source: trunk/third/bonobo-activation/po/fr.po @ 18563

Revision 18563, 9.4 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18562, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# French translation of bonobo-activation.
2# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Mathieu Lacage <mathieu@eazel.com>, 2000.
4# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2002.
5# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2001.
6# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: bonobo-activation 2.1.1\n"
11"POT-Creation-Date: 2003-01-20 15:45+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2002-12-18 22:40+0100\n"
13"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
14"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
20msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
21msgstr ""
22"Le processus fils n'a pas renvoyé de message d'erreur, une erreur inconnue "
23"s'est produite"
24
25#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
26#, c-format
27msgid "Failed to read from child process: %s\n"
28msgstr "Échec de la lecture à partir du processus fils : %s\n"
29
30#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:296
31msgid "Couldn't fork a new process"
32msgstr "Impossible de cloner un nouveau processus"
33
34#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:319
35#, c-format
36msgid "Child received signal %u (%s)"
37msgstr "Le processus fils a reçu le signal %u (%s)"
38
39#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:324
40#, c-format
41msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
42msgstr "Erreur de non-sortie inconnue (l'état est %u)"
43
44#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:387
45#, c-format
46msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
47msgstr ""
48"bonobo-activation n'a pas pu définir le groupe de processus de %s : %s\n"
49
50#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:399
51#, c-format
52msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
53msgstr "Échec de l'exécution de %s : %d (%s)\n"
54
55#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:243
56msgid "File descriptor to print IOR on"
57msgstr "Descripteur de fichier pour imprimer IOR sur"
58
59#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:243
60#: server/activation-server-main.c:73
61msgid "FD"
62msgstr "FD"
63
64#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:245
65msgid "IID to activate"
66msgstr "IID à activer"
67
68#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:247
69msgid "Prevent registering of server with OAF"
70msgstr "Empêcher l'enregistrement du serveur avec OAF"
71
72#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:334
73msgid "Bonobo activation options"
74msgstr "Options d'activation de Bonobo"
75
76#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:101
77#, c-format
78msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
79msgstr "g_module_open de « %s » a échoué avec « %s »"
80
81#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:119
82#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:155
83#, c-format
84msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
85msgstr "Impossible de trouver le symbole Bonobo_Plugin_info dans « %s »"
86
87#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:203
88#, c-format
89msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
90msgstr "Le fabrique « %s » a renvoyé NIL pour « %s »"
91
92#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:220
93#, c-format
94msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
95msgstr "Shlib « %s » ne contenait pas « %s »"
96
97#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:87
98msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
99msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale, cela peut indiquer une boucle"
100
101#: server/activation-context-corba.c:621
102msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
103msgstr "Impossible de déterminer dans quel fils était listé le serveur"
104
105#: server/activation-context-corba.c:919
106msgid "Not a valid Activation ID"
107msgstr "N'est pas un ID d'activation valide"
108
109#: server/activation-server-main.c:66
110msgid "Directory to read .server files from"
111msgstr "Répertoire dans lequel lire les fichiers .server"
112
113#: server/activation-server-main.c:66
114msgid "DIRECTORY"
115msgstr "RÉPERTOIRE"
116
117#: server/activation-server-main.c:69
118msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
119msgstr ""
120"Sert comme ActivationContext (par défaut, uniquement comme ObjectDirectory)"
121
122#: server/activation-server-main.c:73
123msgid "File descriptor to write IOR to"
124msgstr "Descripteur de fichier dans lequel écrire IOR"
125
126#: server/activation-server-main.c:81
127msgid "Query expression to evaluate"
128msgstr "Expression de requête à évaluer"
129
130#: server/activation-server-main.c:81
131msgid "EXPRESSION"
132msgstr "EXPRESSION"
133
134#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
135msgid "CORBA CosNaming service."
136msgstr "Service CORBA CosNaming."
137
138#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
139msgid "Name service"
140msgstr "Service de noms"
141
142#: server/object-directory-activate.c:185
143msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
144msgstr ""
145"Nous ne prenons pas encore en charge l'activation d'objets shlib dans un "
146"processus distant"
147
148#: server/object-directory-config-file.c:47
149#, c-format
150msgid ""
151"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
152"check it is valid in: %s"
153msgstr ""
154"Échec de lecture du fichier de configuration de l'activation de Bonobo. "
155"Veuillez vérifier qu'il est valide dans : %s"
156
157#: server/object-directory-load.c:94
158msgid "a NULL iid is not valid"
159msgstr "un iid NULL n'est pas valide"
160
161#: server/object-directory-load.c:98
162#, c-format
163msgid "iid %s has a NULL type"
164msgstr "l'iid %s a un type NULL"
165
166#: server/object-directory-load.c:102
167#, c-format
168msgid "iid %s has a NULL location"
169msgstr "l'iid %s a un emplacement NULL"
170
171#: server/object-directory-load.c:111
172#, c-format
173msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
174msgstr "caractère non valide « %c » dans l'iid « %s »"
175
176#: server/object-directory-load.c:306
177#, c-format
178msgid "Property '%s' has no value"
179msgstr "La propriété « %s » n'a pas de valeur"
180
181#.
182#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
183#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
184#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
185#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
186#. * servers are registered.
187#.
188#: server/object-directory-corba.c:886
189#, c-format
190msgid "Race condition activating server '%s'"
191msgstr "Condition de compétitivité activant le serveur « %s »"
192
193#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
194msgid "Could not save configuration file.\n"
195msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration.\n"
196
197#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
198#, c-format
199msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
200msgstr ""
201"Veuillez vous assurez que vous disposez des droits pour écrire sur « %s ».\n"
202
203#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
204msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
205msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès.\n"
206
207#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
208#, c-format
209msgid ""
210"configuration file is:\n"
211"    %s\n"
212msgstr ""
213"fichier de configuration :\n"
214"    %s\n"
215
216#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
217#, c-format
218msgid "%s already in configuration file\n"
219msgstr "%s déjà dans le fichier de configuration.\n"
220
221#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
222msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
223msgstr "il n'y a pas de fichier de configuration correctement structuré\n"
224
225#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
226msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
227msgstr "Le fichier de configuration de l'activation de Bonobo contient :\n"
228
229#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
230msgid "Directory to remove from configuration file"
231msgstr "Répertoire à supprimer du fichier de configuration"
232
233#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
234msgid "directory path"
235msgstr "chemin du répertoire"
236
237#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
238msgid "Directory to add to configuration file"
239msgstr "Répertoire à ajouter au fichier de configuration"
240
241#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
242msgid "Display directories in configuration file"
243msgstr "Affiche les répertoires du fichier de configuration"
244
245#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
246msgid "Display path to configuration file"
247msgstr "Affiche le chemin du fichier de configuration"
248
249#~ msgid "No server corresponding to your query"
250#~ msgstr "Aucun serveur correspondant à votre requête"
251
252#~ msgid "Query failed: "
253#~ msgstr "Échec de la requête : "
254
255#~ msgid "Activation failed: "
256#~ msgstr "Échec de l'activation : "
257
258#~ msgid "Could not parse AID"
259#~ msgstr "Impossible d'analyser AID"
260
261#~ msgid "Could not parse context: "
262#~ msgstr "Impossible d'analyser le contexte : "
263
264#~ msgid "Could not activate server: "
265#~ msgstr "Impossible d'activer le serveur : "
266
267#~ msgid "Domain of ObjectDirectory"
268#~ msgstr "Domaine de ObjectDirectory"
269
270#~ msgid "DOMAIN"
271#~ msgstr "DOMAINE"
272
273#~ msgid "Object directory to use when registering servers"
274#~ msgstr "Objet répertoire à utiliser durant l'enregistrement des serveurs"
275
276#~ msgid "OAF options"
277#~ msgstr "Options OAF"
278
279#  liboaf/oaf-registration.c:394
280#~ msgid "Exec failed: %d (%s)\n"
281#~ msgstr "Exec a échoué : %d (%s)\n"
282
283#~ msgid "Trying dir %s\n"
284#~ msgstr "Essaie le répertoire %s\n"
285
286#~ msgid "IID '%s' contains illegal characters; discarding\n"
287#~ msgstr "l'IID « %s » contient des caractères illégaux ; refusé\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.