source: trunk/third/bonobo-activation/po/gl.po @ 18563

Revision 18563, 8.7 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18562, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Galician translation of bonobo-activation (formerly oaf).
2# Copyright (C) 2000, 2002 Jesús Bravo Álvarez.
3# Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 2000, 2002.
4#
5# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
7#
8# First Version: 2000-09-15 10:42+0200
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: oaf\n"
13"POT-Creation-Date: 2003-01-20 15:45+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2002-06-01 16:21+0200\n"
15"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
16"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
22msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
23msgstr ""
24"O proceso fillo non deu unha mensaxe de erro, ocorreu un fallo descoñecido"
25
26#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
27#, c-format
28msgid "Failed to read from child process: %s\n"
29msgstr "Fallo ao ler do proceso fillo: %s\n"
30
31#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:296
32msgid "Couldn't fork a new process"
33msgstr "Non foi posible crear un novo proceso (fork)"
34
35#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:319
36#, c-format
37msgid "Child received signal %u (%s)"
38msgstr "O fillo recibiu o sinal %u (%s)"
39
40#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:324
41#, c-format
42msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
43msgstr "Erro non de saída descoñecido (o estado é %u)"
44
45#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:387
46#, c-format
47msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
48msgstr "bonobo-activation fallou ao establecer o grupo de proceso de %s: %s\n"
49
50#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:399
51#, c-format
52msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
53msgstr "Fallo ao executar %s: %d (%s)\n"
54
55#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:243
56msgid "File descriptor to print IOR on"
57msgstr "Descritor de ficheiro no que escribir o IOR"
58
59#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:243
60#: server/activation-server-main.c:73
61msgid "FD"
62msgstr "DF"
63
64#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:245
65msgid "IID to activate"
66msgstr "IID a activar"
67
68#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:247
69msgid "Prevent registering of server with OAF"
70msgstr "Evitar o rexistro do servidor con OAF"
71
72#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:334
73msgid "Bonobo activation options"
74msgstr "Opcións de activación de Bonobo"
75
76#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:101
77#, c-format
78msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
79msgstr "g_module_open de `%s' fallou con `%s'"
80
81#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:119
82#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:155
83#, c-format
84msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
85msgstr "Non se atopa o símbolo Bonobo_Plugin_info en `%s'"
86
87#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:203
88#, c-format
89msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
90msgstr "A fábrica `%s' devolveu NIL para `%s'"
91
92#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:220
93#, c-format
94msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
95msgstr "A shlib `%s' non contén `%s'"
96
97#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:87
98msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
99msgstr ""
100
101#: server/activation-context-corba.c:621
102msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
103msgstr ""
104"Non foi posible determinar en que proceso fillo estaba listado o servidor"
105
106#: server/activation-context-corba.c:919
107msgid "Not a valid Activation ID"
108msgstr ""
109
110#: server/activation-server-main.c:66
111msgid "Directory to read .server files from"
112msgstr "Directorio do que ler os ficheiros .server"
113
114#: server/activation-server-main.c:66
115msgid "DIRECTORY"
116msgstr "DIRECTORIO"
117
118#: server/activation-server-main.c:69
119msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
120msgstr ""
121"Servir como un ActivationContext (por defecto é só como un ObjectDirectory)"
122
123#: server/activation-server-main.c:73
124msgid "File descriptor to write IOR to"
125msgstr "Descritor do ficheiro no que escribir o IOR"
126
127#: server/activation-server-main.c:81
128msgid "Query expression to evaluate"
129msgstr "Expresión da consulta a evaluar"
130
131#: server/activation-server-main.c:81
132msgid "EXPRESSION"
133msgstr "EXPRESIÓN"
134
135#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
136msgid "CORBA CosNaming service."
137msgstr "Servicio CORBA CosNaming."
138
139#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
140msgid "Name service"
141msgstr "Servicio de nomes"
142
143#: server/object-directory-activate.c:185
144msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
145msgstr ""
146"Aínda non está soportada a activación de obxectos shlib nun proceso remoto"
147
148#: server/object-directory-config-file.c:47
149#, c-format
150msgid ""
151"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
152"check it is valid in: %s"
153msgstr ""
154"O ficheiro de configuración de activación de Bonobo non se leu "
155"correctamente. Verifique que é válido en: %s"
156
157#: server/object-directory-load.c:94
158msgid "a NULL iid is not valid"
159msgstr "un iid NULO non é válido"
160
161#: server/object-directory-load.c:98
162#, c-format
163msgid "iid %s has a NULL type"
164msgstr "o iid %s ten un tipo NULO"
165
166#: server/object-directory-load.c:102
167#, c-format
168msgid "iid %s has a NULL location"
169msgstr "o iid %s ten unha localización NULA"
170
171#: server/object-directory-load.c:111
172#, c-format
173msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
174msgstr "carácter '%c' non válido no iid '%s'"
175
176#: server/object-directory-load.c:306
177#, c-format
178msgid "Property '%s' has no value"
179msgstr "A propiedade '%s' non ten valor"
180
181#.
182#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
183#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
184#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
185#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
186#. * servers are registered.
187#.
188#: server/object-directory-corba.c:886
189#, c-format
190msgid "Race condition activating server '%s'"
191msgstr "Condición de carreira ao activar o servidor '%s'"
192
193#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
194msgid "Could not save configuration file.\n"
195msgstr "Non foi posible gardar o ficheiro de configuración.\n"
196
197#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
198#, c-format
199msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
200msgstr "Verifique que ten permisos para escribir en '%s'.\n"
201
202#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
203msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
204msgstr "Ficheiro de configuración escrito correctamente.\n"
205
206#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
207#, c-format
208msgid ""
209"configuration file is:\n"
210"    %s\n"
211msgstr ""
212"o ficheiro de configuración é:\n"
213"    %s\n"
214
215#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
216#, c-format
217msgid "%s already in configuration file\n"
218msgstr "%s xa está no ficheiro de configuración\n"
219
220#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
221msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
222msgstr "non hai un ficheiro de configuración estructurado apropiadamente\n"
223
224#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
225msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
226msgstr "O ficheiro de configuración de activación de Bonobo contén:\n"
227
228#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
229msgid "Directory to remove from configuration file"
230msgstr "Directorio para eliminar do ficheiro de configuración"
231
232#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
233msgid "directory path"
234msgstr "camiño do directorio"
235
236#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
237msgid "Directory to add to configuration file"
238msgstr "Directorio para engadir ao ficheiro de configuración"
239
240#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
241msgid "Display directories in configuration file"
242msgstr "Mostrar os directorios do ficheiro de configuración"
243
244#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
245msgid "Display path to configuration file"
246msgstr "Mostrar o camiño ao ficheiro de configuración"
247
248#~ msgid "No server corresponding to your query"
249#~ msgstr "Ningún servidor corresponde coa consulta"
250
251#~ msgid "Query failed: "
252#~ msgstr "A consulta fallou: "
253
254#~ msgid "Activation failed: "
255#~ msgstr "A activación fallou: "
256
257#~ msgid "Could not parse AID"
258#~ msgstr "Non foi posible analizar o AID"
259
260#~ msgid "Could not parse context: "
261#~ msgstr "Non foi posible analizar o contexto: "
262
263#~ msgid "Could not activate server: "
264#~ msgstr "Non foi posible activar o servidor: "
265
266#~ msgid "Domain of ObjectDirectory"
267#~ msgstr "Dominio de ObjectDirectory"
268
269#~ msgid "DOMAIN"
270#~ msgstr "DOMINIO"
271
272#~ msgid "Object directory to use when registering servers"
273#~ msgstr "Directorio de obxectos usado ao rexistrar os servidores"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.