |
---|
1674 | msgid "Don't understand type `%s'\n" |
---|
1675 | msgstr "Nerozpoznaný typ `%s'\n" |
---|
1676 | |
---|
1677 | #: gconf/gconftool.c:1163 |
---|
1678 | msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" |
---|
1679 | msgstr "Musíte zadať striedavo kľúče a hodnoty ako argumenty\n" |
---|
1680 | |
---|
1681 | #: gconf/gconftool.c:1183 |
---|
1682 | #, c-format |
---|
1683 | msgid "No value to set for key: `%s'\n" |
---|
1684 | msgstr "Pre kľúč nie je nastavená hodnota: `%s'\n" |
---|
1685 | |
---|
1686 | #: gconf/gconftool.c:1211 |
---|
1687 | msgid "Cannot set schema as value\n" |
---|
1688 | msgstr "Nie je možné nastaviť schému ako hodnotu\n" |
---|
1689 | |
---|
1690 | #: gconf/gconftool.c:1221 |
---|
1691 | msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" |
---|
1692 | msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n" |
---|
1693 | |
---|
1694 | #: gconf/gconftool.c:1235 |
---|
1695 | msgid "" |
---|
1696 | "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" |
---|
1697 | msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n" |
---|
1698 | |
---|
1699 | #: gconf/gconftool.c:1250 |
---|
1700 | #, c-format |
---|
1701 | msgid "Error: %s\n" |
---|
1702 | msgstr "Chyba: %s\n" |
---|
1703 | |
---|
1704 | #: gconf/gconftool.c:1263 |
---|
1705 | #, c-format |
---|
1706 | msgid "Error setting value: %s\n" |
---|
1707 | msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s\n" |
---|
1708 | |
---|
1709 | #: gconf/gconftool.c:1281 |
---|
1710 | #, c-format |
---|
1711 | msgid "Error syncing: %s\n" |
---|
1712 | msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s\n" |
---|
1713 | |
---|
1714 | #: gconf/gconftool.c:1304 |
---|
1715 | msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" |
---|
1716 | msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče na príkazovom riadku\n" |
---|
1717 | |
---|
1718 | #: gconf/gconftool.c:1324 |
---|
1719 | #, c-format |
---|
1720 | msgid "No schema known for `%s'\n" |
---|
1721 | msgstr "Pre `%s' nie je známa schéma\n" |
---|
1722 | |
---|
1723 | #: gconf/gconftool.c:1357 |
---|
1724 | #, c-format |
---|
1725 | msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" |
---|
1726 | msgstr "V schéme '%s' nie je uložený žiadny dokumentačný reťazec\n" |
---|
1727 | |
---|
1728 | #: gconf/gconftool.c:1362 |
---|
1729 | #, c-format |
---|
1730 | msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" |
---|
1731 | msgstr "Chyba pri získavaní schémy z '%s': %s\n" |
---|
1732 | |
---|
1733 | #: gconf/gconftool.c:1369 |
---|
1734 | #, c-format |
---|
1735 | msgid "No schema stored at '%s'\n" |
---|
1736 | msgstr "V '%s' nie je uložená schéma\n" |
---|
1737 | |
---|
1738 | #: gconf/gconftool.c:1372 |
---|
1739 | #, c-format |
---|
1740 | msgid "Value at '%s' is not a schema\n" |
---|
1741 | msgstr "Hodnota v '%s' nie je schéma\n" |
---|
1742 | |
---|
1743 | #: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453 |
---|
1744 | msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" |
---|
1745 | msgstr "Musíte zadať meno schémy a za ním meno kľúča, na ktorý sa má použiť.\n" |
---|
1746 | |
---|
1747 | #: gconf/gconftool.c:1435 |
---|
1748 | #, c-format |
---|
1749 | msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" |
---|
1750 | msgstr "Nepodarilo sa asociovať schému '%s' s kľúčom '%s': %s\n" |
---|
1751 | |
---|
1752 | #: gconf/gconftool.c:1463 |
---|
1753 | #, c-format |
---|
1754 | msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" |
---|
1755 | msgstr "Chyba pri získavaní mena schémy z '%s': %s\n" |
---|
1756 | |
---|
1757 | #: gconf/gconftool.c:1488 |
---|
1758 | msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" |
---|
1759 | msgstr "Musíte zadať kľúč (meno schémy) ako jediný argument\n" |
---|
1760 | |
---|
1761 | #: gconf/gconftool.c:1530 |
---|
1762 | msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" |
---|
1763 | msgstr "Typ zoznamu musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n" |
---|
1764 | |
---|
1765 | #: gconf/gconftool.c:1550 |
---|
1766 | msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" |
---|
1767 | msgstr "Typ car páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n" |
---|
1768 | |
---|
1769 | #: gconf/gconftool.c:1570 |
---|
1770 | msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" |
---|
1771 | msgstr "Typ cdr páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n" |
---|
1772 | |
---|
1773 | #: gconf/gconftool.c:1585 |
---|
1774 | #, c-format |
---|
1775 | msgid "Error setting value: %s" |
---|
1776 | msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s" |
---|
1777 | |
---|
1778 | #: gconf/gconftool.c:1599 |
---|
1779 | #, c-format |
---|
1780 | msgid "Error syncing: %s" |
---|
1781 | msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s" |
---|
1782 | |
---|
1783 | #: gconf/gconftool.c:1614 |
---|
1784 | msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" |
---|
1785 | msgstr "" |
---|
1786 | "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete páry kľúč/" |
---|
1787 | "hodnota.\n" |
---|
1788 | |
---|
1789 | #: gconf/gconftool.c:1628 |
---|
1790 | msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" |
---|
1791 | msgstr "Musíte uviesť jeden alebo viac kľúčov, ktoré chcete vymazať.\n" |
---|
1792 | |
---|
1793 | #: gconf/gconftool.c:1639 |
---|
1794 | #, c-format |
---|
1795 | msgid "Error unsetting `%s': %s\n" |
---|
1796 | msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n" |
---|
1797 | |
---|
1798 | #: gconf/gconftool.c:1659 |
---|
1799 | msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" |
---|
1800 | msgstr "" |
---|
1801 | "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n" |
---|
1802 | |
---|
1803 | #: gconf/gconftool.c:1673 |
---|
1804 | #, c-format |
---|
1805 | msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" |
---|
1806 | msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n" |
---|
1807 | |
---|
1808 | #: gconf/gconftool.c:1691 |
---|
1809 | msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" |
---|
1810 | msgstr "" |
---|
1811 | "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n" |
---|
1812 | |
---|
1813 | #: gconf/gconftool.c:1725 |
---|
1814 | #, c-format |
---|
1815 | msgid "Error listing dirs: %s\n" |
---|
1816 | msgstr "Chyba pri vypisovaní priečinkov: %s\n" |
---|
1817 | |
---|
1818 | #: gconf/gconftool.c:1767 |
---|
1819 | #, c-format |
---|
1820 | msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" |
---|
1821 | msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci typ pre schému (%s)\n" |
---|
1822 | |
---|
1823 | #: gconf/gconftool.c:1776 |
---|
1824 | #, c-format |
---|
1825 | msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" |
---|
1826 | msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n" |
---|
1827 | |
---|
1828 | #: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846 |
---|
1829 | #, c-format |
---|
1830 | msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" |
---|
1831 | msgstr "" |
---|
1832 | "VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n" |
---|
1833 | |
---|
1834 | #: gconf/gconftool.c:1805 |
---|
1835 | #, c-format |
---|
1836 | msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" |
---|
1837 | msgstr "" |
---|
1838 | "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n" |
---|
1839 | |
---|
1840 | #: gconf/gconftool.c:1830 |
---|
1841 | msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" |
---|
1842 | msgstr "VAROVANIE: Nemôžete nastaviť štandardnú hodnotu pre schému\n" |
---|
1843 | |
---|
1844 | #: gconf/gconftool.c:1859 |
---|
1845 | msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" |
---|
1846 | msgstr "VAROVANIE: interná chyba gconftool, neznámy GConfValueType\n" |
---|
1847 | |
---|
1848 | #: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948 |
---|
1849 | #: gconf/gconftool.c:1969 |
---|
1850 | #, c-format |
---|
1851 | msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" |
---|
1852 | msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n" |
---|
1853 | |
---|
1854 | #: gconf/gconftool.c:1923 |
---|
1855 | #, c-format |
---|
1856 | msgid "" |
---|
1857 | "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" |
---|
1858 | msgstr "" |
---|
1859 | "VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" |
---|
1860 | "s'\n" |
---|
1861 | |
---|
1862 | #: gconf/gconftool.c:1944 |
---|
1863 | #, c-format |
---|
1864 | msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" |
---|
1865 | msgstr "" |
---|
1866 | "VAROVANIE: car_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" |
---|
1867 | "s'\n" |
---|
1868 | |
---|
1869 | #: gconf/gconftool.c:1965 |
---|
1870 | #, c-format |
---|
1871 | msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" |
---|
1872 | msgstr "" |
---|
1873 | "VAROVANIE: cdr_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" |
---|
1874 | "s'\n" |
---|
1875 | |
---|
1876 | #: gconf/gconftool.c:1993 |
---|
1877 | msgid "WARNING: empty <applyto> node" |
---|
1878 | msgstr "VAROVANIE: prázdny uzol <applyto>" |
---|
1879 | |
---|
1880 | #: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278 |
---|
1881 | #, c-format |
---|
1882 | msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" |
---|
1883 | msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schema>\n" |
---|
1884 | |
---|
1885 | #: gconf/gconftool.c:2006 |
---|
1886 | msgid "WARNING: no key specified for schema\n" |
---|
1887 | msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n" |
---|
1888 | |
---|
1889 | #: gconf/gconftool.c:2017 |
---|
1890 | msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" |
---|
1891 | msgstr "VAROVANIE: pre typ zozname schémy nie je zadaný <list_type>\n" |
---|
1892 | |
---|
1893 | #: gconf/gconftool.c:2024 |
---|
1894 | msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" |
---|
1895 | msgstr "VAROVANIE: pre typ pár nie je zadaný <car_type>\n" |
---|
1896 | |
---|
1897 | #: gconf/gconftool.c:2030 |
---|
1898 | msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" |
---|
1899 | msgstr "VAROVANIE: pre typ pár schémy nie je zadaný <cdr_type>\n" |
---|
1900 | |
---|
1901 | #: gconf/gconftool.c:2058 |
---|
1902 | msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" |
---|
1903 | msgstr "" |
---|
1904 | "VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n" |
---|
1905 | |
---|
1906 | #: gconf/gconftool.c:2064 |
---|
1907 | #, c-format |
---|
1908 | msgid "" |
---|
1909 | "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" |
---|
1910 | msgstr "" |
---|
1911 | "VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem " |
---|
1912 | "prvého\n" |
---|
1913 | |
---|
1914 | #: gconf/gconftool.c:2145 |
---|
1915 | #, c-format |
---|
1916 | msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" |
---|
1917 | msgstr "VAROVANIE: Neplatný uzol <%s> v uzle <locale>\n" |
---|
1918 | |
---|
1919 | #: gconf/gconftool.c:2174 |
---|
1920 | #, c-format |
---|
1921 | msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" |
---|
1922 | msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa nainštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n" |
---|
1923 | |
---|
1924 | #: gconf/gconftool.c:2182 |
---|
1925 | #, c-format |
---|
1926 | msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" |
---|
1927 | msgstr "Nainštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n" |
---|
1928 | |
---|
1929 | #: gconf/gconftool.c:2204 |
---|
1930 | #, c-format |
---|
1931 | msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" |
---|
1932 | msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n" |
---|
1933 | |
---|
1934 | #: gconf/gconftool.c:2212 |
---|
1935 | #, c-format |
---|
1936 | msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" |
---|
1937 | msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n" |
---|
1938 | |
---|
1939 | #: gconf/gconftool.c:2291 |
---|
1940 | msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" |
---|
1941 | msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n" |
---|
1942 | |
---|
1943 | #: gconf/gconftool.c:2322 |
---|
1944 | #, c-format |
---|
1945 | msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" |
---|
1946 | msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schemalist>\n" |
---|
1947 | |
---|
1948 | #: gconf/gconftool.c:2345 |
---|
1949 | #, c-format |
---|
1950 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
---|
1951 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s\n" |
---|
1952 | |
---|
1953 | #: gconf/gconftool.c:2352 |
---|
1954 | #, c-format |
---|
1955 | msgid "Document `%s' is empty?\n" |
---|
1956 | msgstr "Dokument `%s' je prázdny?\n" |
---|
1957 | |
---|
1958 | #: gconf/gconftool.c:2364 |
---|
1959 | #, c-format |
---|
1960 | msgid "" |
---|
1961 | "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " |
---|
1962 | "<gconfschemafile>)\n" |
---|
1963 | msgstr "" |
---|
1964 | "Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť " |
---|
1965 | "<gconfschemafile>)\n" |
---|
1966 | |
---|
1967 | #: gconf/gconftool.c:2377 |
---|
1968 | #, c-format |
---|
1969 | msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" |
---|
1970 | msgstr "Dokument `%s' nie je <gconfschemafile> uzol na najvyššej úrovni\n" |
---|
1971 | |
---|
1972 | #: gconf/gconftool.c:2391 |
---|
1973 | #, c-format |
---|
1974 | msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" |
---|
1975 | msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <gconfschemafile> nerozpoznaný\n" |
---|
1976 | |
---|
1977 | #: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434 |
---|
1978 | #, c-format |
---|
1979 | msgid "Error syncing config data: %s" |
---|
1980 | msgstr "Chyba pri synchronizácii konfiguračných dát: %s" |
---|
1981 | |
---|
1982 | #: gconf/gconftool.c:2418 |
---|
1983 | msgid "Must specify some schema files to install\n" |
---|
1984 | msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú nainštalovať\n" |
---|
1985 | |
---|
1986 | #: gconf/gconftool.c:2455 |
---|
1987 | #, c-format |
---|
1988 | msgid "" |
---|
1989 | "\n" |
---|
1990 | "%s\n" |
---|
1991 | msgstr "" |
---|
1992 | "\n" |
---|
1993 | "%s\n" |
---|
1994 | |
---|
1995 | #: gconf/gconftool.c:2475 |
---|
1996 | #, c-format |
---|
1997 | msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" |
---|
1998 | msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnotu prelamovacieho kľúča %s: %s\n" |
---|
1999 | |
---|
2000 | #: gconf/gconftool.c:2601 |
---|
2001 | msgid "Must specify some keys to break\n" |
---|
2002 | msgstr "Musíte zadať kľúče, ktoré majú byť poškodené\n" |
---|
2003 | |
---|
2004 | #: gconf/gconftool.c:2607 |
---|
2005 | #, c-format |
---|
2006 | msgid "" |
---|
2007 | "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" |
---|
2008 | " %s\n" |
---|
2009 | msgstr "" |
---|
2010 | "Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúč:\n" |
---|
2011 | " %s\n" |
---|
2012 | |
---|
2013 | #: gconf/gconftool.c:2625 |
---|
2014 | msgid "Must specify some directories to break\n" |
---|
2015 | msgstr "Musíte zadať priečinky, ktoré majú byť poškodené\n" |
---|
2016 | |
---|
2017 | #: gconf/gconftool.c:2644 |
---|
2018 | #, c-format |
---|
2019 | msgid "" |
---|
2020 | "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |
---|
2021 | "directory:\n" |
---|
2022 | " %s\n" |
---|
2023 | msgstr "" |
---|
2024 | "Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúče v " |
---|
2025 | "priečinku:\n" |
---|
2026 | " %s\n" |
---|