source: trunk/third/bonobo-activation/po/gl.po @ 18311

Revision 18311, 8.7 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18310, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Galician translation of bonobo-activation (formerly oaf).
2# Copyright (C) 2000, 2002 Jesús Bravo Álvarez.
3# Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 2000, 2002.
4#
5# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
7#
8# First Version: 2000-09-15 10:42+0200
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: oaf\n"
13"POT-Creation-Date: 2002-10-29 10:55+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2002-06-01 16:21+0200\n"
15"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
16"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: bonobo-activation/bonobo-activation-async-callback.c:119
22msgid "No server corresponding to your query"
23msgstr "Ningún servidor corresponde coa consulta"
24
25#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:101
26msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
27msgstr ""
28"O proceso fillo non deu unha mensaxe de erro, ocorreu un fallo descoñecido"
29
30#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:171
31#, c-format
32msgid "Failed to read from child process: %s\n"
33msgstr "Fallo ao ler do proceso fillo: %s\n"
34
35#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:328
36msgid "Couldn't fork a new process"
37msgstr "Non foi posible crear un novo proceso (fork)"
38
39#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:351
40#, c-format
41msgid "Child received signal %u (%s)"
42msgstr "O fillo recibiu o sinal %u (%s)"
43
44#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:356
45#, c-format
46msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
47msgstr "Erro non de saída descoñecido (o estado é %u)"
48
49#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:424
50#, c-format
51msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
52msgstr "bonobo-activation fallou ao establecer o grupo de proceso de %s: %s\n"
53
54#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:436
55#, c-format
56msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
57msgstr "Fallo ao executar %s: %d (%s)\n"
58
59#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:246
60msgid "File descriptor to print IOR on"
61msgstr "Descritor de ficheiro no que escribir o IOR"
62
63#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:246
64#: server/activation-server-main.c:77
65msgid "FD"
66msgstr "DF"
67
68#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:248
69msgid "IID to activate"
70msgstr "IID a activar"
71
72#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:250
73msgid "Prevent registering of server with OAF"
74msgstr "Evitar o rexistro do servidor con OAF"
75
76#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:337
77msgid "Bonobo activation options"
78msgstr "Opcións de activación de Bonobo"
79
80#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:101
81#, c-format
82msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
83msgstr "g_module_open de `%s' fallou con `%s'"
84
85#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:119
86#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:155
87#, c-format
88msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
89msgstr "Non se atopa o símbolo Bonobo_Plugin_info en `%s'"
90
91#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:203
92#, c-format
93msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
94msgstr "A fábrica `%s' devolveu NIL para `%s'"
95
96#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:220
97#, c-format
98msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
99msgstr "A shlib `%s' non contén `%s'"
100
101#: server/activation-context-corba.c:628
102msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
103msgstr ""
104"Non foi posible determinar en que proceso fillo estaba listado o servidor"
105
106#: server/activation-context-corba.c:809
107msgid "Query failed: "
108msgstr "A consulta fallou: "
109
110#: server/activation-context-corba.c:836
111msgid "Activation failed: "
112msgstr "A activación fallou: "
113
114#: server/activation-context-corba.c:1093
115msgid "Could not parse AID"
116msgstr "Non foi posible analizar o AID"
117
118#: server/activation-context-corba.c:1103
119msgid "Could not parse context: "
120msgstr "Non foi posible analizar o contexto: "
121
122#: server/activation-context-corba.c:1125
123msgid "Could not activate server: "
124msgstr "Non foi posible activar o servidor: "
125
126#: server/activation-server-main.c:67
127msgid "Directory to read .server files from"
128msgstr "Directorio do que ler os ficheiros .server"
129
130#: server/activation-server-main.c:67
131msgid "DIRECTORY"
132msgstr "DIRECTORIO"
133
134#: server/activation-server-main.c:70
135msgid "Domain of ObjectDirectory"
136msgstr "Dominio de ObjectDirectory"
137
138#: server/activation-server-main.c:70
139msgid "DOMAIN"
140msgstr "DOMINIO"
141
142#: server/activation-server-main.c:73
143msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
144msgstr ""
145"Servir como un ActivationContext (por defecto é só como un ObjectDirectory)"
146
147#: server/activation-server-main.c:77
148msgid "File descriptor to write IOR to"
149msgstr "Descritor do ficheiro no que escribir o IOR"
150
151#: server/activation-server-main.c:85
152msgid "Query expression to evaluate"
153msgstr "Expresión da consulta a evaluar"
154
155#: server/activation-server-main.c:85
156msgid "EXPRESSION"
157msgstr "EXPRESIÓN"
158
159#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
160msgid "CORBA CosNaming service."
161msgstr "Servicio CORBA CosNaming."
162
163#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
164msgid "Name service"
165msgstr "Servicio de nomes"
166
167#: server/object-directory-activate.c:174
168msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
169msgstr ""
170"Aínda non está soportada a activación de obxectos shlib nun proceso remoto"
171
172#: server/object-directory-config-file.c:47
173#, c-format
174msgid ""
175"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
176"check it is valid in: %s"
177msgstr ""
178"O ficheiro de configuración de activación de Bonobo non se leu "
179"correctamente. Verifique que é válido en: %s"
180
181#: server/object-directory-load.c:94
182msgid "a NULL iid is not valid"
183msgstr "un iid NULO non é válido"
184
185#: server/object-directory-load.c:98
186#, c-format
187msgid "iid %s has a NULL type"
188msgstr "o iid %s ten un tipo NULO"
189
190#: server/object-directory-load.c:102
191#, c-format
192msgid "iid %s has a NULL location"
193msgstr "o iid %s ten unha localización NULA"
194
195#: server/object-directory-load.c:111
196#, c-format
197msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
198msgstr "carácter '%c' non válido no iid '%s'"
199
200#: server/object-directory-load.c:345
201#, c-format
202msgid "Property '%s' has no value"
203msgstr "A propiedade '%s' non ten valor"
204
205#.
206#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
207#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
208#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
209#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
210#. * servers are registered.
211#.
212#: server/object-directory-corba.c:795
213#, c-format
214msgid "Race condition activating server '%s'"
215msgstr "Condición de carreira ao activar o servidor '%s'"
216
217#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
218msgid "Could not save configuration file.\n"
219msgstr "Non foi posible gardar o ficheiro de configuración.\n"
220
221#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
222#, c-format
223msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
224msgstr "Verifique que ten permisos para escribir en '%s'.\n"
225
226#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
227msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
228msgstr "Ficheiro de configuración escrito correctamente.\n"
229
230#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
231#, c-format
232msgid ""
233"configuration file is:\n"
234"    %s\n"
235msgstr ""
236"o ficheiro de configuración é:\n"
237"    %s\n"
238
239#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
240#, c-format
241msgid "%s already in configuration file\n"
242msgstr "%s xa está no ficheiro de configuración\n"
243
244#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
245msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
246msgstr "non hai un ficheiro de configuración estructurado apropiadamente\n"
247
248#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
249msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
250msgstr "O ficheiro de configuración de activación de Bonobo contén:\n"
251
252#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
253msgid "Directory to remove from configuration file"
254msgstr "Directorio para eliminar do ficheiro de configuración"
255
256#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
257msgid "directory path"
258msgstr "camiño do directorio"
259
260#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
261msgid "Directory to add to configuration file"
262msgstr "Directorio para engadir ao ficheiro de configuración"
263
264#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
265msgid "Display directories in configuration file"
266msgstr "Mostrar os directorios do ficheiro de configuración"
267
268#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
269msgid "Display path to configuration file"
270msgstr "Mostrar o camiño ao ficheiro de configuración"
271
272#~ msgid "Object directory to use when registering servers"
273#~ msgstr "Directorio de obxectos usado ao rexistrar os servidores"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.