1 | # Galician translation of bonobo-activation (formerly oaf). |
---|
2 | # Copyright (C) 2000, 2002 Jesús Bravo Álvarez. |
---|
3 | # Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 2000, 2002. |
---|
4 | # |
---|
5 | # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas |
---|
6 | # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net |
---|
7 | # |
---|
8 | # First Version: 2000-09-15 10:42+0200 |
---|
9 | # |
---|
10 | msgid "" |
---|
11 | msgstr "" |
---|
12 | "Project-Id-Version: oaf\n" |
---|
13 | "POT-Creation-Date: 2002-10-29 10:55+0000\n" |
---|
14 | "PO-Revision-Date: 2002-06-01 16:21+0200\n" |
---|
15 | "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" |
---|
16 | "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
---|
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
20 | |
---|
21 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-async-callback.c:119 |
---|
22 | msgid "No server corresponding to your query" |
---|
23 | msgstr "Ningún servidor corresponde coa consulta" |
---|
24 | |
---|
25 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:101 |
---|
26 | msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" |
---|
27 | msgstr "" |
---|
28 | "O proceso fillo non deu unha mensaxe de erro, ocorreu un fallo descoñecido" |
---|
29 | |
---|
30 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:171 |
---|
31 | #, c-format |
---|
32 | msgid "Failed to read from child process: %s\n" |
---|
33 | msgstr "Fallo ao ler do proceso fillo: %s\n" |
---|
34 | |
---|
35 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:328 |
---|
36 | msgid "Couldn't fork a new process" |
---|
37 | msgstr "Non foi posible crear un novo proceso (fork)" |
---|
38 | |
---|
39 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:351 |
---|
40 | #, c-format |
---|
41 | msgid "Child received signal %u (%s)" |
---|
42 | msgstr "O fillo recibiu o sinal %u (%s)" |
---|
43 | |
---|
44 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:356 |
---|
45 | #, c-format |
---|
46 | msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" |
---|
47 | msgstr "Erro non de saída descoñecido (o estado é %u)" |
---|
48 | |
---|
49 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:424 |
---|
50 | #, c-format |
---|
51 | msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" |
---|
52 | msgstr "bonobo-activation fallou ao establecer o grupo de proceso de %s: %s\n" |
---|
53 | |
---|
54 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:436 |
---|
55 | #, c-format |
---|
56 | msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" |
---|
57 | msgstr "Fallo ao executar %s: %d (%s)\n" |
---|
58 | |
---|
59 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:246 |
---|
60 | msgid "File descriptor to print IOR on" |
---|
61 | msgstr "Descritor de ficheiro no que escribir o IOR" |
---|
62 | |
---|
63 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:246 |
---|
64 | #: server/activation-server-main.c:77 |
---|
65 | msgid "FD" |
---|
66 | msgstr "DF" |
---|
67 | |
---|
68 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:248 |
---|
69 | msgid "IID to activate" |
---|
70 | msgstr "IID a activar" |
---|
71 | |
---|
72 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:250 |
---|
73 | msgid "Prevent registering of server with OAF" |
---|
74 | msgstr "Evitar o rexistro do servidor con OAF" |
---|
75 | |
---|
76 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:337 |
---|
77 | msgid "Bonobo activation options" |
---|
78 | msgstr "Opcións de activación de Bonobo" |
---|
79 | |
---|
80 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:101 |
---|
81 | #, c-format |
---|
82 | msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" |
---|
83 | msgstr "g_module_open de `%s' fallou con `%s'" |
---|
84 | |
---|
85 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:119 |
---|
86 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:155 |
---|
87 | #, c-format |
---|
88 | msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" |
---|
89 | msgstr "Non se atopa o símbolo Bonobo_Plugin_info en `%s'" |
---|
90 | |
---|
91 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:203 |
---|
92 | #, c-format |
---|
93 | msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" |
---|
94 | msgstr "A fábrica `%s' devolveu NIL para `%s'" |
---|
95 | |
---|
96 | #: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:220 |
---|
97 | #, c-format |
---|
98 | msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" |
---|
99 | msgstr "A shlib `%s' non contén `%s'" |
---|
100 | |
---|
101 | #: server/activation-context-corba.c:628 |
---|
102 | msgid "Couldn't find which child the server was listed in" |
---|
103 | msgstr "" |
---|
104 | "Non foi posible determinar en que proceso fillo estaba listado o servidor" |
---|
105 | |
---|
106 | #: server/activation-context-corba.c:809 |
---|
107 | msgid "Query failed: " |
---|
108 | msgstr "A consulta fallou: " |
---|
109 | |
---|
110 | #: server/activation-context-corba.c:836 |
---|
111 | msgid "Activation failed: " |
---|
112 | msgstr "A activación fallou: " |
---|
113 | |
---|
114 | #: server/activation-context-corba.c:1093 |
---|
115 | msgid "Could not parse AID" |
---|
116 | msgstr "Non foi posible analizar o AID" |
---|
117 | |
---|
118 | #: server/activation-context-corba.c:1103 |
---|
119 | msgid "Could not parse context: " |
---|
120 | msgstr "Non foi posible analizar o contexto: " |
---|
121 | |
---|
122 | #: server/activation-context-corba.c:1125 |
---|
123 | msgid "Could not activate server: " |
---|
124 | msgstr "Non foi posible activar o servidor: " |
---|
125 | |
---|
126 | #: server/activation-server-main.c:67 |
---|
127 | msgid "Directory to read .server files from" |
---|
128 | msgstr "Directorio do que ler os ficheiros .server" |
---|
129 | |
---|
130 | #: server/activation-server-main.c:67 |
---|
131 | msgid "DIRECTORY" |
---|
132 | msgstr "DIRECTORIO" |
---|
133 | |
---|
134 | #: server/activation-server-main.c:70 |
---|
135 | msgid "Domain of ObjectDirectory" |
---|
136 | msgstr "Dominio de ObjectDirectory" |
---|
137 | |
---|
138 | #: server/activation-server-main.c:70 |
---|
139 | msgid "DOMAIN" |
---|
140 | msgstr "DOMINIO" |
---|
141 | |
---|
142 | #: server/activation-server-main.c:73 |
---|
143 | msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" |
---|
144 | msgstr "" |
---|
145 | "Servir como un ActivationContext (por defecto é só como un ObjectDirectory)" |
---|
146 | |
---|
147 | #: server/activation-server-main.c:77 |
---|
148 | msgid "File descriptor to write IOR to" |
---|
149 | msgstr "Descritor do ficheiro no que escribir o IOR" |
---|
150 | |
---|
151 | #: server/activation-server-main.c:85 |
---|
152 | msgid "Query expression to evaluate" |
---|
153 | msgstr "Expresión da consulta a evaluar" |
---|
154 | |
---|
155 | #: server/activation-server-main.c:85 |
---|
156 | msgid "EXPRESSION" |
---|
157 | msgstr "EXPRESIÓN" |
---|
158 | |
---|
159 | #: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 |
---|
160 | msgid "CORBA CosNaming service." |
---|
161 | msgstr "Servicio CORBA CosNaming." |
---|
162 | |
---|
163 | #: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 |
---|
164 | msgid "Name service" |
---|
165 | msgstr "Servicio de nomes" |
---|
166 | |
---|
167 | #: server/object-directory-activate.c:174 |
---|
168 | msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" |
---|
169 | msgstr "" |
---|
170 | "Aínda non está soportada a activación de obxectos shlib nun proceso remoto" |
---|
171 | |
---|
172 | #: server/object-directory-config-file.c:47 |
---|
173 | #, c-format |
---|
174 | msgid "" |
---|
175 | "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " |
---|
176 | "check it is valid in: %s" |
---|
177 | msgstr "" |
---|
178 | "O ficheiro de configuración de activación de Bonobo non se leu " |
---|
179 | "correctamente. Verifique que é válido en: %s" |
---|
180 | |
---|
181 | #: server/object-directory-load.c:94 |
---|
182 | msgid "a NULL iid is not valid" |
---|
183 | msgstr "un iid NULO non é válido" |
---|
184 | |
---|
185 | #: server/object-directory-load.c:98 |
---|
186 | #, c-format |
---|
187 | msgid "iid %s has a NULL type" |
---|
188 | msgstr "o iid %s ten un tipo NULO" |
---|
189 | |
---|
190 | #: server/object-directory-load.c:102 |
---|
191 | #, c-format |
---|
192 | msgid "iid %s has a NULL location" |
---|
193 | msgstr "o iid %s ten unha localización NULA" |
---|
194 | |
---|
195 | #: server/object-directory-load.c:111 |
---|
196 | #, c-format |
---|
197 | msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" |
---|
198 | msgstr "carácter '%c' non válido no iid '%s'" |
---|
199 | |
---|
200 | #: server/object-directory-load.c:345 |
---|
201 | #, c-format |
---|
202 | msgid "Property '%s' has no value" |
---|
203 | msgstr "A propiedade '%s' non ten valor" |
---|
204 | |
---|
205 | #. |
---|
206 | #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) |
---|
207 | #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated |
---|
208 | #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered |
---|
209 | #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other |
---|
210 | #. * servers are registered. |
---|
211 | #. |
---|
212 | #: server/object-directory-corba.c:795 |
---|
213 | #, c-format |
---|
214 | msgid "Race condition activating server '%s'" |
---|
215 | msgstr "Condición de carreira ao activar o servidor '%s'" |
---|
216 | |
---|
217 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62 |
---|
218 | msgid "Could not save configuration file.\n" |
---|
219 | msgstr "Non foi posible gardar o ficheiro de configuración.\n" |
---|
220 | |
---|
221 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63 |
---|
222 | #, c-format |
---|
223 | msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" |
---|
224 | msgstr "Verifique que ten permisos para escribir en '%s'.\n" |
---|
225 | |
---|
226 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66 |
---|
227 | msgid "Successfully wrote configuration file.\n" |
---|
228 | msgstr "Ficheiro de configuración escrito correctamente.\n" |
---|
229 | |
---|
230 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80 |
---|
231 | #, c-format |
---|
232 | msgid "" |
---|
233 | "configuration file is:\n" |
---|
234 | " %s\n" |
---|
235 | msgstr "" |
---|
236 | "o ficheiro de configuración é:\n" |
---|
237 | " %s\n" |
---|
238 | |
---|
239 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118 |
---|
240 | #, c-format |
---|
241 | msgid "%s already in configuration file\n" |
---|
242 | msgstr "%s xa está no ficheiro de configuración\n" |
---|
243 | |
---|
244 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138 |
---|
245 | msgid "there is not a properly structured configuration file\n" |
---|
246 | msgstr "non hai un ficheiro de configuración estructurado apropiadamente\n" |
---|
247 | |
---|
248 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201 |
---|
249 | msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" |
---|
250 | msgstr "O ficheiro de configuración de activación de Bonobo contén:\n" |
---|
251 | |
---|
252 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 |
---|
253 | msgid "Directory to remove from configuration file" |
---|
254 | msgstr "Directorio para eliminar do ficheiro de configuración" |
---|
255 | |
---|
256 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 |
---|
257 | msgid "directory path" |
---|
258 | msgstr "camiño do directorio" |
---|
259 | |
---|
260 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 |
---|
261 | msgid "Directory to add to configuration file" |
---|
262 | msgstr "Directorio para engadir ao ficheiro de configuración" |
---|
263 | |
---|
264 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239 |
---|
265 | msgid "Display directories in configuration file" |
---|
266 | msgstr "Mostrar os directorios do ficheiro de configuración" |
---|
267 | |
---|
268 | #: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242 |
---|
269 | msgid "Display path to configuration file" |
---|
270 | msgstr "Mostrar o camiño ao ficheiro de configuración" |
---|
271 | |
---|
272 | #~ msgid "Object directory to use when registering servers" |
---|
273 | #~ msgstr "Directorio de obxectos usado ao rexistrar os servidores" |
---|