source: trunk/third/GConf2/po/sl.po @ 18568

Revision 18568, 70.5 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18567, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Slovenian translation file for gconf.
2# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gconf\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n"
10"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
11"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: backends/bdb-backend.c:215
17msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
18msgstr "Sproščam ozadni modul BerkeleyDB (BDB)."
19
20#: backends/bdb-backend.c:238
21#, c-format
22msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
23msgstr "Odpru sem vir BerkeleyDB v korenu %s"
24
25#: backends/bdb-backend.c:578
26msgid "Initializing BDB backend module"
27msgstr "Incialliziram ozadni BerkeleyDB modul"
28
29#: backends/dir-utils.c:108
30#, c-format
31msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
32msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika %s na naslovu `%s'"
33
34#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
35#, c-format
36msgid "Could not make directory `%s': %s"
37msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
38
39#: backends/dir-utils.c:212
40#, c-format
41msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
42msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik %s na naslovu `%s'"
43
44#: backends/xml-backend.c:233
45msgid "Unloading XML backend module."
46msgstr "Sproščam ozadni modul XML."
47
48#: backends/xml-backend.c:289
49#, c-format
50msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
51msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika na naslovu \"%s\""
52
53#: backends/xml-backend.c:414
54#, c-format
55msgid ""
56"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
57msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
58
59#: backends/xml-backend.c:424
60#, c-format
61msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
62msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
63
64#: backends/xml-backend.c:590
65#, c-format
66msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
67msgstr "Napaka ob usklajevanju medpomnilnika imenikov XML: %s"
68
69#: backends/xml-backend.c:655
70msgid ""
71"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
72"the directory"
73msgstr ""
74"Operacija odstranjevanja imenika ni več podprta. Preprosto odstranite vse "
75"vrednosti v imeniku"
76
77#: backends/xml-backend.c:722
78msgid "Initializing XML backend module"
79msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
80
81#: backends/xml-backend.c:790
82#, c-format
83msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
84msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavnice v imeniku XML \"%s\": %s"
85
86#: backends/xml-cache.c:257
87msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
88msgstr "Nisem uspel uskladiti medpomnilnik XML na disk"
89
90#: backends/xml-cache.c:287
91#, c-format
92msgid ""
93"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
94"not been successfully synced to disk"
95msgstr ""
96"Ne morem odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil "
97"uspešno usklajen na disk"
98
99#: backends/xml-cache.c:314
100#, c-format
101msgid ""
102"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
103"u seconds"
104msgstr ""
105"V predpomnilniku je po čiščenju že usklajenih predmetov starejših od %2$u "
106"sekund ostalo še %1$u predmetov"
107
108#: backends/xml-dir.c:171
109#, c-format
110msgid "Could not stat `%s': %s"
111msgstr "Nisem mogel izvesti ukaza stat na `%s':  %s"
112
113#: backends/xml-dir.c:181
114#, c-format
115msgid "XML filename `%s' is a directory"
116msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik"
117
118#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
119#, c-format
120msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
121msgstr "Nisem uspel zbrisati \"%s\": %s"
122
123#: backends/xml-dir.c:427
124#, c-format
125msgid "Failed to write file `%s': %s"
126msgstr "Nisem uspel zapisati datoteke `%s' %s"
127
128#: backends/xml-dir.c:440
129#, c-format
130msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
131msgstr "Nisem uspel nastaviti načina `%s': %s"
132
133#: backends/xml-dir.c:450
134#, c-format
135msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
136msgstr "Nisem uspel zapisati podatkov XML v `%s': %s"
137
138#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236
139#, c-format
140msgid "Failed to close file `%s': %s"
141msgstr "Nisem uspel zapreti datoteke  `%s': %s"
142
143#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
144#, c-format
145msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
146msgstr "Nisem uspel preimenovati `%s' v `%s': %s"
147
148#: backends/xml-dir.c:492
149#, c-format
150msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
151msgstr "Nisem uspel restavrirati `%s' iz `%s': %s"
152
153#: backends/xml-dir.c:504
154#, c-format
155msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
156msgstr "Nisem uspel zbrisati stare datoteke `%s': %s"
157
158#. These are all fatal errors
159#: backends/xml-dir.c:935
160#, c-format
161msgid "Failed to stat `%s': %s"
162msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
163
164#: backends/xml-dir.c:959
165#, c-format
166msgid "%s"
167msgstr "%s"
168
169#: backends/xml-dir.c:1109
170#, c-format
171msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
172msgstr "Podvojitev vnosa  `%s' v  `%s', prezrto"
173
174#: backends/xml-dir.c:1131
175#, c-format
176msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
177msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML  `%s', prezrto"
178
179#: backends/xml-dir.c:1139
180#, c-format
181msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
182msgstr "Vrhnje vozlišče v datoteki XML `%s' je <%s>, namesto <entry>, prezrto"
183
184#: backends/xml-dir.c:1212
185#, c-format
186msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
187msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika \"%s\": %s"
188
189#: backends/xml-dir.c:1228
190#, c-format
191msgid "Failed to create file `%s': %s"
192msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke `%s': %s"
193
194#: backends/xml-dir.c:1327
195#, c-format
196msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
197msgstr "Nisem uspel razčleniti datoteke XML \"%s\""
198
199#. There was an error
200#: backends/xml-entry.c:154
201#, c-format
202msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
203msgstr "Ignoriram vozlišče XML z imenom  `%s': %s"
204
205#: backends/xml-entry.c:332
206#, c-format
207msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
208msgstr "Ignoriram ime sheme `%s', neveljavno: %s"
209
210#: backends/xml-entry.c:380
211#, c-format
212msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
213msgstr "Ignoriram vozlišče XML `%s': %s"
214
215#: backends/xml-entry.c:732
216#, c-format
217msgid "Failed reading default value for schema: %s"
218msgstr "Nisem uspel prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
219
220#: backends/xml-entry.c:952
221#, c-format
222msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
223msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
224
225#: backends/xml-entry.c:966
226#, c-format
227msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
228msgstr "Vozlišče ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
229
230#: backends/xml-entry.c:981
231msgid "No \"value\" attribute for node"
232msgstr "Za vozlišče ni atributa \"value\""
233
234#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
235#, c-format
236msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
237msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča"
238
239#: backends/xml-entry.c:1063
240msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
241msgstr "Neveljaven tip (list, pair ali neznan) v seznamskem vozlišču"
242
243#: backends/xml-entry.c:1086
244#, c-format
245msgid "Bad XML node: %s"
246msgstr "Slabo vozlišče XML: %s"
247
248#: backends/xml-entry.c:1094
249#, c-format
250msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
251msgstr "Seznam vsebuje slabo-tipizirano vozlišče (%s, moralo bi biti %s)"
252
253#: backends/xml-entry.c:1146
254#, c-format
255msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
256msgstr "Preziram slab \"car\" iz para XML: %s"
257
258#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
259msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
260msgstr ""
261"razčljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
262
263#: backends/xml-entry.c:1168
264#, c-format
265msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
266msgstr "Preziram slab cdr iz para XML: %s"
267
268#: backends/xml-entry.c:1187
269#, c-format
270msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
271msgstr "Nisem razumel vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča"
272
273#: backends/xml-entry.c:1205
274msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
275msgstr "Nisem našel \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML"
276
277#: backends/xml-entry.c:1211
278msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
279msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML"
280
281#: backends/xml-entry.c:1218
282msgid "Missing car from pair of values in XML file"
283msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML"
284
285#: backends/xml-entry.c:1223
286msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
287msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML"
288
289#. -- end debug only
290#: gconf/gconf-backend.c:167
291#, c-format
292msgid "No such file `%s'\n"
293msgstr "Datoteka ne obstaja `%s'\n"
294
295#: gconf/gconf-backend.c:195
296#, c-format
297msgid "Bad address `%s'"
298msgstr "Slab naslov `%s'"
299
300#: gconf/gconf-backend.c:220
301msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
302msgstr "GConf ne bo deloval brez podpore dinamičnim modulom (gmodule)"
303
304#: gconf/gconf-backend.c:230
305#, c-format
306msgid "Error opening module `%s': %s\n"
307msgstr "Napaka pri odpiranju modula `%s': %s\n"
308
309#: gconf/gconf-backend.c:262
310#, c-format
311msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
312msgstr "Nisem uspel najti ozadnega modula za `%s'"
313
314#: gconf/gconf-backend.c:299
315msgid "Failed to shut down backend"
316msgstr "Nisem uspel ustaviti ozadnega modula"
317
318#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
319#, c-format
320msgid "GConf Error: %s\n"
321msgstr "Napaka gconf %s\n"
322
323#: gconf/gconf-client.c:881
324#, c-format
325msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
326msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju praov v `%s': %s"
327
328#: gconf/gconf-client.c:1150
329#, c-format
330msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
331msgstr "Za ključ %s pričakoval `%s' dobil `%s'"
332
333#: gconf/gconf-database.c:234
334msgid "Received invalid value in set request"
335msgstr "Prejel sem neveljavno vrednost v zahtevku \"set\""
336
337#: gconf/gconf-database.c:242
338#, c-format
339msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
340msgstr ""
341"Nisem mogel najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `"
342"%s'"
343
344#: gconf/gconf-database.c:524
345msgid "Received request to drop all cached data"
346msgstr "Prejel zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
347
348#: gconf/gconf-database.c:541
349msgid "Received request to sync synchronously"
350msgstr "Prejel zahtevek za usklajeno (sinhrono) uskladitev"
351
352#: gconf/gconf-database.c:826
353msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
354msgstr "Usodna napaka: nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
355
356#: gconf/gconf-database.c:988
357#, c-format
358msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
359msgstr "Nisem uspel uskladiti enega ali več virov: %s"
360
361#: gconf/gconf-database.c:1080
362#, c-format
363msgid ""
364"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
365"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
366"configuration changes."
367msgstr ""
368"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu "
369"gconfd-ja poslušalca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo "
370"obveščanje o spremembah nastavitev."
371
372#: gconf/gconf-database.c:1111
373#, c-format
374msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
375msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"
376
377#: gconf/gconf-database.c:1125
378#, c-format
379msgid ""
380"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
381"result in a notification weirdly reappearing): %s"
382msgstr ""
383"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni "
384"škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"
385
386#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541
387#, c-format
388msgid "Error getting value for `%s': %s"
389msgstr "Napaka ob branju vrednosti za `%s': %s"
390
391#: gconf/gconf-database.c:1290
392#, c-format
393msgid "Error setting value for `%s': %s"
394msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti za `%s': %s"
395
396#: gconf/gconf-database.c:1333
397#, c-format
398msgid "Error unsetting `%s': %s"
399msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s"
400
401#: gconf/gconf-database.c:1362
402#, c-format
403msgid "Error getting default value for `%s': %s"
404msgstr "Napaka ob branju privzete vrednosti za `%s': %s"
405
406#: gconf/gconf-database.c:1413
407#, c-format
408msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
409msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
410
411#: gconf/gconf-database.c:1445
412#, c-format
413msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
414msgstr "Napaka ob branju nove vrednosti za \"%s\": %s"
415
416#: gconf/gconf-database.c:1493
417#, c-format
418msgid "Error checking existence of `%s': %s"
419msgstr "Napaka ob preverjanju obstoja `%s': %s"
420
421#: gconf/gconf-database.c:1517
422#, c-format
423msgid "Error removing dir `%s': %s"
424msgstr "Napaka ob odstranjevanju imenika `%s': %s"
425
426#: gconf/gconf-database.c:1544
427#, c-format
428msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
429msgstr "Nisem uspel prebrati vseh vnosov v %s': %s"
430
431#: gconf/gconf-database.c:1570
432#, c-format
433msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
434msgstr "Napaka ob izpisu seznama imenikov v %s': %s"
435
436#: gconf/gconf-database.c:1591
437#, c-format
438msgid "Error setting schema for `%s': %s"
439msgstr "Napaka ob nastavljanju sheme za %s': %s"
440
441#: gconf/gconf-error.c:25
442msgid "Success"
443msgstr "Uspešno"
444
445#: gconf/gconf-error.c:26
446msgid "Failed"
447msgstr "Spodletelo"
448
449#: gconf/gconf-error.c:27
450msgid "Configuration server couldn't be contacted"
451msgstr "Nisem uspel vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"
452
453#: gconf/gconf-error.c:28
454msgid "Permission denied"
455msgstr "Nimate dovoljenja"
456
457#: gconf/gconf-error.c:29
458msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
459msgstr "Nisem mogel razvozlati naslova za vir nastavitev"
460
461#: gconf/gconf-error.c:30
462msgid "Bad key or directory name"
463msgstr "Slab ključ ali slabo ime imenika"
464
465#: gconf/gconf-error.c:31
466msgid "Parse error"
467msgstr "Napaka pri razčlenjevanju"
468
469#: gconf/gconf-error.c:32
470msgid "Corrupt data in configuration source database"
471msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev"
472
473#: gconf/gconf-error.c:33
474msgid "Type mismatch"
475msgstr "Tip ne usreza"
476
477#: gconf/gconf-error.c:34
478msgid "Key operation on directory"
479msgstr "Operacija ključa na imeniku"
480
481#: gconf/gconf-error.c:35
482msgid "Directory operation on key"
483msgstr "Operacija imenika na ključu"
484
485#: gconf/gconf-error.c:36
486msgid "Can't overwrite existing read-only value"
487msgstr "Ne morem prepisati obstoječe le-berljive vrednosti"
488
489#: gconf/gconf-error.c:37
490msgid "Object Activation Framework error"
491msgstr "Napaka Okolja za aktivacijo predmetov (OAF)"
492
493#: gconf/gconf-error.c:38
494msgid "Operation not allowed without configuration server"
495msgstr "Operacija ni dovoljena brez nastavitvenega strežnika"
496
497#: gconf/gconf-error.c:39
498msgid "Failed to get a lock"
499msgstr "Nisem uspel zakleniti"
500
501#: gconf/gconf-error.c:40
502msgid "No database available to save your configuration"
503msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo"
504
505#: gconf/gconf-internals.c:86
506#, c-format
507msgid "No '/' in key \"%s\""
508msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\""
509
510#: gconf/gconf-internals.c:199
511#, c-format
512msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
513msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
514
515#: gconf/gconf-internals.c:258
516msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
517msgstr "Nisem mogel interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
518
519#: gconf/gconf-internals.c:260
520#, c-format
521msgid "Incorrect type for list element in %s"
522msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s"
523
524#: gconf/gconf-internals.c:273
525msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
526msgstr "Sprejel seznam od gconfd s slabim tipom seznama"
527
528#: gconf/gconf-internals.c:454
529msgid "Failed to convert object to IOR"
530msgstr "Nisem uspel preoblikovati predmeta v IOR"
531
532#: gconf/gconf-internals.c:591
533msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
534msgstr "Neveljaven UTF-8 v localeu za shemo"
535
536#: gconf/gconf-internals.c:599
537msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
538msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
539
540#: gconf/gconf-internals.c:607
541msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
542msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
543
544#: gconf/gconf-internals.c:615
545msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
546msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
547
548#: gconf/gconf-internals.c:838
549#, c-format
550msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
551msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
552
553#: gconf/gconf-internals.c:887
554#, c-format
555msgid "Adding source `%s'\n"
556msgstr "Dodajam vir `%s'\n"
557
558#: gconf/gconf-internals.c:899
559#, c-format
560msgid "Read error on file `%s': %s\n"
561msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n"
562
563#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
564#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
565#: gconf/gconf-value.c:1681
566msgid "Text contains invalid UTF-8"
567msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
568
569#: gconf/gconf-internals.c:1346
570#, c-format
571msgid "Expected list, got %s"
572msgstr "Pričakoval seznam, dobil %s"
573
574#: gconf/gconf-internals.c:1356
575#, c-format
576msgid "Expected list of %s, got list of %s"
577msgstr "Pričakoval seznam z %s, dobil seznam z %s"
578
579#: gconf/gconf-internals.c:1484
580#, c-format
581msgid "Expected pair, got %s"
582msgstr "Pričakoval par, dobil %s"
583
584#: gconf/gconf-internals.c:1498
585#, c-format
586msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
587msgstr ""
588"Pričakoval par (%s,%s), dobil par z manjkajočo eno ali mankajočima obema "
589"vrednostima"
590
591#: gconf/gconf-internals.c:1514
592#, c-format
593msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
594msgstr "Pričakoval par vrste (%s,%s), dobil vrsto (%s,%s)"
595
596#: gconf/gconf-internals.c:1630
597msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
598msgstr "Citiran niz se ne začne z narekovajem"
599
600#: gconf/gconf-internals.c:1692
601msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
602msgstr "Citiran niz se ne konča z narekovajem"
603
604#: gconf/gconf-internals.c:1828
605msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
606msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
607
608#: gconf/gconf-internals.c:2287
609#, c-format
610msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
611msgstr "Nisem mogel zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
612
613#: gconf/gconf-internals.c:2314
614#, c-format
615msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
616msgstr "Nisem mogel ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
617
618#: gconf/gconf-internals.c:2360
619#, c-format
620msgid "Failed to create or open '%s'"
621msgstr "Nisem uspel ustvariti ali odpreti '%s'"
622
623#: gconf/gconf-internals.c:2370
624#, c-format
625msgid ""
626"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
627"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
628msgstr ""
629"Nisem uspel zakleniti '%s': verjetno ima ključavnico drug proces ali pa ima "
630"vaš operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
631
632#: gconf/gconf-internals.c:2400
633#, c-format
634msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
635msgstr "Datoteka IOR '%s' ni bila uspešno odprta, gconfd ni bil najden: %s"
636
637#: gconf/gconf-internals.c:2430
638#, c-format
639msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
640msgstr ""
641"gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima ključavnico nad datoteko '%s'"
642
643#: gconf/gconf-internals.c:2447
644msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
645msgstr ""
646"nisem uspel dostopati do ORB-a za razvozlanje obstoječe reference predmeta "
647"gconfd"
648
649#: gconf/gconf-internals.c:2457
650#, c-format
651msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
652msgstr "Nisem uspel pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
653
654#: gconf/gconf-internals.c:2507
655#, c-format
656msgid "couldn't create directory `%s': %s"
657msgstr "nisem mogel ustvariti imenika `%s': %s"
658
659#: gconf/gconf-internals.c:2566
660#, c-format
661msgid "Can't write to file `%s': %s"
662msgstr "Ne morem pisati v datoteko `%s': %s"
663
664#: gconf/gconf-internals.c:2607
665#, c-format
666msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
667msgstr "Nismo imeli ključavnice na datoteki `%s', a bi jo morali imeti"
668
669#: gconf/gconf-internals.c:2628
670#, c-format
671msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
672msgstr "Nisem uspel pvezati '%s' na '%s': %s"
673
674#: gconf/gconf-internals.c:2640
675#, c-format
676msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
677msgstr "Nisem uspel odstraniti ključavnične datoteke `%s': %s"
678
679#: gconf/gconf-internals.c:2659
680#, c-format
681msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
682msgstr "Nisem uspel počistiti datoteke %s': %s"
683
684#: gconf/gconf-internals.c:2673
685#, c-format
686msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
687msgstr "Nisem uspel odstraniti ključavničnega imenika `%s': %s"
688
689#: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596
690#, c-format
691msgid "Failed to create %s: %s"
692msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
693
694#: gconf/gconf-internals.c:2838
695#, c-format
696msgid "Server ping error: %s"
697msgstr "Napaka ob pinganju strežnika: %s"
698
699#: gconf/gconf-internals.c:2859
700#, c-format
701msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
702msgstr ""
703"Nisem uspel ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
704
705#: gconf/gconf-internals.c:2883
706#, c-format
707msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
708msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev: %s\n"
709
710#: gconf/gconf-internals.c:2908
711#, c-format
712msgid ""
713"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
714"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
715"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
716"(Details - %s)"
717msgstr ""
718"Nisem se mogel povezati s strežnikom nastavitev; nekaj možnih razlogov je, "
719"da morate vključiti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuščene ključavnice "
720"NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/"
721"projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
722
723#: gconf/gconf-internals.c:2909
724msgid "none"
725msgstr "brez"
726
727#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
728msgid "Help options"
729msgstr "Možnosti pomoči"
730
731#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423
732#, c-format
733msgid ""
734"Error on option %s: %s.\n"
735"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
736msgstr ""
737"Napaka ob možnosti %s: %s.\n"
738" Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
739"vrstice.\n"
740
741#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
742#, c-format
743msgid ""
744"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
745"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
746"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
747"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
748msgstr ""
749"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
750"Ne morem odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno "
751"problem v vaših nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje "
752"datotek v vašem domačem imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = % d)."
753
754#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
755#, c-format
756msgid ""
757"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
758"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
759"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
760"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
761"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
762"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
763"%d)."
764msgstr ""
765"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
766"Nisem mogel zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v "
767"nastavitvah vašega operacijskega sistema. Če imate domač imenik priklopljen "
768"z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte "
769"dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je "
770"izključitev storitve \"nfslock\". Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."
771
772#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
773#, c-format
774msgid "Can't remove file %s: %s\n"
775msgstr "Ne morem odstraniti datoteke %s: %s\n"
776
777#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
778#, c-format
779msgid ""
780"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
781"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
782"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
783msgstr ""
784"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
785"Ne morem odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne "
786"bodo shranjene. %s%s"
787
788#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
789msgid "Error reading the file: "
790msgstr "Napaka ob branju datoteke: "
791
792#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
793#, c-format
794msgid ""
795"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
796"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
797msgstr ""
798"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
799"Ne morem razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"
800
801#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
802#: gconf/gconf-schema.c:245
803msgid "Schema contains invalid UTF-8"
804msgstr "Shema vsebuje neveljaven UTF-8"
805
806#: gconf/gconf-schema.c:254
807msgid ""
808"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
809msgstr "Shema navede vrsto seznam, a ne navede vrste elementov seznama"
810
811#: gconf/gconf-schema.c:264
812msgid ""
813"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
814"elements"
815msgstr "Shema navede vrsto par, a ne navede vrste car/cdr "
816
817#: gconf/gconf-sources.c:319
818#, c-format
819msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
820msgstr "Nisem uspel naložiti vira \"%s\": %s"
821
822#: gconf/gconf-sources.c:346
823#, c-format
824msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
825msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
826
827#: gconf/gconf-sources.c:352
828#, c-format
829msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
830msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v le-berljiv vir nastavitev na mestu %d"
831
832#: gconf/gconf-sources.c:359
833#, c-format
834msgid ""
835"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
836msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v delno pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
837
838#: gconf/gconf-sources.c:368
839msgid ""
840"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
841"will not be possible"
842msgstr ""
843"Noben od razvozlanih naslovov ni pisljiv; shranjevanje nastavitev ne bo "
844"mogoče"
845
846#: gconf/gconf-sources.c:584
847#, c-format
848msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
849msgstr "Shema `%s' navedena za `%s' vsebuje ne-shematsko vrednost"
850
851#: gconf/gconf-sources.c:642
852msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
853msgstr "Ime '/' je lahko le imenik, ne ključ"
854
855#: gconf/gconf-sources.c:680
856#, c-format
857msgid ""
858"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
859"path"
860msgstr ""
861"Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše "
862"nastavitvene poti. "
863
864#: gconf/gconf-sources.c:692
865#, c-format
866msgid ""
867"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
868"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
869"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
870"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
871"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
872"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
873"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
874"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
875"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
876"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
877"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
878"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
879"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
880"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
881"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
882"in individual storage locations such as ~/.gconf"
883msgstr ""
884"Nisem mogel shraniti vrednosti pri ključu '%s', saj strežnik nastavitev nima "
885"nobene pisljive zbirke podatkov. Ta problem ima nekaj pogostih vzrokov: 1) "
886"vaša pot nastavitev %s/path ne vsebuje nobene zbirke podatkov ali ni ta bila "
887"najdena 2) nekako smo pomotoma ustvarili dva procesa gconfd. 3) vaš sistem "
888"ni pravilno nastavljen, zato zaklepanje datotek v vašem domačem imeniku "
889"priklopljenem preko NFS ne deluje ali 4) računalnik z vašim odjemalcem za "
890"NFS se je sesu in ob vnovičnem zagonu ni pravilno obvestil strežnika, da naj "
891"odklene datoteke. Če imate dva gconfd procesa (ali ste imeli dva, ko se je "
892"pognal drugi), potem lahko pomaga, če se odjavite, ubijete vse primerke "
893"gconfd ter se znova prijavite.  Morda je problem v poskusu uporabe gconf-a "
894"iz dveh računalnikov hkrati, medtem ko ORBit zaradi privzetih nastavitev ne "
895"dovoli oddaljenih povezav CORBA. V tem primeru dodajte \"ORBIIOPIPv4=1\" v "
896"datoteko /etc/orbitrc. Kot vedno, preverite user.* sistemski dnevnik za "
897"podrobnosti o problemu na katerega je naletel gconfd. Vedno je lahko le en "
898"gconfd na uporabiški imenik in mora imeti ključavnično datoteko v ~/.gconfd "
899"in ključavnične datoteke v posameznih hranilnih lokacijah kot je ~/.gconf"
900
901#: gconf/gconf-sources.c:1414
902#, c-format
903msgid "Error finding metainfo: %s"
904msgstr "Napaka ob iskanju metapodatkov: %s"
905
906#: gconf/gconf-sources.c:1483
907#, c-format
908msgid "Error getting metainfo: %s"
909msgstr "Napaka ob branju metapodatkov: %s"
910
911#: gconf/gconf-sources.c:1507
912#, c-format
913msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
914msgstr ""
915"Ključ `%s' naveden kot shema za ključ  `%s' v resnici vsebuje tip  `%s'"
916
917#: gconf/gconf-value.c:110
918#, c-format
919msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
920msgstr "Nisem razumel  `%s' (pričakoval celo število)"
921
922#: gconf/gconf-value.c:120
923#, c-format
924msgid "Integer `%s' is too large or small"
925msgstr "Celo število  `%s' je preveliko ali premajhno"
926
927#: gconf/gconf-value.c:141
928#, c-format
929msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
930msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval realno število)"
931
932#: gconf/gconf-value.c:185
933#, c-format
934msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
935msgstr "Nisem razumel `%s' (pričakoval resnično ali neresnično)"
936
937#: gconf/gconf-value.c:261
938#, c-format
939msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
940msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora začeti z '[')"
941
942#: gconf/gconf-value.c:274
943#, c-format
944msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
945msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora končati z ']')"
946
947#: gconf/gconf-value.c:325
948#, c-format
949msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
950msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
951
952#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
953#, c-format
954msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
955msgstr "Nisem razumel `%s' (dodatni znaki na koncu)"
956
957#: gconf/gconf-value.c:403
958#, c-format
959msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
960msgstr "Nisem ratumel `%s' (par se mora začeti z '(')"
961
962#: gconf/gconf-value.c:416
963#, c-format
964msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
965msgstr "Nisem razumel `%s' (par se mora končati z ')')"
966
967#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
968#, c-format
969msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
970msgstr "Nisem razumel `%s' (napačno število elementov)"
971
972#: gconf/gconf-value.c:486
973#, c-format
974msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
975msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
976
977#: gconf/gconf.c:55
978#, c-format
979msgid "Key \"%s\" is NULL"
980msgstr "Ključ \"%s\" je NULL"
981
982#: gconf/gconf.c:62
983#, c-format
984msgid "\"%s\": %s"
985msgstr "\"%s\": %s"
986
987#: gconf/gconf.c:345
988#, c-format
989msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
990msgstr "Strežnik ni mogel razvozlati naslova `%s'"
991
992#: gconf/gconf.c:634
993msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
994msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ne  morem dodati obveščanj"
995
996#: gconf/gconf.c:2078
997#, c-format
998msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
999msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
1000
1001#: gconf/gconf.c:2433
1002msgid "Must begin with a slash (/)"
1003msgstr "Mora se začeti s poševnico (/)"
1004
1005#: gconf/gconf.c:2455
1006msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1007msgstr "Ne more imeti dveh poševnic (/) zapored"
1008
1009#: gconf/gconf.c:2457
1010msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1011msgstr "Ne more imeti pike (.) takoj za poševnico (/)"
1012
1013#: gconf/gconf.c:2476
1014#, c-format
1015msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1016msgstr "znak '%c' je neveljaven ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih ključev"
1017
1018#: gconf/gconf.c:2486
1019#, c-format
1020msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1021msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/imenikov"
1022
1023#: gconf/gconf.c:2500
1024msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1025msgstr "Ključ/imenik se ne sme končati s poševnico (/)"
1026
1027#: gconf/gconf.c:2869
1028#, c-format
1029msgid "Failure shutting down config server: %s"
1030msgstr "Napaka ob ustavljanju strežnika nastavitev: %s"
1031
1032#: gconf/gconf.c:2930
1033#, c-format
1034msgid "Expected float, got %s"
1035msgstr "Pričakoval število s plavajočo vejico, dobil %s"
1036
1037#: gconf/gconf.c:2965
1038#, c-format
1039msgid "Expected int, got %s"
1040msgstr "Pričakoval celo število, dobil %s"
1041
1042#: gconf/gconf.c:3000
1043#, c-format
1044msgid "Expected string, got %s"
1045msgstr "Pričakoval niz, dobil %s"
1046
1047#: gconf/gconf.c:3034
1048#, c-format
1049msgid "Expected bool, got %s"
1050msgstr "Pričakoval booleanovo vrednost, dobil %s"
1051
1052#: gconf/gconf.c:3067
1053#, c-format
1054msgid "Expected schema, got %s"
1055msgstr "Pričakoval shemo, dobil %s"
1056
1057#: gconf/gconf.c:3424
1058#, c-format
1059msgid "CORBA error: %s"
1060msgstr "Napaka CORBA: %s"
1061
1062#: gconf/gconfd.c:250
1063msgid "Shutdown request received"
1064msgstr "Prejet je bil zahtevek za ustavitev"
1065
1066#: gconf/gconfd.c:282
1067msgid ""
1068"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1069"directory"
1070msgstr ""
1071"gconfd preveden z razhroščvenjem; poskušam naložiti gconf.path iz imenika z "
1072"izvorno kodo"
1073
1074#: gconf/gconfd.c:296
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1078msgstr ""
1079"Datoteke z nastavitvami niso bile najdene, poskušam uporabiti privzet vir "
1080"nastavitev `%s'"
1081
1082#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1083#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1084#.
1085#: gconf/gconfd.c:304
1086msgid ""
1087"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1088"edit "
1089msgstr ""
1090"Ni virov nastavitev v poti virov, nastavitve ne bodo shranjene; uredite "
1091
1092#: gconf/gconfd.c:304
1093msgid "/path"
1094msgstr "/pot"
1095
1096#: gconf/gconfd.c:317
1097#, c-format
1098msgid "Error loading some config sources: %s"
1099msgstr "Napaka ob nalaganju nekaterih virov nastavitev: %s"
1100
1101#: gconf/gconfd.c:329
1102msgid ""
1103"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1104"data"
1105msgstr ""
1106"Noben naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem nalagati "
1107"ali shranjevati podatkov o nastavitvah"
1108
1109#: gconf/gconfd.c:346
1110msgid ""
1111"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1112"some configuration changes"
1113msgstr ""
1114"Noben pisljiv naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem "
1115"shranjevati podatkov o nastavitvah"
1116
1117#: gconf/gconfd.c:372
1118#, c-format
1119msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1120msgstr ""
1121"Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poročajte o hrošču v GConf."
1122
1123#: gconf/gconfd.c:390
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1127msgstr ""
1128"Prejel singal %d, neobičajno se ustavljam. Prosimo poročajte o hrošču v "
1129"GConf."
1130
1131#: gconf/gconfd.c:407
1132#, c-format
1133msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1134msgstr "Prejel signal %d, ustavljam se po pravilih"
1135
1136#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1137#. So we free it at the end of main()
1138#: gconf/gconfd.c:543
1139#, c-format
1140msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1141msgstr "pričenjam (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
1142
1143#: gconf/gconfd.c:583
1144msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1145msgstr "Nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigServer"
1146
1147#: gconf/gconfd.c:621
1148#, c-format
1149msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
1150msgstr ""
1151"Nisem uspel vpisati bajta v pipo fd %d, morda se je odjemalski program "
1152"obesil: %s"
1153
1154#: gconf/gconfd.c:631
1155#, c-format
1156msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1157msgstr "Nisem uspel dobiti ključavnice za daemona: %s"
1158
1159#: gconf/gconfd.c:669
1160#, c-format
1161msgid "Error releasing lockfile: %s"
1162msgstr "Nisem uspel sprostiti ključavnične datoteke: %s"
1163
1164#: gconf/gconfd.c:677
1165msgid "Exiting"
1166msgstr "Končujem"
1167
1168#: gconf/gconfd.c:703
1169msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1170msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, končujem."
1171
1172#: gconf/gconfd.c:1069
1173#, c-format
1174msgid "Returning exception: %s"
1175msgstr "Vračam izjemo: %s"
1176
1177#: gconf/gconfd.c:1169
1178#, c-format
1179msgid ""
1180"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1181"gconfd shutdown (%s)"
1182msgstr ""
1183"Nisem uspel odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili "
1184"obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
1185
1186#: gconf/gconfd.c:1204
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1190msgstr ""
1191"Nisem uspel zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso "
1192"pravilno shranjeni (%s)"
1193
1194#: gconf/gconfd.c:1273
1195#, c-format
1196msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1197msgstr "Za pisanje nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
1198
1199#: gconf/gconfd.c:1287
1200#, c-format
1201msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1202msgstr "Nisem mogel zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
1203
1204#: gconf/gconfd.c:1296
1205#, c-format
1206msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1207msgstr "Nisem uspel zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
1208
1209#: gconf/gconfd.c:1310
1210#, c-format
1211msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1212msgstr "Nisem mogel odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
1213
1214#: gconf/gconfd.c:1320
1215#, c-format
1216msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1217msgstr ""
1218"Nisem uspel premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
1219
1220#: gconf/gconfd.c:1329
1221#, c-format
1222msgid ""
1223"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1224msgstr ""
1225"Nisem uspel obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila "
1226"premaknjena v '%s': %s"
1227
1228#: gconf/gconfd.c:1800
1229#, c-format
1230msgid ""
1231"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1232msgstr ""
1233"Nisem mogel obnoviti poslušalca na naslovu '%s', nisem mogel razvozlati "
1234"zbirke podatkov"
1235
1236#: gconf/gconfd.c:1846
1237#, c-format
1238msgid "Error reading saved state file: %s"
1239msgstr "Napaka ob branju datoteke s shranjenim stanjem: %s"
1240
1241#: gconf/gconfd.c:1899
1242#, c-format
1243msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1244msgstr "Ne morem odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
1245
1246#: gconf/gconfd.c:2018
1247#, c-format
1248msgid ""
1249"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1250"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1251msgstr ""
1252"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd-"
1253"ja poslušalca poslušalca ne bo možno dodati (%s)"
1254
1255#: gconf/gconfd.c:2023
1256#, c-format
1257msgid ""
1258"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1259"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1260msgstr ""
1261"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda "
1262"poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
1263
1264#: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220
1265#, c-format
1266msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1267msgstr "Nisem uspel dobiti IOR za odjemalca: %s"
1268
1269#: gconf/gconfd.c:2061
1270#, c-format
1271msgid "Failed to open saved state file: %s"
1272msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
1273
1274#: gconf/gconfd.c:2074
1275#, c-format
1276msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1277msgstr ""
1278"Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
1279
1280#: gconf/gconfd.c:2082
1281#, c-format
1282msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1283msgstr ""
1284"Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
1285
1286#: gconf/gconfd.c:2181
1287msgid ""
1288"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1289msgstr "Nek odjemalec se je odstranil z GConf strežnika, čeprav ni bil dodan."
1290
1291#: gconf/gconftool.c:82
1292msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1293msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."
1294
1295#: gconf/gconftool.c:91
1296msgid "Print the value of a key to standard output."
1297msgstr "Izpiši vrednost ključa na običajni izhod."
1298
1299#: gconf/gconftool.c:100
1300msgid ""
1301"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1302"type."
1303msgstr ""
1304"Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner  in  "
1305"--type."
1306
1307#: gconf/gconftool.c:110
1308msgid "Unset the keys on the command line"
1309msgstr "Odnastavi ključe v ukazni vrstici"
1310
1311#: gconf/gconftool.c:119
1312msgid ""
1313"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1314"command line"
1315msgstr ""
1316"Rekurzivno odnastavi vse ključe v ključih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
1317
1318#: gconf/gconftool.c:128
1319msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1320msgstr "Izpiši vse pare ključ/vrednost v imeniku."
1321
1322#: gconf/gconftool.c:137
1323msgid "Print all subdirectories in a directory."
1324msgstr "Izpiši vse podimenike v imeniku."
1325
1326#: gconf/gconftool.c:146
1327msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
1328msgstr "Izpiši vse podimenike in vnose v imeniku, rekurzivno."
1329
1330#: gconf/gconftool.c:155
1331msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1332msgstr "Vrni 0, če imenik obstaja in 2 če ne."
1333
1334#: gconf/gconftool.c:164
1335msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1336msgstr "Ustavi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ DOBREGA RAZLOGA."
1337
1338#: gconf/gconftool.c:173
1339msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1340msgstr "Vrni 0, če teče gconfd in 2 če ne."
1341
1342#: gconf/gconftool.c:182
1343msgid ""
1344"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1345"needed.)"
1346msgstr ""
1347"Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se samodejno zgodi, ko je "
1348"potrebno)"
1349
1350#: gconf/gconftool.c:191
1351msgid ""
1352"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1353"describes. Unique abbreviations OK."
1354msgstr ""
1355"Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje "
1356"shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
1357
1358#: gconf/gconftool.c:192
1359msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1360msgstr "int|bool|float|niz|seznam|par"
1361
1362#: gconf/gconftool.c:200
1363msgid ""
1364"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1365"schema describes. Unique abbreviations OK."
1366msgstr ""
1367"Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
1368"opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
1369
1370#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
1371msgid "int|bool|float|string"
1372msgstr "int|bool|float|niz"
1373
1374#: gconf/gconftool.c:209
1375msgid ""
1376"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1377"schema describes. Unique abbreviations OK."
1378msgstr ""
1379"Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
1380"opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
1381
1382#: gconf/gconftool.c:218
1383msgid ""
1384"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1385"schema describes. Unique abbreviations OK."
1386msgstr ""
1387"Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
1388"opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
1389
1390#: gconf/gconftool.c:227
1391msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1392msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo."
1393
1394#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
1395msgid "DESCRIPTION"
1396msgstr "OPIS"
1397
1398#: gconf/gconftool.c:236
1399msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1400msgstr "Navedi več vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo."
1401
1402#: gconf/gconftool.c:245
1403msgid "Specify the owner of a schema"
1404msgstr "Navedi lastnika sheme"
1405
1406#: gconf/gconftool.c:246
1407msgid "OWNER"
1408msgstr "LASTNIK"
1409
1410#: gconf/gconftool.c:254
1411msgid "Specify a schema file to be installed"
1412msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameščena"
1413
1414#: gconf/gconftool.c:255
1415msgid "FILENAME"
1416msgstr "DATOTEKA"
1417
1418#: gconf/gconftool.c:263
1419msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1420msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti"
1421
1422#: gconf/gconftool.c:264
1423msgid "SOURCE"
1424msgstr "VIR"
1425
1426#: gconf/gconftool.c:272
1427msgid ""
1428"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1429"is not running."
1430msgstr ""
1431"Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči."
1432
1433#: gconf/gconftool.c:281
1434msgid ""
1435"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1436"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1437"config source or set to the empty string to use the default."
1438msgstr ""
1439"Pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice v zbirko podatkov. Za "
1440"uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska "
1441"spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko "
1442"nastavljena na prazen niz."
1443
1444#: gconf/gconftool.c:290
1445msgid ""
1446"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1447"different types for keys on the command line."
1448msgstr ""
1449"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih "
1450"tipov vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici."
1451
1452#: gconf/gconftool.c:299
1453msgid ""
1454"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1455"the directories on the command line."
1456msgstr ""
1457"Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih "
1458"ključev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
1459
1460#: gconf/gconftool.c:308
1461msgid "Get the short doc string for a key"
1462msgstr "Dobi kratek niz dokumentacije za ključ"
1463
1464#: gconf/gconftool.c:317
1465msgid "Get the long doc string for a key"
1466msgstr "Dobi dolg niz dokumentacije za ključ"
1467
1468#: gconf/gconftool.c:326
1469msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1470msgstr "Dobi ime sheme, ki je uveljavljena na tem ključu"
1471
1472#: gconf/gconftool.c:335
1473msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1474msgstr ""
1475"Navedite ime sheme, ki ji sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi"
1476
1477#: gconf/gconftool.c:344
1478msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1479msgstr "Odstrani vsako ime sheme ki je uveljavljena na danih ključih"
1480
1481#: gconf/gconftool.c:353
1482msgid "Get the name of the default source"
1483msgstr "Dobi ime prvizetega vira"
1484
1485#: gconf/gconftool.c:362
1486msgid "Print version"
1487msgstr "Izpiši različico"
1488
1489#: gconf/gconftool.c:441
1490msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1491msgstr "Ne morem prebrati in nastaviti/odnastaviti hkrati\n"
1492
1493#: gconf/gconftool.c:448
1494msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1495msgstr "Ne morem nastaviti in prebrati/odnastaviti hkrati\n"
1496
1497#: gconf/gconftool.c:456
1498msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1499msgstr "Ne morete uporabiti --all-entries z --get ali s --set\n"
1500
1501#: gconf/gconftool.c:464
1502msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1503msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"
1504
1505#: gconf/gconftool.c:474
1506msgid ""
1507"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1508"entries, or --all-dirs\n"
1509msgstr ""
1510"--recursive-list ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-"
1511"pairs, ali --all-dirs\n"
1512
1513#: gconf/gconftool.c:484
1514msgid ""
1515"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1516"all-dirs\n"
1517msgstr ""
1518"--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-"
1519"entries ali --all-dirs\n"
1520
1521#: gconf/gconftool.c:490
1522msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1523msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n"
1524
1525#: gconf/gconftool.c:496
1526msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1527msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n"
1528
1529#: gconf/gconftool.c:506
1530msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1531msgstr "Možnosti ping ni mogoče uporabljati hkrati z drugimi.\n"
1532
1533#: gconf/gconftool.c:516
1534msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1535msgstr "Možnosti --dir-exits ni mogoče uporabljati hkrati z drugimi.\n"
1536
1537#: gconf/gconftool.c:526
1538msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1539msgstr ""
1540"Možnostiu --install-schema-file ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
1541
1542#: gconf/gconftool.c:537
1543msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1544msgstr ""
1545"Možnosti --makefile-install-rule ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
1546
1547#: gconf/gconftool.c:548
1548msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1549msgstr "Možnosti --break-key ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
1550
1551#: gconf/gconftool.c:559
1552msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1553msgstr "Možnosti --break-directory ni mogoče uporabljati hkrati z drguimi.\n"
1554
1555#: gconf/gconftool.c:567
1556msgid ""
1557"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1558msgstr "Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n"
1559
1560#: gconf/gconftool.c:573
1561msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
1562msgstr ""
1563"Kadar uporabljate neprivzet vir nastavitev, bi morali uporabljati --direct\n"
1564
1565#: gconf/gconftool.c:579
1566#, c-format
1567msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1568msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf-a: %s\n"
1569
1570#: gconf/gconftool.c:608
1571msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1572msgstr ""
1573"Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameščam shem\n"
1574
1575#: gconf/gconftool.c:621
1576msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1577msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
1578
1579#: gconf/gconftool.c:650
1580#, c-format
1581msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1582msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
1583
1584#: gconf/gconftool.c:872
1585#, c-format
1586msgid "Shutdown error: %s\n"
1587msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n"
1588
1589#: gconf/gconftool.c:915
1590msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
1591msgstr "Naveden mora biti en ali več imenikov za rekurziven izpis.\n"
1592
1593#: gconf/gconftool.c:949
1594#, c-format
1595msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1596msgstr "Napaka ob izpisu vnosov v `%s': %s\n"
1597
1598#: gconf/gconftool.c:967
1599msgid "(no value set)"
1600msgstr "(vrednost ni nastavljena)"
1601
1602#: gconf/gconftool.c:1022
1603#, c-format
1604msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1605msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
1606
1607#: gconf/gconftool.c:1036
1608msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1609msgstr "Navedeni morajo biti ključ ali ključi, ki naj se dobijo\n"
1610
1611#: gconf/gconftool.c:1071
1612#, c-format
1613msgid "Type: %s\n"
1614msgstr "Vrsta: %s\n"
1615
1616#: gconf/gconftool.c:1072
1617#, c-format
1618msgid "List Type: %s\n"
1619msgstr "Vrsta seznama: %s\n"
1620
1621#: gconf/gconftool.c:1073
1622#, c-format
1623msgid "Car Type: %s\n"
1624msgstr "Vrsta \"car\"-a: %s\n"
1625
1626#: gconf/gconftool.c:1074
1627#, c-format
1628msgid "Cdr Type: %s\n"
1629msgstr "Vrsta \"cdr\"-a: %s\n"
1630
1631#: gconf/gconftool.c:1079
1632#, c-format
1633msgid "Default Value: %s\n"
1634msgstr "Privzeta vrednost: %s\n"
1635
1636#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082
1637#: gconf/gconftool.c:1083
1638msgid "Unset"
1639msgstr "Odnastavi"
1640
1641#: gconf/gconftool.c:1081
1642#, c-format
1643msgid "Owner: %s\n"
1644msgstr "Lastnik: %s\n"
1645
1646#: gconf/gconftool.c:1082
1647#, c-format
1648msgid "Short Desc: %s\n"
1649msgstr "Kratek opis: %s\n"
1650
1651#: gconf/gconftool.c:1083
1652#, c-format
1653msgid "Long Desc: %s\n"
1654msgstr "Dolg opis: %s\n"
1655
1656#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386
1657#, c-format
1658msgid "No value set for `%s'\n"
1659msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n"
1660
1661#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390
1662#, c-format
1663msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1664msgstr "Nisem uspel prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
1665
1666#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151
1667#, c-format
1668msgid "Don't understand type `%s'\n"
1669msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n"
1670
1671#: gconf/gconftool.c:1163
1672msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1673msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n"
1674
1675#: gconf/gconftool.c:1183
1676#, c-format
1677msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1678msgstr "Zak ljuč `%s' vrednost ni nastavljena\n"
1679
1680#: gconf/gconftool.c:1211
1681msgid "Cannot set schema as value\n"
1682msgstr "Ne morem nastaviti sheme kot vrednosti\n"
1683
1684#: gconf/gconftool.c:1221
1685msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1686msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n"
1687
1688#: gconf/gconftool.c:1235
1689msgid ""
1690"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1691msgstr "Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"
1692
1693#: gconf/gconftool.c:1250
1694#, c-format
1695msgid "Error: %s\n"
1696msgstr "Napaka %s\n"
1697
1698#: gconf/gconftool.c:1263
1699#, c-format
1700msgid "Error setting value: %s\n"
1701msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s\n"
1702
1703#: gconf/gconftool.c:1281
1704#, c-format
1705msgid "Error syncing: %s\n"
1706msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s\n"
1707
1708#: gconf/gconftool.c:1304
1709msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1710msgstr "Ključ ali ključi morajo biti navedeni v ukazni vrstici\n"
1711
1712#: gconf/gconftool.c:1324
1713#, c-format
1714msgid "No schema known for `%s'\n"
1715msgstr "Shema za `%s' ni znana\n"
1716
1717#: gconf/gconftool.c:1357
1718#, c-format
1719msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1720msgstr "Niz dokumentacije ni shranjen za shemo pri '%s'\n"
1721
1722#: gconf/gconftool.c:1362
1723#, c-format
1724msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1725msgstr "Napaka ob dobivanju sheme pri '%s': %s\n"
1726
1727#: gconf/gconftool.c:1369
1728#, c-format
1729msgid "No schema stored at '%s'\n"
1730msgstr "Shema pri `%s' ni shranjena\n"
1731
1732#: gconf/gconftool.c:1372
1733#, c-format
1734msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1735msgstr "Vrednost pri '%s' ni shema\n"
1736
1737#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453
1738msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1739msgstr ""
1740"Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime ključa na katerem naj se shema "
1741"uveljavi\n"
1742
1743#: gconf/gconftool.c:1435
1744#, c-format
1745msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1746msgstr "Napaka pri povezovanju sheme '%s' s ključem  '%s': %s\n"
1747
1748#: gconf/gconftool.c:1463
1749#, c-format
1750msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
1751msgstr "Napaka ob odstranjevanju imena sheme iz '%s': %s\n"
1752
1753#: gconf/gconftool.c:1488
1754msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1755msgstr "Navesti morate ključ (ime shema) kot edini argument\n"
1756
1757#: gconf/gconftool.c:1530
1758msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1759msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
1760
1761#: gconf/gconftool.c:1550
1762msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1763msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
1764
1765#: gconf/gconftool.c:1570
1766msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1767msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
1768
1769#: gconf/gconftool.c:1585
1770#, c-format
1771msgid "Error setting value: %s"
1772msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
1773
1774#: gconf/gconftool.c:1599
1775#, c-format
1776msgid "Error syncing: %s"
1777msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s"
1778
1779#: gconf/gconftool.c:1614
1780msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
1781msgstr ""
1782"Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo pari ključ/"
1783"vrednost.\n"
1784
1785#: gconf/gconftool.c:1628
1786msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1787msgstr "Navesti morate enega ali več ključov za odnastavitev.\n"
1788
1789#: gconf/gconftool.c:1639
1790#, c-format
1791msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1792msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n"
1793
1794#: gconf/gconftool.c:1659
1795msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
1796msgstr "Naveden mora biti en ali več ključev za rekurzivno odnastavljanje.\n"
1797
1798#: gconf/gconftool.c:1673
1799#, c-format
1800msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
1801msgstr "Napaka ob rekurzivnem odnastavljanju \"%s\": %s\n"
1802
1803#: gconf/gconftool.c:1691
1804msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
1805msgstr ""
1806"Navesti morate enega ali več imenikov iz katerih naj se preberejo "
1807"podimeniki.\n"
1808
1809#: gconf/gconftool.c:1725
1810#, c-format
1811msgid "Error listing dirs: %s\n"
1812msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n"
1813
1814#: gconf/gconftool.c:1767
1815#, c-format
1816msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1817msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s)\n"
1818
1819#: gconf/gconftool.c:1776
1820#, c-format
1821msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1822msgstr ""
1823"OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
1824
1825#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846
1826#, c-format
1827msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1828msgstr ""
1829"OPOZORILO: Nisem uspel razčleniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
1830
1831#: gconf/gconftool.c:1805
1832#, c-format
1833msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1834msgstr ""
1835"OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
1836
1837#: gconf/gconftool.c:1830
1838msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1839msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n"
1840
1841#: gconf/gconftool.c:1859
1842msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1843msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n"
1844
1845#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948
1846#: gconf/gconftool.c:1969
1847#, c-format
1848msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1849msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razčleniti imena vrste '%s'\n"
1850
1851#: gconf/gconftool.c:1923
1852#, c-format
1853msgid ""
1854"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1855msgstr ""
1856"OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in "
1857"ne '%s'\n"
1858
1859#: gconf/gconftool.c:1944
1860#, c-format
1861msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1862msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
1863
1864#: gconf/gconftool.c:1965
1865#, c-format
1866msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1867msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
1868
1869#: gconf/gconftool.c:1993
1870msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1871msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>"
1872
1873#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278
1874#, c-format
1875msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1876msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n"
1877
1878#: gconf/gconftool.c:2006
1879msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1880msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n"
1881
1882#: gconf/gconftool.c:2017
1883msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
1884msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste seznam ni bil naveden <list_type>\n"
1885
1886#: gconf/gconftool.c:2024
1887msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
1888msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <car_type>\n"
1889
1890#: gconf/gconftool.c:2030
1891msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
1892msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <cdr_type>\n"
1893
1894#: gconf/gconftool.c:2058
1895msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1896msgstr ""
1897"OPOZORILO: vozlišče <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
1898
1899#: gconf/gconftool.c:2064
1900#, c-format
1901msgid ""
1902"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
1903msgstr "OPOZORILO: več vozlišč <locale> za locale `%s, prezrti vsi za prvim\n"
1904
1905#: gconf/gconftool.c:2145
1906#, c-format
1907msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
1908msgstr "OPOZORILO: Neveljavno vozlišče <%s> v vozlišču <locale>\n"
1909
1910#: gconf/gconftool.c:2174
1911#, c-format
1912msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
1913msgstr ""
1914"OPOZORILO: nisem uspel namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
1915
1916#: gconf/gconftool.c:2182
1917#, c-format
1918msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
1919msgstr "Namestil shemo `%s' za definicije locale  `%s'\n"
1920
1921#: gconf/gconftool.c:2204
1922#, c-format
1923msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
1924msgstr "OPOZORILO: nisem uspel povezati sheme `%s' s ključem  `%s': %s\n"
1925
1926#: gconf/gconftool.c:2212
1927#, c-format
1928msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
1929msgstr "Pripel shemo `%s' h ključu  `%s'\n"
1930
1931#: gconf/gconftool.c:2291
1932msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
1933msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n"
1934
1935#: gconf/gconftool.c:2322
1936#, c-format
1937msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
1938msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni razumljeno pod <schemalist>\n"
1939
1940#: gconf/gconftool.c:2345
1941#, c-format
1942msgid "Failed to open `%s': %s\n"
1943msgstr "Nisem uspel odpreti `%s': %s\n"
1944
1945#: gconf/gconftool.c:2352
1946#, c-format
1947msgid "Document `%s' is empty?\n"
1948msgstr "Dokument  `%s' je prazen?\n"
1949
1950#: gconf/gconftool.c:2364
1951#, c-format
1952msgid ""
1953"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
1954"<gconfschemafile>)\n"
1955msgstr ""
1956"Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral bi biti "
1957"<gconfschemafile>)\n"
1958
1959#: gconf/gconftool.c:2377
1960#, c-format
1961msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
1962msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozlišča <gconfschemafile>\n"
1963
1964#: gconf/gconftool.c:2391
1965#, c-format
1966msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
1967msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> pod <gconfschemafile> ni razumljeno\n"
1968
1969#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434
1970#, c-format
1971msgid "Error syncing config data: %s"
1972msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s"
1973
1974#: gconf/gconftool.c:2418
1975msgid "Must specify some schema files to install\n"
1976msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n"
1977
1978#: gconf/gconftool.c:2455
1979#, c-format
1980msgid ""
1981"\n"
1982"%s\n"
1983msgstr ""
1984"\n"
1985"%s\n"
1986
1987#: gconf/gconftool.c:2475
1988#, c-format
1989msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
1990msgstr "Nisem uspel odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n"
1991
1992#: gconf/gconftool.c:2601
1993msgid "Must specify some keys to break\n"
1994msgstr "Navesti morate ključe, ki naj postanejo problematični\n"
1995
1996#: gconf/gconftool.c:2607
1997#, c-format
1998msgid ""
1999"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2000"  %s\n"
2001msgstr ""
2002"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključ:\n"
2003"  %s\n"
2004
2005#: gconf/gconftool.c:2625
2006msgid "Must specify some directories to break\n"
2007msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematični\n"
2008
2009#: gconf/gconftool.c:2644
2010#, c-format
2011msgid ""
2012"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2013"directory:\n"
2014"  %s\n"
2015msgstr ""
2016"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključe v "
2017"imeniku:\n"
2018"  %s\n"
2019
2020#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
2021#~ msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
2022
2023#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
2024#~ msgstr ""
2025#~ "Zgodilo se je več segmentacijskih napak; ne morem prikazati dialoga z "
2026#~ "napako\n"
2027
2028#~ msgid ""
2029#~ "Segmentation fault!\n"
2030#~ "Cannot display crash dialog: %s\n"
2031#~ msgstr ""
2032#~ "Segmentacijska napaka!\n"
2033#~ "Ne morem prikazati dialoga z napako: %s\n"
2034
2035#~ msgid ""
2036#~ "Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n"
2037#~ "a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it "
2038#~ "isn't reachable from here - if you're logged in from two machines at "
2039#~ "once, you may need to enable TCP networking for ORBit by putting the line "
2040#~ "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc\n"
2041#~ "b) you have stale locks in your NFS-mounted home directory due to a "
2042#~ "system crash, try removing ~/.gconf/*.lock and ~/.gconfd/lock if you are "
2043#~ "sure no gconfd processes are running on any machine using your home dir"
2044#~ msgstr ""
2045#~ "Nisem se uspel povezati s strežnikom nastavitev (možni vzroki so:\n"
2046#~ "a) nastavitveni strežnik (gconfd) že teče, a od tu ni dostopen - če ste "
2047#~ "prijavljeni iz dveh računalnikov hkrati, morate vključiti podporo mreži "
2048#~ "TCP za ORBit. To storite tako, da v /etc/orbitrc vpišete vrstico "
2049#~ "\"ORBIIOPIPv4=1\"\n"
2050#~ "b) zaradi sistemskega sesutja imate na domačem imeniku priklopljenem "
2051#~ "preko NFS zastarele ključavnice. Če ste prepričani, da nobenem "
2052#~ "računalniku, ki uporablja vaš domač imenik ne teče gconfd, poskusite "
2053#~ "odstraniti datoteke ~/.gconf/*.lock in ~/.gconfd/lock"
2054
2055#~ msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
2056#~ msgstr "Neskladna brisanja imenikov ob zapiranju modula XML"
2057
2058#~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n"
2059#~ msgstr "Napaka ob izpisu seznama podimenikov '%s': %s\n"
2060
2061#~ msgid "Error unsetting '%s': %s\n"
2062#~ msgstr "Napaka ob odnastavljanju '%s': %s\n"
2063
2064#~ msgid "bonobo-activation problem description: '%s'"
2065#~ msgstr "opis problema pri aktivaciji bonobo: '%s'"
2066
2067#~ msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
2068#~ msgstr "poskus odstranitve imenika OAF, ki ni v seznamu"
2069
2070#~ msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
2071#~ msgstr "poskus dodajanja imenika OAF, ki je že v seznamu"
2072
2073#~ msgid "Unknown OAF error"
2074#~ msgstr "Neznana napaka OAF"
2075
2076#~ msgid "No ior file in `%s'"
2077#~ msgstr "Ni datoteke ior v `%s'"
2078
2079#~ msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process"
2080#~ msgstr "gconfd prevzema ključavnico `%s' od nekega drugega procesa"
2081
2082#~ msgid "Another program has lock `%s'"
2083#~ msgstr "Drug program ima ključavnico nad `%s'"
2084
2085#~ msgid ""
2086#~ "Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object "
2087#~ "reference, IOR `%s'"
2088#~ msgstr ""
2089#~ "Odstranjujem ključavnico `%s', ker IOR ni mogel biti preoblikovan v sklic "
2090#~ "predmeta , IOR `%s'"
2091
2092#~ msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s"
2093#~ msgstr ""
2094#~ "Odstranjujem ključavnico `%s', ker se je zgodila napaka ob pinganju "
2095#~ "strežnika: %s"
2096
2097#~ msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'"
2098#~ msgstr "Nastavitveni daemon GConf (gconfd) ima ključavnico  `%s'"
2099
2100#~ msgid "Can't create lock `%s': %s"
2101#~ msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice `%s': %s"
2102
2103#~ msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s"
2104#~ msgstr ""
2105#~ "Ne morem odpreti ključavnične datoteke `%s'; predvidevam, da ni naša: %s"
2106
2107#~ msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway"
2108#~ msgstr "Poškodovana ključavnična datoteka `%s', vseeno odstranjujem"
2109
2110#~ msgid ""
2111#~ "Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming "
2112#~ "someone took our lock"
2113#~ msgstr ""
2114#~ "Nisem uspel ustvariti ključavnične datoteke `%s' (pid lastnika %u, naš "
2115#~ "pid %u, predvidam, da je nekdo vzel našo ključavnico)"
2116
2117#~ msgid ""
2118#~ "Error contacting configuration server: bonobo-activation returned nil "
2119#~ "from bonobo_activation_activate_from_id() and did not set an exception "
2120#~ "explaining the problem. This is a bug in the bonobo-activation package; "
2121#~ "something went wrong in bonobo-activation, and no error was reported. "
2122#~ "This is not a bug in the GConf package. Do not report a GConf bug unless "
2123#~ "you have information indicating what went wrong with bonobo-activation "
2124#~ "that was caused by GConf."
2125#~ msgstr ""
2126#~ "Napaka ob vzpostavljanju povezave z nastavitvenim strežnikom: bonobo-"
2127#~ "activation je vrnil nil iz bonobo_activation_activate_from_id() in ni "
2128#~ "nastavil izjeme, ki bi razložila problem. To je hrošč v paketu bonobo-"
2129#~ "activation; v bonobo-activation je šlo nekaj narobe, a ni bila sporočena "
2130#~ "nobena napaka. To ni hrošč v paketu GConf. Ne oddajte poročila o hrošču v "
2131#~ "GConf v kolikor nimate podatkov, da je GConf povzročil napako v bonobo-"
2132#~ "activation."
2133
2134#~ msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
2135#~ msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf, končujem\n"
2136
2137#~ msgid ""
2138#~ "Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to "
2139#~ "bonobo-activation maintainers"
2140#~ msgstr ""
2141#~ "Nisem uspel inicializirati Okolja za aktivacijo predmetov (OAF): prosimo "
2142#~ "pošljite poročilo o napaki vzdrževalcem 'bonobo-activation'-a"
2143
2144#~ msgid ""
2145#~ "Registering existing server with bonobo-activation-server, since we seem "
2146#~ "to have been leaked"
2147#~ msgstr ""
2148#~ "Registriram obstoječ strežnik pri bonobo-activation-server, ker izgleda, "
2149#~ "da nam pušča"
2150
2151#~ msgid ""
2152#~ "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
2153#~ "register existing server."
2154#~ msgstr ""
2155#~ "OAF ne ve za naš IID; to kaže na poškodovano namestitev; ne mroem "
2156#~ "registrirati obstoječega strežnika."
2157
2158#~ msgid ""
2159#~ "Another gconfd already registered with OAF, so we can't register the "
2160#~ "existing server"
2161#~ msgstr ""
2162#~ "Drug gconfd je že registrian pri OAF-u, zato obstoječega strežnika ne "
2163#~ "moremo registrirati"
2164
2165#~ msgid "Unknown error registering existing gconfd with OAF; exiting"
2166#~ msgstr ""
2167#~ "Neznana napaka ob registriranju obstoječega gconfd-ja pri OAF-u; končujem"
2168
2169#~ msgid ""
2170#~ "bonobo-activation doesn't know about our IID; indicates broken "
2171#~ "installation; can't register; exiting\n"
2172#~ msgstr ""
2173#~ "bonobo-activation ne ve za naš IID; kar kaže na poškodovano namestitev; "
2174#~ "ne morem se registrirati; končujem\n"
2175
2176#~ msgid "Another gconfd already registered with bonobo-activation; exiting\n"
2177#~ msgstr "Drug gconfd je že registrian pri bonobo-activation; končujem\n"
2178
2179#~ msgid "Unknown error registering gconfd with bonobo-activation; exiting\n"
2180#~ msgstr ""
2181#~ "Neznana napaka ob registriranju gconfd-ja pri bonobo-activation; "
2182#~ "končujem\n"
2183
2184#~ msgid ""
2185#~ "Shouldn't run gconfd while installing new schema files.\n"
2186#~ "Use gconftool --shutdown to shut down the daemon, most safely while no "
2187#~ "applications are running\n"
2188#~ "(though things theoretically work if apps are running).\n"
2189#~ msgstr ""
2190#~ "Med nameščanjem novih datotek shem ne smete teči gconfd.\n"
2191#~ "Uporabite gconftool --shutdown za ustavitev daemona (najbolj varno kadar "
2192#~ "programi ne tečejo)\n"
2193#~ "(dasiravno bi moralo teoretično delovati tudi med tekom programov).\n"
2194
2195#~ msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s"
2196#~ msgstr "Ignoriram vozlišče XML `%s', razen za možno ime sheme: %s"
2197
2198#~ msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n"
2199#~ msgstr "Ne morete uporabiti --all-pairs z --get ali s --set\n"
2200
2201#~ msgid "Unable to store a value at key '%s'"
2202#~ msgstr "Ne morem shraniti vrednosti pri ključu  `%s'"
2203
2204#~ msgid ""
2205#~ "Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
2206#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the "
2207#~ "problem. Please file an OAF bug report."
2208#~ msgstr ""
2209#~ "Napaka ob povezovanju s strežnikom nastavitev: OAF je vrnil nil (nič) iz "
2210#~ "oaf_activate_from_id() in ni nastavil izjeme (exception), ki razlaga "
2211#~ "problem. Prosimo pošljite poročilu o hrošču v OAF."
2212
2213#~ msgid "GConf was built with debugging features enabled"
2214#~ msgstr "GConf je bil zgrajen z vključenimi možnostmi razhroščvenja"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.