1 | # translation of gnome-control-center.gnome-2-8.gu.po to Gujarati |
---|
2 | # translation of gnome-control-center.HEAD.gu.po to Gujarati |
---|
3 | # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. |
---|
4 | # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004. |
---|
5 | # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004. |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-8.gu\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2005-02-21 13:27+0100\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2004-10-26 13:11+0530\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Gujarati\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "<magnet@magnet-i.com>\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
---|
19 | "\n" |
---|
20 | "\n" |
---|
21 | "\n" |
---|
22 | "\n" |
---|
23 | "\n" |
---|
24 | "\n" |
---|
25 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
---|
26 | |
---|
27 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 |
---|
28 | msgid "<b>Applications</b>" |
---|
29 | msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>" |
---|
30 | |
---|
31 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 |
---|
32 | msgid "<b>Support</b>" |
---|
33 | msgstr "<b>આધાર</b>" |
---|
34 | |
---|
35 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 |
---|
36 | msgid "" |
---|
37 | "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " |
---|
38 | "you next log in.</i></small>" |
---|
39 | msgstr "" |
---|
40 | "<small><i><b>નોંધ:</b> જ્યાં સુધી તમે ફરી અંદર પ્રવેશ ના કરો ત્યાં સુધી સુયોજનમાં કરેલા " |
---|
41 | "ફેરફારો અસર કરશે નહિં.</i></small>" |
---|
42 | |
---|
43 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 |
---|
44 | msgid "Assistive Technology Preferences" |
---|
45 | msgstr "સહાયક તકનીકીઓની પસંદગીઓ" |
---|
46 | |
---|
47 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 |
---|
48 | msgid "Close and _Log Out" |
---|
49 | msgstr "બંધ કરો અને બહાર નીકળો (_L)" |
---|
50 | |
---|
51 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 |
---|
52 | msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" |
---|
53 | msgstr "દરેક વખતે તમે પ્રવેશ કરો આ સહાયક તકનીકીઓને શરુ કરો:" |
---|
54 | |
---|
55 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 |
---|
56 | msgid "_Enable assistive technologies" |
---|
57 | msgstr "સહાયક તકનીકીઓને સક્રિય કરો (_E)" |
---|
58 | |
---|
59 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 |
---|
60 | msgid "_Magnifier" |
---|
61 | msgstr "વિસ્તૃત કરનાર (_M)" |
---|
62 | |
---|
63 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 |
---|
64 | msgid "_On-screen keyboard" |
---|
65 | msgstr "સ્ક્રીન પરનું કીબોર્ડ (_O)" |
---|
66 | |
---|
67 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 |
---|
68 | msgid "_Screenreader" |
---|
69 | msgstr "સ્ક્રીન વાંચક (_S)" |
---|
70 | |
---|
71 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:1 |
---|
72 | msgid "Assistive Technology Support" |
---|
73 | msgstr "સહાયક તકનીકીનો આધાર" |
---|
74 | |
---|
75 | #: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2 |
---|
76 | msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" |
---|
77 | msgstr "પ્રવેશ વખતે જીનોમ સહાયક તકનીકીઓનો આધાર સક્રિય કરો" |
---|
78 | |
---|
79 | #: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 |
---|
80 | msgid "" |
---|
81 | "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " |
---|
82 | "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " |
---|
83 | "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " |
---|
84 | "capabilities." |
---|
85 | msgstr "" |
---|
86 | "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ જ સહાયક તકનીકી ઉપ્લબ્ધ નથી. સ્ક્રીન પરના કીબોર્ડના આધાર માટે " |
---|
87 | "'gok' પેકેજનું ક્રમબદ્ધ સ્થાપન થવુ જ જોઈએ, અને સ્ક્રીન વાંચન માટે અને વિસ્તૃતિકરણ ક્ષમતા માટે " |
---|
88 | "'gnopernicus' પેકેજનું સ્થાપન થયેલુ હોવું જ જોઈએ." |
---|
89 | |
---|
90 | #: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 |
---|
91 | msgid "" |
---|
92 | "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " |
---|
93 | "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." |
---|
94 | msgstr "" |
---|
95 | "બધી જ ઉપ્લબ્ધ સહાયક તકનીકીનું તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપન થયેલુ નથી. સ્ક્રીન પરના કીબોર્ડ " |
---|
96 | "આધાર માટે 'gok' પેકેજનું ક્રમબદ્ધ સ્થાપન થયેલુ હોવુ જ જોઈએ." |
---|
97 | |
---|
98 | #: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 |
---|
99 | msgid "" |
---|
100 | "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " |
---|
101 | "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " |
---|
102 | "capabilities." |
---|
103 | msgstr "" |
---|
104 | "બધી જ ઉપ્લબ્ધ સહાયક તકનીકીનું તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપન થયેલુ નથી. સ્ક્રીનવાંચન અને " |
---|
105 | "વિસ્તૃતિકરણ 'gnopernicus' પેકેજનુ સ્થાપન થયેલ હોવું જ જોઈએ." |
---|
106 | |
---|
107 | #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 |
---|
108 | #, c-format |
---|
109 | msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" |
---|
110 | msgstr "માઉસ પસંદગીઓનાં સંવાદ શરુ કરતી વખતે ભૂલ હતી: %s" |
---|
111 | |
---|
112 | #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 |
---|
113 | #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 |
---|
114 | #, c-format |
---|
115 | msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" |
---|
116 | msgstr "ફાઈલ '%s' માંથી AccessX સુયોજનો આયાત કરવામાં નિષ્ક્રિય છે" |
---|
117 | |
---|
118 | #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 |
---|
119 | msgid "Import Feature Settings File" |
---|
120 | msgstr "લાક્ષણિકતા સુયોજના માટેની ફાઈલ આયાત કરો" |
---|
121 | |
---|
122 | #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 |
---|
123 | msgid "_Import" |
---|
124 | msgstr "આયાત (_I)" |
---|
125 | |
---|
126 | #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 |
---|
127 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 |
---|
128 | #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 |
---|
129 | msgid "Keyboard" |
---|
130 | msgstr "કીબોર્ડ" |
---|
131 | |
---|
132 | #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 |
---|
133 | msgid "Set your keyboard accessibility preferences" |
---|
134 | msgstr "કીબોર્ડની સુલભતા માટેની પસંદગીઓ સુયોજિત કરો" |
---|
135 | |
---|
136 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 |
---|
137 | msgid "" |
---|
138 | "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " |
---|
139 | "accessibility features will not operate without it." |
---|
140 | msgstr "" |
---|
141 | "એવુ લાગે છે કે આ સિસ્ટમ પાસે XKB એક્સટેન્સન નથી. કીબોર્ડની સુલભતા માટેની વિષેશતાઓ એના વગર " |
---|
142 | "ચાલશે નહિં." |
---|
143 | |
---|
144 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 |
---|
145 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 |
---|
146 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 |
---|
147 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 |
---|
148 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 |
---|
149 | msgid " " |
---|
150 | msgstr " " |
---|
151 | |
---|
152 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 |
---|
153 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 |
---|
154 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 |
---|
155 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 |
---|
156 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 |
---|
157 | #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 |
---|
158 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 |
---|
159 | msgid "*" |
---|
160 | msgstr "*" |
---|
161 | |
---|
162 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 |
---|
163 | msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" |
---|
164 | msgstr "<b>ઉછળતી કી સક્રિય કરો (_u)</b>" |
---|
165 | |
---|
166 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 |
---|
167 | msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" |
---|
168 | msgstr "<b>ધીમી કી સક્રિય કરો (_w)</b>" |
---|
169 | |
---|
170 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 |
---|
171 | msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" |
---|
172 | msgstr "<b>માઉસ કી સક્રિય કરો (_M)</b>" |
---|
173 | |
---|
174 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 |
---|
175 | msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" |
---|
176 | msgstr "<b>પુનરાવર્તિત કી સક્રિય કરો (_M)</b>" |
---|
177 | |
---|
178 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 |
---|
179 | msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" |
---|
180 | msgstr "<b>સ્ટીકી કી સક્રિય કરો (_S)</b>" |
---|
181 | |
---|
182 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 |
---|
183 | msgid "<b>Features</b>" |
---|
184 | msgstr "<b>લાક્ષણિકતાઓ</b>" |
---|
185 | |
---|
186 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 |
---|
187 | msgid "<b>Toggle Keys</b>" |
---|
188 | msgstr "<b>ફેરબદલી કી</b>" |
---|
189 | |
---|
190 | # #-#-#-#-# gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# |
---|
191 | # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 |
---|
192 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 |
---|
193 | msgid "Basic" |
---|
194 | msgstr "આધારભૂત" |
---|
195 | |
---|
196 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 |
---|
197 | msgid "Beep if key is re_jected" |
---|
198 | msgstr "જો કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો (_j)" |
---|
199 | |
---|
200 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 |
---|
201 | msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" |
---|
202 | msgstr "જ્યારે લક્ષણ કીબોર્ડ પરથી શરુ કે બંધ થાય ત્યારે બીપ વગાડો (_f)" |
---|
203 | |
---|
204 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 |
---|
205 | msgid "Beep when _modifier is pressed" |
---|
206 | msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_m)" |
---|
207 | |
---|
208 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 |
---|
209 | msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." |
---|
210 | msgstr "જ્યારે LED ચાલુ થાય ત્યારે એક બીપ વગાડો અને બંધ હોય ત્યારે બે બીપ વગાડો." |
---|
211 | |
---|
212 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 |
---|
213 | msgid "Beep when key is:" |
---|
214 | msgstr "જ્યારે આ કી હોય ત્યારે બીપ વગાડો:" |
---|
215 | |
---|
216 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 |
---|
217 | msgid "Del_ay:" |
---|
218 | msgstr "વિલંબ (_a):" |
---|
219 | |
---|
220 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 |
---|
221 | msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" |
---|
222 | msgstr "કી દબાણ અને નિર્દેશકના હલનચલન વચ્ચેનો વિલંબ (_v):" |
---|
223 | |
---|
224 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 |
---|
225 | msgid "Disa_ble if two keys pressed together" |
---|
226 | msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો નિષ્ક્રિય કરો (_b)" |
---|
227 | |
---|
228 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 |
---|
229 | msgid "E_nable Toggle Keys" |
---|
230 | msgstr "ફેરબદલી કી સક્રિય કરો (_n)" |
---|
231 | |
---|
232 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 |
---|
233 | msgid "Filters" |
---|
234 | msgstr "ફિલ્ટરો" |
---|
235 | |
---|
236 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 |
---|
237 | msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" |
---|
238 | msgstr "આમાં નકલી કી દબાણ અવગણો (_g):" |
---|
239 | |
---|
240 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 |
---|
241 | msgid "" |
---|
242 | "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " |
---|
243 | "selectable period of time." |
---|
244 | msgstr "" |
---|
245 | "વપરાશકર્તાના પસંદ કરેલા સમયાંતર વચ્ચે જો એક પછી એક એક જ કીને દબાવવામાં આવે તો તેને " |
---|
246 | "અવગણો." |
---|
247 | |
---|
248 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 |
---|
249 | msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" |
---|
250 | msgstr "કીબોર્ડની પ્રાપ્ય પસંદગીઓ (AccessX )" |
---|
251 | |
---|
252 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 |
---|
253 | msgid "Ma_ximum pointer speed:" |
---|
254 | msgstr "નિર્દેશકની મહત્તમ ઝડપ (_x):" |
---|
255 | |
---|
256 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 |
---|
257 | msgid "Mouse Keys" |
---|
258 | msgstr "માઉસ કી" |
---|
259 | |
---|
260 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 |
---|
261 | msgid "Mouse _Preferences..." |
---|
262 | msgstr "માઉસની પસંદગીઓ (_P)..." |
---|
263 | |
---|
264 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 |
---|
265 | msgid "" |
---|
266 | "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " |
---|
267 | "amount of time." |
---|
268 | msgstr "કીના દબાવ્યા પછી તેને સ્વીકારો અને વપરાશકર્તાના ગોઠવાયેલા સમય સુધી પકડી રાખો." |
---|
269 | |
---|
270 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 |
---|
271 | msgid "" |
---|
272 | "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " |
---|
273 | "in sequence." |
---|
274 | msgstr "" |
---|
275 | "બદલનાર કીને ક્રમબધ્ધ દબાવીને કી દબાવવાથી એક સમયે થતી ઘણી બધી પ્રક્રિયાઓ કાર્યરત કરો." |
---|
276 | |
---|
277 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 |
---|
278 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 |
---|
279 | msgid "S_peed:" |
---|
280 | msgstr "ઝડપ (_p):" |
---|
281 | |
---|
282 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 |
---|
283 | msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" |
---|
284 | msgstr "પ્રવેગને મહત્તમ ઝડપ સુધી પહોંચાડતાં લાગતો સમય (_l):" |
---|
285 | |
---|
286 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 |
---|
287 | msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." |
---|
288 | msgstr "આંકડાકીય કી-પેડને માઉસ સંચાલિત પેડમાં ફેરવો." |
---|
289 | |
---|
290 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 |
---|
291 | msgid "_Disable if unused for:" |
---|
292 | msgstr "જો આના માટે વપરાતું ના હોય તો નિષ્ક્રિય કરો (_D):" |
---|
293 | |
---|
294 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 |
---|
295 | msgid "_Enable keyboard accessibility features" |
---|
296 | msgstr "કીબોર્ડની પ્રાપ્ય લાક્ષણિકતાઓને સક્રિય કરો (_E)" |
---|
297 | |
---|
298 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 |
---|
299 | msgid "_Import Feature Settings..." |
---|
300 | msgstr "લક્ષણ સુયોજનાને આયાત કરો (_I)..." |
---|
301 | |
---|
302 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 |
---|
303 | msgid "_Only accept keys held for:" |
---|
304 | msgstr "ફક્ત આના માટે કીને પકડી રાખો (_O):" |
---|
305 | |
---|
306 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 |
---|
307 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 |
---|
308 | msgid "_Type to test settings:" |
---|
309 | msgstr "સુયોજના ચકાસણી માટેનાં પ્રકાર (_T):" |
---|
310 | |
---|
311 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 |
---|
312 | msgid "_accepted" |
---|
313 | msgstr "સ્વીકાર્ય (_a)" |
---|
314 | |
---|
315 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 |
---|
316 | msgid "_pressed" |
---|
317 | msgstr "દબાયેલ (_p)" |
---|
318 | |
---|
319 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 |
---|
320 | msgid "_rejected" |
---|
321 | msgstr "અસ્વીકાર્ય (_r)" |
---|
322 | |
---|
323 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 |
---|
324 | msgid "characters/second" |
---|
325 | msgstr "અક્ષરો/સેકન્ડ" |
---|
326 | |
---|
327 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 |
---|
328 | msgid "milliseconds" |
---|
329 | msgstr "મિલિસેકન્ડ" |
---|
330 | |
---|
331 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 |
---|
332 | msgid "pixels/second" |
---|
333 | msgstr "બિંદુઓ/સેકન્ડ" |
---|
334 | |
---|
335 | #. set the timeout value label with correct value of timeout |
---|
336 | #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 |
---|
337 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133 |
---|
338 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 |
---|
339 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 |
---|
340 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 |
---|
341 | msgid "seconds" |
---|
342 | msgstr "સેકન્ડ" |
---|
343 | |
---|
344 | #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 |
---|
345 | msgid "Change your Desktop Background settings" |
---|
346 | msgstr "તમારા ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગના સુયોજનો બદલો" |
---|
347 | |
---|
348 | #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 |
---|
349 | msgid "Desktop Background" |
---|
350 | msgstr "ડેસ્કટોપનો પાશ્વ ભાગ" |
---|
351 | |
---|
352 | #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 |
---|
353 | msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" |
---|
354 | msgstr "<b>ડેસ્કટોપનુ વોલપેપર (_W)</b>" |
---|
355 | |
---|
356 | #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 |
---|
357 | msgid "<b>_Desktop Colors</b>" |
---|
358 | msgstr "<b>ડેસ્કટોપના રંગો (_D)</b>" |
---|
359 | |
---|
360 | #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 |
---|
361 | msgid "Desktop Background Preferences" |
---|
362 | msgstr "ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગની પસંદગીઓ" |
---|
363 | |
---|
364 | # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# |
---|
365 | # libgnomeui/gnome-color-picker.c:468 |
---|
366 | # #-#-#-#-# gdm2.gnome-2-2.hi.po (GDM HEAD) #-#-#-#-# |
---|
367 | # libgnomeui/gnome-color-picker.c:468 |
---|
368 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
369 | # libgnomeui/gnome-color-picker.c:468 |
---|
370 | #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 |
---|
371 | msgid "Pick a color" |
---|
372 | msgstr "રંગ પસંદ કરો" |
---|
373 | |
---|
374 | #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 |
---|
375 | msgid "_Add Wallpaper" |
---|
376 | msgstr "વોલપેપર ઉમેરો (_A)" |
---|
377 | |
---|
378 | #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 |
---|
379 | msgid "_Style:" |
---|
380 | msgstr "શૈલી (_S):" |
---|
381 | |
---|
382 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 |
---|
383 | #: capplets/common/capplet-util.c:340 |
---|
384 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 |
---|
385 | #, c-format |
---|
386 | msgid "There was an error displaying help: %s" |
---|
387 | msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s" |
---|
388 | |
---|
389 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048 |
---|
390 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 |
---|
391 | msgid "Centered" |
---|
392 | msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ" |
---|
393 | |
---|
394 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072 |
---|
395 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 |
---|
396 | msgid "Fill Screen" |
---|
397 | msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન" |
---|
398 | |
---|
399 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 |
---|
400 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108 |
---|
401 | msgid "Scaled" |
---|
402 | msgstr "માપ અપાયેલ છે" |
---|
403 | |
---|
404 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116 |
---|
405 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129 |
---|
406 | msgid "Tiled" |
---|
407 | msgstr "તકતી કરેલ છે" |
---|
408 | |
---|
409 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153 |
---|
410 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162 |
---|
411 | msgid "Solid Color" |
---|
412 | msgstr "ઘાટો રંગ" |
---|
413 | |
---|
414 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170 |
---|
415 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179 |
---|
416 | msgid "Horizontal Gradient" |
---|
417 | msgstr "આડો ઢાળ" |
---|
418 | |
---|
419 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187 |
---|
420 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196 |
---|
421 | msgid "Vertical Gradient" |
---|
422 | msgstr "ઊભો ઢાળ" |
---|
423 | |
---|
424 | #. Create the file chooser dialog stuff here |
---|
425 | #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232 |
---|
426 | msgid "Add Wallpaper" |
---|
427 | msgstr "વોલપેપર ઉમેરો" |
---|
428 | |
---|
429 | #: capplets/background/gnome-wp-info.c:49 |
---|
430 | msgid "No Wallpaper" |
---|
431 | msgstr "વોલપેપર નથી" |
---|
432 | |
---|
433 | #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 |
---|
434 | msgid "" |
---|
435 | "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" |
---|
436 | "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " |
---|
437 | "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " |
---|
438 | "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " |
---|
439 | "settings manager." |
---|
440 | msgstr "" |
---|
441 | "સુયોજન સંપાદક 'gnome-settings-daemon' શરુ કરવા સમર્થ નથી.\n" |
---|
442 | "જીનોમ સુયોજન સંચાલક ચાલુ થયા વગર, અમુક પસંદગીઓ અસર કરશે નહિં. આ બતાવે છે કે બોનોબો સાથે " |
---|
443 | "સમસ્યા હશે, અથવા જીનોમ વગરનું (દા.ત. કેડીઈ) સુયોજન સંપાદક પહેલેથી જ કાર્યરત હશે અને " |
---|
444 | "જીનોમ સુયોજન સંપાદક સાથે મતભેદ થાય." |
---|
445 | |
---|
446 | #: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 |
---|
447 | #, c-format |
---|
448 | msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" |
---|
449 | msgstr "કેપ્લેટના જથ્થાના ચિહ્ન '%s' લાવવા માટે સમર્થ નથી\n" |
---|
450 | |
---|
451 | #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 |
---|
452 | msgid "Just apply settings and quit" |
---|
453 | msgstr "સુયોજનાને અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો" |
---|
454 | |
---|
455 | #: capplets/common/capplet-util.c:243 |
---|
456 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 |
---|
457 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 |
---|
458 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 |
---|
459 | #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 |
---|
460 | msgid "Retrieve and store legacy settings" |
---|
461 | msgstr "લેગસી સુયોજનાઓ ફરીથી મેળવો અને સંગ્રહિત કરો" |
---|
462 | |
---|
463 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 |
---|
464 | #, c-format |
---|
465 | msgid "%i of %i" |
---|
466 | msgstr "%i નું %i" |
---|
467 | |
---|
468 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 |
---|
469 | #, c-format |
---|
470 | msgid "Transferring: %s" |
---|
471 | msgstr "સ્થળાંતર થાય છે: %s" |
---|
472 | |
---|
473 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 |
---|
474 | #, c-format |
---|
475 | msgid "From: %s" |
---|
476 | msgstr "માંથી: %s" |
---|
477 | |
---|
478 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 |
---|
479 | #, c-format |
---|
480 | msgid "To: %s" |
---|
481 | msgstr "પ્રતિ: %s" |
---|
482 | |
---|
483 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 |
---|
484 | msgid "From URI" |
---|
485 | msgstr "URI માંથી" |
---|
486 | |
---|
487 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 |
---|
488 | msgid "URI currently transferring from" |
---|
489 | msgstr "હાલમાં આમાંથી URI નું સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે" |
---|
490 | |
---|
491 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 |
---|
492 | msgid "To URI" |
---|
493 | msgstr "URI ને" |
---|
494 | |
---|
495 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 |
---|
496 | msgid "URI currently transferring to" |
---|
497 | msgstr "હાલમાં URI નું આમાં સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે" |
---|
498 | |
---|
499 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 |
---|
500 | msgid "Fraction completed" |
---|
501 | msgstr "ભાગ પૂરો થયું" |
---|
502 | |
---|
503 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 |
---|
504 | msgid "Fraction of transfer currently completed" |
---|
505 | msgstr "સ્થળાંતરનો ભાગ અત્યારે પૂરો થયો" |
---|
506 | |
---|
507 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 |
---|
508 | msgid "Current URI index" |
---|
509 | msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા" |
---|
510 | |
---|
511 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 |
---|
512 | msgid "Current URI index - starts from 1" |
---|
513 | msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા - ૧ થી ચાલુ થાય છે" |
---|
514 | |
---|
515 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 |
---|
516 | msgid "Total URIs" |
---|
517 | msgstr "કુલ URI" |
---|
518 | |
---|
519 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 |
---|
520 | msgid "Total number of URIs" |
---|
521 | msgstr "કુલ URI ની સંખ્યા" |
---|
522 | |
---|
523 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 |
---|
524 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 |
---|
525 | msgid "Connecting..." |
---|
526 | msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છે..." |
---|
527 | |
---|
528 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 |
---|
529 | #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 |
---|
530 | msgid "Downloading..." |
---|
531 | msgstr "ડાઉનલોડ થઈ રહ્યુ છે..." |
---|
532 | |
---|
533 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 |
---|
534 | msgid "Key" |
---|
535 | msgstr "કી" |
---|
536 | |
---|
537 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 |
---|
538 | msgid "GConf key to which this property editor is attached" |
---|
539 | msgstr "જીકોન્ફ કી કે જેની સાથે આ ગુણધર્મ સંપાદક સંકળાયેલ છે" |
---|
540 | |
---|
541 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 |
---|
542 | msgid "Callback" |
---|
543 | msgstr "કોલબેક" |
---|
544 | |
---|
545 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 |
---|
546 | msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" |
---|
547 | msgstr "જ્યારે આ કીને સંબંધિત કિંમત બદલાય ત્યારે કોલબેક ચાલુ કરો" |
---|
548 | |
---|
549 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 |
---|
550 | msgid "Change set" |
---|
551 | msgstr "બદલનાર સમૂહ" |
---|
552 | |
---|
553 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 |
---|
554 | msgid "" |
---|
555 | "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" |
---|
556 | msgstr "" |
---|
557 | "જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે" |
---|
558 | |
---|
559 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 |
---|
560 | msgid "Conversion to widget callback" |
---|
561 | msgstr "વિજેટ કોલબેકમાં ફેરવો" |
---|
562 | |
---|
563 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 |
---|
564 | msgid "" |
---|
565 | "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" |
---|
566 | msgstr "જ્યારે માહિતી જીકોન્ફમાંથી વિજેટમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" |
---|
567 | |
---|
568 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 |
---|
569 | msgid "Conversion from widget callback" |
---|
570 | msgstr "વિજેટ કોલબેકમાંથી ફેરવો" |
---|
571 | |
---|
572 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 |
---|
573 | msgid "" |
---|
574 | "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" |
---|
575 | msgstr "જ્યારે માહિતી વિજેટમાંથી જીકોન્ફમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" |
---|
576 | |
---|
577 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 |
---|
578 | msgid "UI Control" |
---|
579 | msgstr "UI નિયંત્રણ" |
---|
580 | |
---|
581 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 |
---|
582 | msgid "Object that controls the property (normally a widget)" |
---|
583 | msgstr "ઓબ્જેક્ટ કે જે ગુણધર્મનું નિયંત્રણ કરે છે (સામાન્ય રીતે વિજેટ)" |
---|
584 | |
---|
585 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 |
---|
586 | msgid "Property editor object data" |
---|
587 | msgstr "ઓબ્જેક્ટની માહિતીનો ગુણધર્મ સંપાદક" |
---|
588 | |
---|
589 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 |
---|
590 | msgid "Custom data required by the specific property editor" |
---|
591 | msgstr "વિશિષ્ટ ગુણધર્મ સંપાદકને કસ્ટમ માહિતી જોઈએ છે" |
---|
592 | |
---|
593 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 |
---|
594 | msgid "Property editor data freeing callback" |
---|
595 | msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક માહિતી મુક્ત કરે છે કોલબેક" |
---|
596 | |
---|
597 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 |
---|
598 | msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" |
---|
599 | msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક ઓબ્જેક્ટની માહિતી જ્યારે મુક્ત થાય ત્યારે કોલબેક અપાય છે" |
---|
600 | |
---|
601 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543 |
---|
602 | #, c-format |
---|
603 | msgid "" |
---|
604 | "Couldn't find the file '%s'.\n" |
---|
605 | "\n" |
---|
606 | "Please make sure it exists and try again, or choose a different background " |
---|
607 | "picture." |
---|
608 | msgstr "" |
---|
609 | "ફાઈલ '%s' શોધી શકાઈ નહિં. \n" |
---|
610 | "મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તે અસ્તિત્વમાં છે કે તે ચકાસો, \n" |
---|
611 | "અથવા અલગ જ પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો." |
---|
612 | |
---|
613 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551 |
---|
614 | #, c-format |
---|
615 | msgid "" |
---|
616 | "I don't know how to open the file '%s'.\n" |
---|
617 | "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" |
---|
618 | "\n" |
---|
619 | "Please select a different picture instead." |
---|
620 | msgstr "" |
---|
621 | "મને ખબર નથી કે ફાઈલ '%s' કેવી રીતે ખોલવી. \n" |
---|
622 | "કદાચ આ એ પ્રકારનું ચિત્ર છે કે જે હજુ સુધી ટેકો આપી શકાય તેવુ નથી\n" |
---|
623 | "\n" |
---|
624 | "મહેરબાની કરીને એના બદલામાં બીજુ ચિત્ર પસંદ કરો." |
---|
625 | |
---|
626 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 |
---|
627 | msgid "Please select an image." |
---|
628 | msgstr "મહેરબાની કરીને ચિત્ર પસંદ કરો." |
---|
629 | |
---|
630 | #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675 |
---|
631 | msgid "_Select" |
---|
632 | msgstr "પસંદ કરો (_S)" |
---|
633 | |
---|
634 | #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 |
---|
635 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 |
---|
636 | msgid "Preferred Applications" |
---|
637 | msgstr "પસંદિત કાર્યક્રમો" |
---|
638 | |
---|
639 | #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 |
---|
640 | msgid "Select your default applications" |
---|
641 | msgstr "તમારા મૂળભુત કાર્યક્રમો પસંદ કરો" |
---|
642 | |
---|
643 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 |
---|
644 | msgid "Epiphany" |
---|
645 | msgstr "એપીફની" |
---|
646 | |
---|
647 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 |
---|
648 | msgid "Galeon" |
---|
649 | msgstr "ગેલિયન" |
---|
650 | |
---|
651 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 |
---|
652 | msgid "Encompass" |
---|
653 | msgstr "ઘેરવુ" |
---|
654 | |
---|
655 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 |
---|
656 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 |
---|
657 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 |
---|
658 | msgid "Firebird/FireFox" |
---|
659 | msgstr "ફાયરબર્ડ/ફાયરફોક્સ" |
---|
660 | |
---|
661 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 |
---|
662 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 |
---|
663 | msgid "Mozilla/Netscape 6" |
---|
664 | msgstr "મોઝિલ્લા/નેટસ્કેપ ૬" |
---|
665 | |
---|
666 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 |
---|
667 | msgid "Netscape Communicator" |
---|
668 | msgstr "નેટસ્કેપ કમ્યુનિકેટર" |
---|
669 | |
---|
670 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 |
---|
671 | msgid "Konqueror" |
---|
672 | msgstr "કોન્કરર" |
---|
673 | |
---|
674 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 |
---|
675 | msgid "W3M Text Browser" |
---|
676 | msgstr "W3M લખાણ બ્રાઉઝર" |
---|
677 | |
---|
678 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 |
---|
679 | msgid "Lynx Text Browser" |
---|
680 | msgstr "લિંક્ષ લખાણ બ્રાઉઝર" |
---|
681 | |
---|
682 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 |
---|
683 | msgid "Links Text Browser" |
---|
684 | msgstr "કડીઓનું લખાણ બ્રાઉઝર" |
---|
685 | |
---|
686 | #. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure |
---|
687 | #. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry |
---|
688 | #. * in the list shown to the user |
---|
689 | #. |
---|
690 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 |
---|
691 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 |
---|
692 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 |
---|
693 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 |
---|
694 | msgid "Evolution Mail Reader" |
---|
695 | msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ વાંચનાર" |
---|
696 | |
---|
697 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 |
---|
698 | msgid "Balsa" |
---|
699 | msgstr "બાલ્સા" |
---|
700 | |
---|
701 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 |
---|
702 | msgid "KMail" |
---|
703 | msgstr "કેમેઈલ" |
---|
704 | |
---|
705 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 |
---|
706 | msgid "Mozilla Mail" |
---|
707 | msgstr "મોઝિલ્લા મેઈલ" |
---|
708 | |
---|
709 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 |
---|
710 | msgid "Mutt" |
---|
711 | msgstr "મટ્ટ" |
---|
712 | |
---|
713 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 |
---|
714 | msgid "Gnome Terminal" |
---|
715 | msgstr "જીનોમ ટર્મિનલ" |
---|
716 | |
---|
717 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 |
---|
718 | msgid "Standard XTerminal" |
---|
719 | msgstr "પ્રમાણભૂત એક્સટર્મિનલ" |
---|
720 | |
---|
721 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 |
---|
722 | msgid "NXterm" |
---|
723 | msgstr "NXterm" |
---|
724 | |
---|
725 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 |
---|
726 | msgid "RXVT" |
---|
727 | msgstr "RXVT" |
---|
728 | |
---|
729 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 |
---|
730 | msgid "ETerm" |
---|
731 | msgstr "ETerm" |
---|
732 | |
---|
733 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 |
---|
734 | msgid "Please specify a name and a command for this editor." |
---|
735 | msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપાદક માટે નામ અને આદેશ સ્પષ્ટ કરો." |
---|
736 | |
---|
737 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 |
---|
738 | msgid "Add..." |
---|
739 | msgstr "ઉમેરો..." |
---|
740 | |
---|
741 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 |
---|
742 | msgid "C_ustom Editor" |
---|
743 | msgstr "કસ્ટમ સંપાદક (_u)" |
---|
744 | |
---|
745 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 |
---|
746 | msgid "C_ustom Mail Reader:" |
---|
747 | msgstr "કસ્ટમ મેઈલ વાંચનાર (_u):" |
---|
748 | |
---|
749 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 |
---|
750 | msgid "C_ustom Terminal:" |
---|
751 | msgstr "કસ્ટમ ટર્મિનલ (_u):" |
---|
752 | |
---|
753 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 |
---|
754 | msgid "C_ustom Web Browser:" |
---|
755 | msgstr "કસ્ટમ વેબ બ્રાઉઝર (_u):" |
---|
756 | |
---|
757 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 |
---|
758 | msgid "Co_mmand:" |
---|
759 | msgstr "આદેશ (_m):" |
---|
760 | |
---|
761 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 |
---|
762 | msgid "Custom Editor Properties" |
---|
763 | msgstr "કસ્ટમ સંપાદકનાં ગુણધર્મો" |
---|
764 | |
---|
765 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 |
---|
766 | msgid "Default Mail Reader" |
---|
767 | msgstr "મૂળભુત મેઈલ વાંચનાર" |
---|
768 | |
---|
769 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 |
---|
770 | msgid "Default Terminal" |
---|
771 | msgstr "મૂળભુત ટર્મિનલ" |
---|
772 | |
---|
773 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 |
---|
774 | msgid "Default Text Editor" |
---|
775 | msgstr "મૂળભુત લખાણ સંપાદક" |
---|
776 | |
---|
777 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 |
---|
778 | msgid "Default Web Browser" |
---|
779 | msgstr "મૂળભુત વેબ બ્રાઉઝર" |
---|
780 | |
---|
781 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 |
---|
782 | msgid "Default Window Manager" |
---|
783 | msgstr "મૂળભુત વિન્ડો સંચાલક" |
---|
784 | |
---|
785 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 |
---|
786 | msgid "Delete" |
---|
787 | msgstr "કાઢી નાખો" |
---|
788 | |
---|
789 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 |
---|
790 | msgid "E_xec Flag:" |
---|
791 | msgstr "ઈએકઈસી નિશાની (_x):" |
---|
792 | |
---|
793 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 |
---|
794 | msgid "Edit..." |
---|
795 | msgstr "સંપાદન..." |
---|
796 | |
---|
797 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 |
---|
798 | msgid "Mail Reader" |
---|
799 | msgstr "મેઈલ વાંચનાર" |
---|
800 | |
---|
801 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 |
---|
802 | msgid "" |
---|
803 | "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " |
---|
804 | "magic wand, and do a magic dance for it to work." |
---|
805 | msgstr "" |
---|
806 | "જે વિન્ડો સંચાલકની તમને જરુર હોય તે પસંદ કરો. તમારે આને અમલમાં મુકવુ પડશે, જાદુની લાકડી " |
---|
807 | "ફેરવવી પડશે, જાદુઈ નૃત્ય કરવું પડશે કે જેથી તે કામ કરે." |
---|
808 | |
---|
809 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 |
---|
810 | msgid "Start in T_erminal" |
---|
811 | msgstr "ટર્મિનલમાં ચાલુ કરો (_e)" |
---|
812 | |
---|
813 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 |
---|
814 | msgid "Terminal" |
---|
815 | msgstr "ટર્મિનલ" |
---|
816 | |
---|
817 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 |
---|
818 | msgid "Text Editor" |
---|
819 | msgstr "લખાણ સંપાદક" |
---|
820 | |
---|
821 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 |
---|
822 | msgid "This application can open _URIs" |
---|
823 | msgstr "આ કાર્યક્રમ _URI ખોલી શકે છે" |
---|
824 | |
---|
825 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 |
---|
826 | msgid "This application can open _multiple files" |
---|
827 | msgstr "આ કાર્યક્રમ ઘણીબધી ફાઈલો ખોલી શકે છે (_m)" |
---|
828 | |
---|
829 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 |
---|
830 | msgid "This application needs to be run in a _shell" |
---|
831 | msgstr "આ કાર્યક્રમને શેલમાં ચાલુ કરવું જરુરી છે (_s)" |
---|
832 | |
---|
833 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 |
---|
834 | msgid "Understands _Netscape Remote Control" |
---|
835 | msgstr "નેટસ્કેપ દૂર નિયંત્રણને સમજે છે (_N)" |
---|
836 | |
---|
837 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 |
---|
838 | msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" |
---|
839 | msgstr "ફાઈલ સંચાલકમાં લખાણની ફાઈલો ખોલવા માટે આ સંપાદકનો ઉપયોગ કરો (_e)" |
---|
840 | |
---|
841 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 |
---|
842 | msgid "Web Browser" |
---|
843 | msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" |
---|
844 | |
---|
845 | # gnome-session/splash.c:71 |
---|
846 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 |
---|
847 | msgid "Window Manager" |
---|
848 | msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક" |
---|
849 | |
---|
850 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 |
---|
851 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 |
---|
852 | msgid "_Name:" |
---|
853 | msgstr "નામ (_N):" |
---|
854 | |
---|
855 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 |
---|
856 | msgid "_Properties..." |
---|
857 | msgstr "ગુણધર્મો (_P)..." |
---|
858 | |
---|
859 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 |
---|
860 | msgid "_Select a Mail Reader:" |
---|
861 | msgstr "મેઈલ વાંચનાર પસંદ કરો (_S):" |
---|
862 | |
---|
863 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 |
---|
864 | msgid "_Select a Terminal:" |
---|
865 | msgstr "ટર્મિનલ પસંદ કરો (_S):" |
---|
866 | |
---|
867 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 |
---|
868 | msgid "_Select a Web Browser:" |
---|
869 | msgstr "વેબ બ્રાઉઝર પસંદ કરો (_S):" |
---|
870 | |
---|
871 | #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 |
---|
872 | msgid "_Select an Editor:" |
---|
873 | msgstr "સંપાદક પસંદ કરો (_S):" |
---|
874 | |
---|
875 | #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:1 |
---|
876 | msgid "Accessibility" |
---|
877 | msgstr "સુલભતા" |
---|
878 | |
---|
879 | #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:2 |
---|
880 | msgid "Accessibility Settings" |
---|
881 | msgstr "સુલભતા સુયોજનાઓ" |
---|
882 | |
---|
883 | # #-#-#-#-# gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# |
---|
884 | # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 |
---|
885 | #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:1 |
---|
886 | msgid "Advanced" |
---|
887 | msgstr "ઉન્નત" |
---|
888 | |
---|
889 | #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:2 |
---|
890 | msgid "Advanced Settings" |
---|
891 | msgstr "ઉન્નત સુયોજનાઓ" |
---|
892 | |
---|
893 | #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 |
---|
894 | msgid "Change screen resolution" |
---|
895 | msgstr "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશન બદલો" |
---|
896 | |
---|
897 | #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:2 |
---|
898 | msgid "Screen Resolution" |
---|
899 | msgstr "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશન" |
---|
900 | |
---|
901 | #: capplets/display/main.c:333 |
---|
902 | #, c-format |
---|
903 | msgid "%d Hz" |
---|
904 | msgstr "%d Hz" |
---|
905 | |
---|
906 | #: capplets/display/main.c:436 |
---|
907 | msgid "_Resolution:" |
---|
908 | msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" |
---|
909 | |
---|
910 | #: capplets/display/main.c:455 |
---|
911 | msgid "Re_fresh rate:" |
---|
912 | msgstr "તાજુ કરવાનો દર (_f):" |
---|
913 | |
---|
914 | #: capplets/display/main.c:476 |
---|
915 | msgid "Default Settings" |
---|
916 | msgstr "મૂળભુત સુયોજનાઓ" |
---|
917 | |
---|
918 | #: capplets/display/main.c:478 |
---|
919 | #, c-format |
---|
920 | msgid "Screen %d Settings\n" |
---|
921 | msgstr "સ્ક્રીન %d સુયોજનાઓ\n" |
---|
922 | |
---|
923 | #: capplets/display/main.c:504 |
---|
924 | msgid "Screen Resolution Preferences" |
---|
925 | msgstr "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશન પસંદગીઓ" |
---|
926 | |
---|
927 | #: capplets/display/main.c:541 |
---|
928 | #, c-format |
---|
929 | msgid "_Make default for this computer (%s) only" |
---|
930 | msgstr "ફક્ત આ કમ્પ્યુટર (%s) માટે મૂળભુત બનાવો (_c)" |
---|
931 | |
---|
932 | #: capplets/display/main.c:559 |
---|
933 | msgid "Options" |
---|
934 | msgstr "વિકલ્પો" |
---|
935 | |
---|
936 | #: capplets/display/main.c:580 |
---|
937 | #, c-format |
---|
938 | msgid "" |
---|
939 | "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " |
---|
940 | "settings will be restored." |
---|
941 | msgid_plural "" |
---|
942 | "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " |
---|
943 | "settings will be restored." |
---|
944 | msgstr[0] "" |
---|
945 | "નવી સુયોજનાઓ ચકાસો. જો તમે %d સેકન્ડોમાં પ્રતિસાદ નહિં આપો તો તે પહેલાની સુયોજનાઓમાં " |
---|
946 | "ફરીથી ફેરવાઈ જશે." |
---|
947 | msgstr[1] "" |
---|
948 | "નવી સુયોજનાઓ ચકાસો. જો તમે %d સેકન્ડોમાં પ્રતિસાદ નહિં આપો તો તે પહેલાની સુયોજનાઓમાં " |
---|
949 | "ફરીથી ફેરવાઈ જશે." |
---|
950 | |
---|
951 | #: capplets/display/main.c:626 |
---|
952 | msgid "Keep Resolution" |
---|
953 | msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો" |
---|
954 | |
---|
955 | #: capplets/display/main.c:630 |
---|
956 | msgid "Do you want to keep this resolution?" |
---|
957 | msgstr "શું તમે આ રીઝોલ્યુશન રાખવા માંગો છો?" |
---|
958 | |
---|
959 | #: capplets/display/main.c:655 |
---|
960 | msgid "Use _previous resolution" |
---|
961 | msgstr "પહેલાનું રીઝોલ્યુશન વાપરો (_p)" |
---|
962 | |
---|
963 | #: capplets/display/main.c:655 |
---|
964 | msgid "_Keep resolution" |
---|
965 | msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો (_K)" |
---|
966 | |
---|
967 | #: capplets/display/main.c:806 |
---|
968 | msgid "" |
---|
969 | "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " |
---|
970 | "changes to the display size are not available." |
---|
971 | msgstr "" |
---|
972 | "X સર્વર XRandR એક્સટેન્સનને આધાર આપતું નથી. રનટાઈમ રીઝોલ્યુશન ડિસ્પ્લેના માપમાં ફેરવાઈ " |
---|
973 | "જાય છે કે જે ઉપ્લબ્ધ નથી." |
---|
974 | |
---|
975 | #: capplets/display/main.c:814 |
---|
976 | msgid "" |
---|
977 | "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " |
---|
978 | "Runtime changes to the display size are not available." |
---|
979 | msgstr "" |
---|
980 | "XRandR એક્સ્ટેન્સનની આવૃત્તિ આ કાર્યક્રમ સાથે સુસંગત નથી. ચાલુ હોય ત્યારે રીઝોલ્યુશનમાં થતા " |
---|
981 | "ફેરફાર ડિસ્પ્લેના માપ માટે પર્યાપ્ત નથી." |
---|
982 | |
---|
983 | #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158 |
---|
984 | msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" |
---|
985 | msgstr "શું તમે ખરેખર આ પ્રવેશને કાયમ માટે કાઢી નાખવા માંગો છો?" |
---|
986 | |
---|
987 | #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 |
---|
988 | #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:167 |
---|
989 | msgid "Description" |
---|
990 | msgstr "વર્ણન" |
---|
991 | |
---|
992 | #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232 |
---|
993 | msgid "Extensions" |
---|
994 | msgstr "જોડાણો" |
---|
995 | |
---|
996 | #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 |
---|
997 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 |
---|
998 | msgid "File Types and Programs" |
---|
999 | msgstr "ફાઈલનાં પ્રકારો અને કાર્યક્રમો" |
---|
1000 | |
---|
1001 | #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 |
---|
1002 | msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" |
---|
1003 | msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે કયા કાર્યક્રમો દરેક ફાઈલને ખોલવા અથવા પ્રકાર જોવા માટે વપરાય છે" |
---|
1004 | |
---|
1005 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 |
---|
1006 | msgid "Actions" |
---|
1007 | msgstr "ક્રિયાઓ" |
---|
1008 | |
---|
1009 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 |
---|
1010 | msgid "Add _File Type..." |
---|
1011 | msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર ઉમેરો (_F)..." |
---|
1012 | |
---|
1013 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 |
---|
1014 | msgid "Add _Service..." |
---|
1015 | msgstr "સેવાઓ ઉમેરો (_S)..." |
---|
1016 | |
---|
1017 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 |
---|
1018 | msgid "Browse icons" |
---|
1019 | msgstr "શોધ ચિહ્ન" |
---|
1020 | |
---|
1021 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 |
---|
1022 | msgid "C_hoose..." |
---|
1023 | msgstr "પસંદ કરો (_h)..." |
---|
1024 | |
---|
1025 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 |
---|
1026 | msgid "Cate_gory:" |
---|
1027 | msgstr "વર્ગ (_g):" |
---|
1028 | |
---|
1029 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 |
---|
1030 | msgid "D_efault action:" |
---|
1031 | msgstr "મૂળભુત ક્રિયા (_e):" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 |
---|
1034 | msgid "Default _action:" |
---|
1035 | msgstr "મૂળભુત ક્રિયા (_a):" |
---|
1036 | |
---|
1037 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 |
---|
1038 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 |
---|
1039 | msgid "Edit file type" |
---|
1040 | msgstr "ફાઈલના પ્રકારમાં ફેરફાર કરો" |
---|
1041 | |
---|
1042 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 |
---|
1043 | msgid "Filename extensions:" |
---|
1044 | msgstr "ફાઈલના નામનાં પ્રત્યયો:" |
---|
1045 | |
---|
1046 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 |
---|
1047 | msgid "Look at content" |
---|
1048 | msgstr "ભાગો તરફ જુઓ" |
---|
1049 | |
---|
1050 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 |
---|
1051 | msgid "P_rogram:" |
---|
1052 | msgstr "કાર્યક્રમ (_r):" |
---|
1053 | |
---|
1054 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 |
---|
1055 | msgid "Program to Run" |
---|
1056 | msgstr "ચાલુ કરવાનો કાર્યક્રમ" |
---|
1057 | |
---|
1058 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 |
---|
1059 | msgid "Run a program" |
---|
1060 | msgstr "કાર્યક્રમ ચાલુ કરો" |
---|
1061 | |
---|
1062 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 |
---|
1063 | msgid "Run in _Terminal" |
---|
1064 | msgstr "ટર્મિનલમાં ચાલુ કરો (_T)" |
---|
1065 | |
---|
1066 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 |
---|
1067 | msgid "Use parent category _defaults" |
---|
1068 | msgstr "પિતૃ વર્ગનાં મૂળભુતો વાપરો (_d)" |
---|
1069 | |
---|
1070 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 |
---|
1071 | msgid "_Add:" |
---|
1072 | msgstr "ઉમેરો (_A):" |
---|
1073 | |
---|
1074 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 |
---|
1075 | msgid "_Description:" |
---|
1076 | msgstr "વર્ણન (_D):" |
---|
1077 | |
---|
1078 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 |
---|
1079 | msgid "_Edit..." |
---|
1080 | msgstr "ફેરફાર કરો (_E)..." |
---|
1081 | |
---|
1082 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 |
---|
1083 | msgid "_MIME type:" |
---|
1084 | msgstr "_MIME નો પ્રકાર:" |
---|
1085 | |
---|
1086 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 |
---|
1087 | msgid "_Program to run:" |
---|
1088 | msgstr "ચાલુ કરવાનો કાર્યક્રમ (_P):" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 |
---|
1091 | msgid "_Protocol:" |
---|
1092 | msgstr "પ્રોટોકોલ (_P):" |
---|
1093 | |
---|
1094 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 |
---|
1095 | msgid "_Remove" |
---|
1096 | msgstr "દૂર કરો (_R)" |
---|
1097 | |
---|
1098 | #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27 |
---|
1099 | msgid "_Viewer component:" |
---|
1100 | msgstr "જોવા માટેનો ભાગ (_V):" |
---|
1101 | |
---|
1102 | #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 |
---|
1103 | msgid "File types and programs" |
---|
1104 | msgstr "ફાઈલ પ્રકારો અને કાર્યક્રમો" |
---|
1105 | |
---|
1106 | #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 |
---|
1107 | msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" |
---|
1108 | msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે કયા કાર્યક્રમો દરેક ફાઈલને ખોલવા અને પ્રકાર જોવા માટે વપરાય છે" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 |
---|
1111 | msgid "Edit file category" |
---|
1112 | msgstr "ફાઈલના વર્ગમાં ફેરફાર કરો" |
---|
1113 | |
---|
1114 | # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 |
---|
1115 | # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 |
---|
1116 | #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 |
---|
1117 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255 |
---|
1118 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 |
---|
1119 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 |
---|
1120 | msgid "Model" |
---|
1121 | msgstr "મોડેલ" |
---|
1122 | |
---|
1123 | #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173 |
---|
1124 | msgid "GtkTreeModel that contains the category data" |
---|
1125 | msgstr "GtkTreeModel કે જે વર્ગની માહિતી રાખે છે" |
---|
1126 | |
---|
1127 | #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178 |
---|
1128 | msgid "MIME category info" |
---|
1129 | msgstr "MIME વર્ગની જાણકારી" |
---|
1130 | |
---|
1131 | #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179 |
---|
1132 | msgid "Structure containing information on the MIME category" |
---|
1133 | msgstr "સંરચનામાં MIME વર્ગને લગતી જાણકારી સમાયેલી છે" |
---|
1134 | |
---|
1135 | # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
---|
1136 | # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 |
---|
1137 | # #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-# |
---|
1138 | # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 |
---|
1139 | #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 |
---|
1140 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489 |
---|
1141 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594 |
---|
1142 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 |
---|
1143 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 |
---|
1144 | msgid "Custom" |
---|
1145 | msgstr "કસ્ટમ" |
---|
1146 | |
---|
1147 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 |
---|
1148 | msgid "Extension" |
---|
1149 | msgstr "એક્સટેન્સન" |
---|
1150 | |
---|
1151 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256 |
---|
1152 | msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" |
---|
1153 | msgstr "જ્યારે ઓકે ક્લિક થાય ત્યારે અન્ડરલાઈંગ મોડેલ કે જેને સૂચિત કરવાનું છે" |
---|
1154 | |
---|
1155 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263 |
---|
1156 | msgid "MIME type information" |
---|
1157 | msgstr "MIME પ્રકારની જાણકારી" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264 |
---|
1160 | msgid "Structure with data on the MIME type" |
---|
1161 | msgstr "MIME પ્રકાર પર સંરચના સાથે માહિતી" |
---|
1162 | |
---|
1163 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270 |
---|
1164 | msgid "Is add dialog" |
---|
1165 | msgstr "શું સંવાદ ઉમેરવો છે" |
---|
1166 | |
---|
1167 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271 |
---|
1168 | msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" |
---|
1169 | msgstr "સાચું જો આ સંવાદ MIME પ્રકાર ઉમેરવા માટે થાય છે" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320 |
---|
1172 | msgid "Add File Type" |
---|
1173 | msgstr "ફાઈલ પ્રકાર ઉમેરો" |
---|
1174 | |
---|
1175 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432 |
---|
1176 | #: capplets/file-types/mime-type-info.c:766 |
---|
1177 | msgid "Misc" |
---|
1178 | msgstr "અન્ય" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484 |
---|
1181 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 |
---|
1182 | msgid "None" |
---|
1183 | msgstr "કોઈ નહિં" |
---|
1184 | |
---|
1185 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850 |
---|
1186 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864 |
---|
1187 | msgid "" |
---|
1188 | "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " |
---|
1189 | "not contain any spaces." |
---|
1190 | msgstr "" |
---|
1191 | "મહેરબાની કરીને યોગ્ય MIME પ્રકાર આપો. તે કક્ષા/પ્રકાર ના સ્વરુપમાં હોવું જોઈએ અને જરુરી છે " |
---|
1192 | "કે તેમાં ખાલી જગ્યાઓ નહિં હોવી જોઈએ." |
---|
1193 | |
---|
1194 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 |
---|
1195 | msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?" |
---|
1196 | msgstr "આ નામનો MIME નો પ્રકાર પહેલેથી જ ઉપ્લબ્ધ છે, શું તેની ઉપર ઈચ્છો છો?" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 |
---|
1199 | msgid "Category" |
---|
1200 | msgstr "વર્ગ" |
---|
1201 | |
---|
1202 | #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934 |
---|
1203 | msgid "Choose a file category" |
---|
1204 | msgstr "ફાઈલનો વર્ગ પસંદ કરો" |
---|
1205 | |
---|
1206 | #: capplets/file-types/mime-type-info.c:694 |
---|
1207 | #, c-format |
---|
1208 | msgid "View as %s" |
---|
1209 | msgstr "%s ની જેમ બતાવો" |
---|
1210 | |
---|
1211 | #: capplets/file-types/mime-type-info.c:760 |
---|
1212 | msgid "Images" |
---|
1213 | msgstr "ચિત્રો" |
---|
1214 | |
---|
1215 | #: capplets/file-types/mime-type-info.c:762 |
---|
1216 | msgid "Video" |
---|
1217 | msgstr "વિડિયો" |
---|
1218 | |
---|
1219 | #: capplets/file-types/mime-type-info.c:764 |
---|
1220 | msgid "Audio" |
---|
1221 | msgstr "ઓડિયો" |
---|
1222 | |
---|
1223 | #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 |
---|
1224 | #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 |
---|
1225 | msgid "Model for categories only" |
---|
1226 | msgstr "માત્ર વર્ગો માટેનાં નમુના" |
---|
1227 | |
---|
1228 | #: capplets/file-types/mime-types-model.c:422 |
---|
1229 | msgid "Internet Services" |
---|
1230 | msgstr "ઈન્ટરનેટ સેવાઓ" |
---|
1231 | |
---|
1232 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 |
---|
1233 | msgid "Edit service information" |
---|
1234 | msgstr "સેવાની જાણકારીમાં ફેરફાર કરો" |
---|
1235 | |
---|
1236 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 |
---|
1237 | msgid "Service info" |
---|
1238 | msgstr "સેવાની જાણકારી" |
---|
1239 | |
---|
1240 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 |
---|
1241 | msgid "Structure containing service information" |
---|
1242 | msgstr "સેવા વિશેની જાણકારી ધરાવતી સંરચના" |
---|
1243 | |
---|
1244 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 |
---|
1245 | msgid "Is add" |
---|
1246 | msgstr "શું ઉમેરવું છે" |
---|
1247 | |
---|
1248 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 |
---|
1249 | msgid "TRUE if this is an add service dialog" |
---|
1250 | msgstr "જો આ ઉમેરવા માટેની સેવાનો સંવાદ હોય તો એ સાચું જ છે" |
---|
1251 | |
---|
1252 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 |
---|
1253 | msgid "Add Service" |
---|
1254 | msgstr "સેવા ઉમેરો" |
---|
1255 | |
---|
1256 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 |
---|
1257 | msgid "Please enter a protocol name." |
---|
1258 | msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રોટોકોલનું નામ આપો." |
---|
1259 | |
---|
1260 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 |
---|
1261 | msgid "" |
---|
1262 | "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " |
---|
1263 | "punctuation." |
---|
1264 | msgstr "" |
---|
1265 | "અયોગ્ય પ્રોટોકોલનું નામ. મહેરબાની કરીને કોઈપણ ખાલી જગ્યા અથવા વિરામ ચિહ્નો વગર " |
---|
1266 | "પ્રોટોકોલનું નામ આપો." |
---|
1267 | |
---|
1268 | #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 |
---|
1269 | msgid "There is already a protocol by that name." |
---|
1270 | msgstr "આ નામથી પહેલેથી જ એક પ્રોટોકોલ હાજર છે." |
---|
1271 | |
---|
1272 | #: capplets/file-types/service-info.c:44 |
---|
1273 | msgid "Unknown service types" |
---|
1274 | msgstr "અજાણિતા સેવાના પ્રકારો" |
---|
1275 | |
---|
1276 | #: capplets/file-types/service-info.c:45 |
---|
1277 | msgid "World wide web" |
---|
1278 | msgstr "વર્લ્ડ વાઈડ વેબ" |
---|
1279 | |
---|
1280 | #: capplets/file-types/service-info.c:46 |
---|
1281 | msgid "File transfer protocol" |
---|
1282 | msgstr "ફાઈલ ટ્રાન્સ્ફર પ્રોટોકોલ" |
---|
1283 | |
---|
1284 | #: capplets/file-types/service-info.c:47 |
---|
1285 | msgid "Detailed documentation" |
---|
1286 | msgstr "વિસ્તૃત દસ્તાવેજ" |
---|
1287 | |
---|
1288 | #: capplets/file-types/service-info.c:48 |
---|
1289 | msgid "Manual pages" |
---|
1290 | msgstr "માહિતી-પત્રિકા" |
---|
1291 | |
---|
1292 | #: capplets/file-types/service-info.c:49 |
---|
1293 | msgid "Electronic mail transmission" |
---|
1294 | msgstr "ઈલેક્ટ્રોનિક મેઈલ સ્થળાંતર" |
---|
1295 | |
---|
1296 | #: capplets/file-types/service-info.c:50 |
---|
1297 | msgid "Gnome documentation" |
---|
1298 | msgstr "જીનોમ દસ્તાવેજ" |
---|
1299 | |
---|
1300 | # #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-# |
---|
1301 | # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238 |
---|
1302 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
1303 | # libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979 |
---|
1304 | #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 |
---|
1305 | msgid "Font" |
---|
1306 | msgstr "ફોન્ટ" |
---|
1307 | |
---|
1308 | #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 |
---|
1309 | msgid "Select fonts for the desktop" |
---|
1310 | msgstr "ડેસ્કટોપ માટે ફોન્ટ પસંદ કરો" |
---|
1311 | |
---|
1312 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 |
---|
1313 | msgid "<b>Font Rendering</b>" |
---|
1314 | msgstr "<b>ફોન્ટને ઘાટ અપાય છે</b>" |
---|
1315 | |
---|
1316 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 |
---|
1317 | msgid "<b>Hinting</b>:" |
---|
1318 | msgstr "<b>સંકેત અપાય છે</b>:" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:4 |
---|
1321 | msgid "<b>Smoothing</b>:" |
---|
1322 | msgstr "<b>લીસુ બનાવાય છે</b>:" |
---|
1323 | |
---|
1324 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:5 |
---|
1325 | msgid "<b>Subpixel order</b>:" |
---|
1326 | msgstr "<b>સબ પિક્સેલનો ક્રમ</b>:" |
---|
1327 | |
---|
1328 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:6 |
---|
1329 | msgid "Best _shapes" |
---|
1330 | msgstr "શ્રેષ્ઠ આકારો (_s)" |
---|
1331 | |
---|
1332 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:7 |
---|
1333 | msgid "Best co_ntrast" |
---|
1334 | msgstr "શ્રેષ્ઠ કોન્ટ્રાસ્ટ (_n)" |
---|
1335 | |
---|
1336 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:8 |
---|
1337 | msgid "D_etails..." |
---|
1338 | msgstr "વિગતો (_e)..." |
---|
1339 | |
---|
1340 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:9 |
---|
1341 | msgid "Font Preferences" |
---|
1342 | msgstr "ફોન્ટની પસંદગીઓ" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:10 |
---|
1345 | msgid "Font Rendering Details" |
---|
1346 | msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવાની વિગતો" |
---|
1347 | |
---|
1348 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:11 |
---|
1349 | msgid "Go _to font folder" |
---|
1350 | msgstr "ફોન્ટના ફોલ્ડરમાં જાઓ (_t)" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:12 |
---|
1353 | msgid "Gra_yscale" |
---|
1354 | msgstr "ગ્રેસ્કેલ (_y)" |
---|
1355 | |
---|
1356 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:13 |
---|
1357 | msgid "N_one" |
---|
1358 | msgstr "કંઈ જ નહિં (_o)" |
---|
1359 | |
---|
1360 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:14 |
---|
1361 | msgid "R_esolution:" |
---|
1362 | msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" |
---|
1363 | |
---|
1364 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:15 |
---|
1365 | msgid "Set the font for applications" |
---|
1366 | msgstr "કાર્યક્રમો માટે ફોન્ટ નક્કી કરો" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:16 |
---|
1369 | msgid "Set the font for the icons on the desktop" |
---|
1370 | msgstr "ડેસ્કટોપ પરના ચિહ્નો માટે ફોન્ટ નક્કી કરો" |
---|
1371 | |
---|
1372 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:17 |
---|
1373 | msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" |
---|
1374 | msgstr "ટર્મિનલો અને તેના જેવા જ કાર્યક્રમો માટે માનોસ્પેસ ફોન્ટ ગોઠવો" |
---|
1375 | |
---|
1376 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:18 |
---|
1377 | msgid "Sub_pixel (LCDs)" |
---|
1378 | msgstr "સબ પિક્સેલ (LCDs) (_p)" |
---|
1379 | |
---|
1380 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:19 |
---|
1381 | msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" |
---|
1382 | msgstr "સબ પિક્સેલ લીસા બનાવો (LCDs) (_p)" |
---|
1383 | |
---|
1384 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:20 |
---|
1385 | msgid "VB_GR" |
---|
1386 | msgstr "VB_GR" |
---|
1387 | |
---|
1388 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:21 |
---|
1389 | msgid "_Application font:" |
---|
1390 | msgstr "કાર્યક્રમના ફોન્ટ (_A):" |
---|
1391 | |
---|
1392 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:22 |
---|
1393 | msgid "_BGR" |
---|
1394 | msgstr "_BGR" |
---|
1395 | |
---|
1396 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:23 |
---|
1397 | msgid "_Desktop font:" |
---|
1398 | msgstr "ડેસ્કટોપના ફોન્ટ (_D):" |
---|
1399 | |
---|
1400 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:24 |
---|
1401 | msgid "_Full" |
---|
1402 | msgstr "પૂરા (_F)" |
---|
1403 | |
---|
1404 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:25 |
---|
1405 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 |
---|
1406 | msgid "_Medium" |
---|
1407 | msgstr "સાધારણ (_M)" |
---|
1408 | |
---|
1409 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:26 |
---|
1410 | msgid "_Monochrome" |
---|
1411 | msgstr "મોનોક્રોમ (_M)" |
---|
1412 | |
---|
1413 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:27 |
---|
1414 | msgid "_None" |
---|
1415 | msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)" |
---|
1416 | |
---|
1417 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:28 |
---|
1418 | msgid "_RGB" |
---|
1419 | msgstr "_RGB" |
---|
1420 | |
---|
1421 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:29 |
---|
1422 | msgid "_Slight" |
---|
1423 | msgstr "થોડું જ (_S)" |
---|
1424 | |
---|
1425 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:30 |
---|
1426 | msgid "_Terminal font:" |
---|
1427 | msgstr "ટર્મિનલના ફોન્ટ (_T):" |
---|
1428 | |
---|
1429 | # #-#-#-#-# libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-# |
---|
1430 | # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238 |
---|
1431 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
1432 | # libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979 |
---|
1433 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:31 |
---|
1434 | msgid "_Use Font" |
---|
1435 | msgstr "ફોન્ટ વાપરો (_U)" |
---|
1436 | |
---|
1437 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:32 |
---|
1438 | msgid "_VRGB" |
---|
1439 | msgstr "_VRGB" |
---|
1440 | |
---|
1441 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:33 |
---|
1442 | msgid "_Window title font:" |
---|
1443 | msgstr "વિન્ડો શીર્ષકના ફોન્ટ (_W):" |
---|
1444 | |
---|
1445 | #: capplets/font/font-properties.glade.h:34 |
---|
1446 | msgid "dots per inch" |
---|
1447 | msgstr "રીઝોલ્યુશન (બિંદુ પ્રતિ ઈંચ) (_d)" |
---|
1448 | |
---|
1449 | #: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:513 |
---|
1450 | msgid "Font may be too large" |
---|
1451 | msgstr "ફોન્ટ કદાચ ખુબ મોટા હોઈ શકે" |
---|
1452 | |
---|
1453 | #: capplets/font/main.c:507 |
---|
1454 | #, c-format |
---|
1455 | msgid "" |
---|
1456 | "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " |
---|
1457 | "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " |
---|
1458 | "smaller than %d." |
---|
1459 | msgid_plural "" |
---|
1460 | "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " |
---|
1461 | "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " |
---|
1462 | "smaller than %d." |
---|
1463 | msgstr[0] "" |
---|
1464 | "પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " |
---|
1465 | "મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ %d કરતાં નાનુ હોય." |
---|
1466 | msgstr[1] "" |
---|
1467 | "પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુઓ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " |
---|
1468 | "મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ %d કરતાં નાનુ હોય." |
---|
1469 | |
---|
1470 | #: capplets/font/main.c:514 |
---|
1471 | #, c-format |
---|
1472 | msgid "" |
---|
1473 | "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " |
---|
1474 | "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " |
---|
1475 | "sized font." |
---|
1476 | msgid_plural "" |
---|
1477 | "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " |
---|
1478 | "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " |
---|
1479 | "sized font." |
---|
1480 | msgstr[0] "" |
---|
1481 | "પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " |
---|
1482 | "મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ નાનુ હોય." |
---|
1483 | msgstr[1] "" |
---|
1484 | "પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુઓ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " |
---|
1485 | "મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ નાનુ હોય." |
---|
1486 | |
---|
1487 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 |
---|
1488 | msgid "New accelerator..." |
---|
1489 | msgstr "નવો પ્રવેગ..." |
---|
1490 | |
---|
1491 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 |
---|
1492 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 |
---|
1493 | msgid "Accelerator key" |
---|
1494 | msgstr "પ્રવેગક કી" |
---|
1495 | |
---|
1496 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 |
---|
1497 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 |
---|
1498 | msgid "Accelerator modifiers" |
---|
1499 | msgstr "પ્રવેગ બદલનાર" |
---|
1500 | |
---|
1501 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 |
---|
1502 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 |
---|
1503 | msgid "Accelerator keycode" |
---|
1504 | msgstr "પ્રવેગક કી કોડ" |
---|
1505 | |
---|
1506 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 |
---|
1507 | msgid "Accel Mode" |
---|
1508 | msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ" |
---|
1509 | |
---|
1510 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 |
---|
1511 | msgid "The type of accelerator." |
---|
1512 | msgstr "પ્રવેગનો પ્રકાર." |
---|
1513 | |
---|
1514 | # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
---|
1515 | # gtk/gtkinputdialog.c:238 |
---|
1516 | #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 |
---|
1517 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:196 |
---|
1518 | #: libbackground/applier.c:757 typing-break/drwright.c:473 |
---|
1519 | msgid "Disabled" |
---|
1520 | msgstr "નિષ્ક્રિય" |
---|
1521 | |
---|
1522 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 |
---|
1523 | msgid "<Unknown Action>" |
---|
1524 | msgstr "<અજ્ઞાત ક્રિયા>" |
---|
1525 | |
---|
1526 | # #-#-#-#-# gnome-panel.gnome-2-2.hi.po (gnome-panel 2.2) #-#-#-#-# |
---|
1527 | # gnome-session/splash.c:72 |
---|
1528 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557 |
---|
1529 | msgid "Desktop" |
---|
1530 | msgstr "ડેસ્કટોપ" |
---|
1531 | |
---|
1532 | # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# |
---|
1533 | # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 |
---|
1534 | # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 |
---|
1535 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 |
---|
1536 | #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 |
---|
1537 | msgid "Sound" |
---|
1538 | msgstr "ધ્વનિ" |
---|
1539 | |
---|
1540 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:562 |
---|
1541 | msgid "Window Management" |
---|
1542 | msgstr "વિન્ડોની વ્યવસ્થા" |
---|
1543 | |
---|
1544 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:659 |
---|
1545 | #, c-format |
---|
1546 | msgid "" |
---|
1547 | "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" |
---|
1548 | " \"%s\"\n" |
---|
1549 | msgstr "" |
---|
1550 | "આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી જ:\n" |
---|
1551 | " \"%s\" માટે વપરાયેલ છે\n" |
---|
1552 | |
---|
1553 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:691 |
---|
1554 | #, c-format |
---|
1555 | msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" |
---|
1556 | msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝમાં નવી પ્રવેગક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ :%s \n" |
---|
1557 | |
---|
1558 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 |
---|
1559 | #, c-format |
---|
1560 | msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" |
---|
1561 | msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝમાં નવી પ્રવેગક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ :%s \n" |
---|
1562 | |
---|
1563 | # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
---|
1564 | # gnome-session/logout.c:266 |
---|
1565 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:830 |
---|
1566 | msgid "Action" |
---|
1567 | msgstr "ક્રિયા" |
---|
1568 | |
---|
1569 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:854 |
---|
1570 | msgid "Shortcut" |
---|
1571 | msgstr "ટુંકાણ" |
---|
1572 | |
---|
1573 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 |
---|
1574 | #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 |
---|
1575 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
---|
1576 | msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો" |
---|
1577 | |
---|
1578 | #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 |
---|
1579 | msgid "" |
---|
1580 | "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " |
---|
1581 | "accelerator, or press backspace to clear." |
---|
1582 | msgstr "" |
---|
1583 | "ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી પ્રવેગી કી લખો, " |
---|
1584 | "અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો." |
---|
1585 | |
---|
1586 | #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 |
---|
1587 | msgid "Assign shortcut keys to commands" |
---|
1588 | msgstr "આદેશો માટે ટુંકાણ કી સુયોજીત કરો" |
---|
1589 | |
---|
1590 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 |
---|
1591 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 |
---|
1592 | msgid "Unknown" |
---|
1593 | msgstr "અજ્ઞાત" |
---|
1594 | |
---|
1595 | # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 |
---|
1596 | # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 |
---|
1597 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 |
---|
1598 | msgid "Models" |
---|
1599 | msgstr "મોડેલો" |
---|
1600 | |
---|
1601 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:59 |
---|
1602 | msgid "Keyboard layout preview" |
---|
1603 | msgstr "કીબોર્ડ દેખાવનું પૂર્વદર્શન" |
---|
1604 | |
---|
1605 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 |
---|
1606 | #, c-format |
---|
1607 | msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" |
---|
1608 | msgstr "કીબોર્ડ કેપ્લેટ ચાલુ કરવામાં ભૂલ હતી : %s" |
---|
1609 | |
---|
1610 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201 |
---|
1611 | msgid "_Accessibility" |
---|
1612 | msgstr "સુલભતા (_A)" |
---|
1613 | |
---|
1614 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 |
---|
1615 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 |
---|
1616 | #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 |
---|
1617 | #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 |
---|
1618 | msgid "" |
---|
1619 | "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" |
---|
1620 | msgstr "" |
---|
1621 | "સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે)" |
---|
1622 | |
---|
1623 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 |
---|
1624 | msgid "Start the page with the typing break settings showing" |
---|
1625 | msgstr "લખવાની બ્રેક સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો" |
---|
1626 | |
---|
1627 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 |
---|
1628 | msgid "..." |
---|
1629 | msgstr "..." |
---|
1630 | |
---|
1631 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 |
---|
1632 | msgid "<b>Cursor Blinking</b>" |
---|
1633 | msgstr "<b>કર્સર ઝબૂકે છે</b>" |
---|
1634 | |
---|
1635 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 |
---|
1636 | msgid "<b>Repeat Keys</b>" |
---|
1637 | msgstr "<b>પુનરાવર્તિત કીઓ</b>" |
---|
1638 | |
---|
1639 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 |
---|
1640 | msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" |
---|
1641 | msgstr "<b>લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો</b>" |
---|
1642 | |
---|
1643 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 |
---|
1644 | msgid "<small><i>Fast</i></small>" |
---|
1645 | msgstr "<small><i>ઝડપી</i></small>" |
---|
1646 | |
---|
1647 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 |
---|
1648 | msgid "<small><i>Long</i></small>" |
---|
1649 | msgstr "<small><i>લાંબુ</i></small>" |
---|
1650 | |
---|
1651 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 |
---|
1652 | msgid "<small><i>Short</i></small>" |
---|
1653 | msgstr "<small><i>ટુકું</i></small>" |
---|
1654 | |
---|
1655 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 |
---|
1656 | msgid "<small><i>Slow</i></small>" |
---|
1657 | msgstr "<small><i>ધીમુ</i></small>" |
---|
1658 | |
---|
1659 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 |
---|
1660 | msgid "A_vailable layouts:" |
---|
1661 | msgstr "પ્રાપ્ય દેખાવો (_v):" |
---|
1662 | |
---|
1663 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 |
---|
1664 | msgid "A_vailable options:" |
---|
1665 | msgstr "પ્રાપ્ય વિકલ્પો (_v):" |
---|
1666 | |
---|
1667 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 |
---|
1668 | msgid "All_ow postponing of breaks" |
---|
1669 | msgstr "અટકણોને મુલતવી રાખવાની પરવાનગી આપો (_o)" |
---|
1670 | |
---|
1671 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 |
---|
1672 | msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" |
---|
1673 | msgstr "તપાસો કે બ્રેકોને મુલતવી રહેવાની પરવાનગી છે કે નહિં" |
---|
1674 | |
---|
1675 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 |
---|
1676 | msgid "Choose a keyboard model" |
---|
1677 | msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ પસંદ કરો" |
---|
1678 | |
---|
1679 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 |
---|
1680 | msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" |
---|
1681 | msgstr "કર્સર લખાણ ખાનાંઓ અને ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)" |
---|
1682 | |
---|
1683 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 |
---|
1684 | msgid "Duration of the break when typing is disallowed" |
---|
1685 | msgstr "જ્યારે લખવાની પરવાનગી ના હોય ત્યારે બ્રેકને લાગતો સમય" |
---|
1686 | |
---|
1687 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 |
---|
1688 | msgid "Duration of work before forcing a break" |
---|
1689 | msgstr "અટકણો લગાવવા પહેલાં કામ કરતાં લાગતો સમય" |
---|
1690 | |
---|
1691 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 |
---|
1692 | msgid "Key presses _repeat when key is held down" |
---|
1693 | msgstr "જ્યારે કી દબાવી રાખી હોય ત્યારે પુનરાવર્તિત કી દબાણ. (_r)" |
---|
1694 | |
---|
1695 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 |
---|
1696 | msgid "Keyboard Preferences" |
---|
1697 | msgstr "કીબોર્ડની પસંદગીઓ" |
---|
1698 | |
---|
1699 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 |
---|
1700 | msgid "Keyboard _model:" |
---|
1701 | msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ (_m):" |
---|
1702 | |
---|
1703 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 |
---|
1704 | msgid "Layout Options" |
---|
1705 | msgstr "દેખાવના વિકલ્પો" |
---|
1706 | |
---|
1707 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 |
---|
1708 | msgid "Layouts" |
---|
1709 | msgstr "દેખાવો" |
---|
1710 | |
---|
1711 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 |
---|
1712 | msgid "" |
---|
1713 | "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " |
---|
1714 | "injuries" |
---|
1715 | msgstr "કીબોર્ડના પુનરાવર્તનથી થતા નુકશાનથી બચવા માટે અમુક સમય પછી સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો" |
---|
1716 | |
---|
1717 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 |
---|
1718 | msgid "Microsoft Natural Keyboard" |
---|
1719 | msgstr "Microsoft પ્રાકૃતિક કીબોર્ડ" |
---|
1720 | |
---|
1721 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 |
---|
1722 | msgid "Reset to de_faults" |
---|
1723 | msgstr "મૂળભુતોમાં ફરીથી સુયોજિત કરો (_f)" |
---|
1724 | |
---|
1725 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 |
---|
1726 | msgid "Typing Break" |
---|
1727 | msgstr "લખવાનો બ્રેક" |
---|
1728 | |
---|
1729 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 |
---|
1730 | msgid "_Accessibility..." |
---|
1731 | msgstr "સુલભતા (_A)..." |
---|
1732 | |
---|
1733 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 |
---|
1734 | msgid "_Break interval lasts:" |
---|
1735 | msgstr "ચાલુ અટકણ સમયાંતરો (_B):" |
---|
1736 | |
---|
1737 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 |
---|
1738 | msgid "_Delay:" |
---|
1739 | msgstr "વિલંબ (_D):" |
---|
1740 | |
---|
1741 | # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 |
---|
1742 | # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 |
---|
1743 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 |
---|
1744 | msgid "_Models" |
---|
1745 | msgstr "મોડેલો (_M)" |
---|
1746 | |
---|
1747 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 |
---|
1748 | msgid "_Preview" |
---|
1749 | msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" |
---|
1750 | |
---|
1751 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 |
---|
1752 | msgid "_Selected layouts:" |
---|
1753 | msgstr "પસંદિત દેખાવો (_S):" |
---|
1754 | |
---|
1755 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 |
---|
1756 | msgid "_Selected options:" |
---|
1757 | msgstr "પસંદિત વિકલ્પો (_S):" |
---|
1758 | |
---|
1759 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 |
---|
1760 | msgid "_Speed:" |
---|
1761 | msgstr "ઝડપ (_S):" |
---|
1762 | |
---|
1763 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 |
---|
1764 | msgid "_Work interval lasts:" |
---|
1765 | msgstr "ચાલુ કાર્ય સમયાંતરો (_W):" |
---|
1766 | |
---|
1767 | #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 |
---|
1768 | msgid "minutes" |
---|
1769 | msgstr "મિનિટો" |
---|
1770 | |
---|
1771 | #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 |
---|
1772 | msgid "Set your keyboard preferences" |
---|
1773 | msgstr "તમારા કીબોર્ડની પસંદગીઓ ગોઠવો" |
---|
1774 | |
---|
1775 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 |
---|
1776 | msgid "Unknown Cursor" |
---|
1777 | msgstr "અજાણ્યુ કર્સર" |
---|
1778 | |
---|
1779 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 |
---|
1780 | msgid "Default Cursor - Current" |
---|
1781 | msgstr "મૂળભુત કર્સર - વર્તમાન" |
---|
1782 | |
---|
1783 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613 |
---|
1784 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 |
---|
1785 | msgid "The default cursor that ships with X" |
---|
1786 | msgstr "મૂળભુત કર્સર કે જે X ની સાથે આવે છે" |
---|
1787 | |
---|
1788 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616 |
---|
1789 | msgid "Default Cursor" |
---|
1790 | msgstr "મૂળભુત કર્સર" |
---|
1791 | |
---|
1792 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 |
---|
1793 | msgid "White Cursor - Current" |
---|
1794 | msgstr "સફેદ કર્સર - વર્તમાન" |
---|
1795 | |
---|
1796 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634 |
---|
1797 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 |
---|
1798 | msgid "The default cursor inverted" |
---|
1799 | msgstr "મૂળભુત કર્સર બદલાઈ ગયું" |
---|
1800 | |
---|
1801 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637 |
---|
1802 | msgid "White Cursor" |
---|
1803 | msgstr "સફેદ કર્સર" |
---|
1804 | |
---|
1805 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 |
---|
1806 | msgid "Large Cursor - Current" |
---|
1807 | msgstr "મોટું કર્સર - વર્તમાન" |
---|
1808 | |
---|
1809 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656 |
---|
1810 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 |
---|
1811 | msgid "Large version of normal cursor" |
---|
1812 | msgstr "સામાન્ય કર્સરની મોટી આવૃત્તિ" |
---|
1813 | |
---|
1814 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659 |
---|
1815 | msgid "Large Cursor" |
---|
1816 | msgstr "મોટું કર્સર" |
---|
1817 | |
---|
1818 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 |
---|
1819 | msgid "Large White Cursor - Current" |
---|
1820 | msgstr "મોટું સફેદ કર્સર - વર્તમાન" |
---|
1821 | |
---|
1822 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678 |
---|
1823 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 |
---|
1824 | msgid "Large version of white cursor" |
---|
1825 | msgstr "સફેદ કર્સરની મોટી આવૃત્તિ" |
---|
1826 | |
---|
1827 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 |
---|
1828 | msgid "Large White Cursor" |
---|
1829 | msgstr "મોટું સફેદ કર્સર" |
---|
1830 | |
---|
1831 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753 |
---|
1832 | msgid "Cursor Size" |
---|
1833 | msgstr "કર્સરનું માપ" |
---|
1834 | |
---|
1835 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 |
---|
1836 | msgid "Cursor Theme" |
---|
1837 | msgstr "કર્સરની થીમ" |
---|
1838 | |
---|
1839 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 |
---|
1840 | msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" |
---|
1841 | msgstr "<b>બે ક્લિકનો સમયનો સમય</b>" |
---|
1842 | |
---|
1843 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 |
---|
1844 | msgid "<b>Drag and Drop</b>" |
---|
1845 | msgstr "<b>ખેંચો અને છોડો</b>" |
---|
1846 | |
---|
1847 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 |
---|
1848 | msgid "<b>Locate Pointer</b>" |
---|
1849 | msgstr "<b>નિર્દેશકની જગ્યા બતાવો</b>" |
---|
1850 | |
---|
1851 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 |
---|
1852 | msgid "<b>Mouse Orientation</b>" |
---|
1853 | msgstr "<b>માઉસની દિશા</b>" |
---|
1854 | |
---|
1855 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 |
---|
1856 | msgid "<b>Speed</b>" |
---|
1857 | msgstr "<b>ઝડપ</b>" |
---|
1858 | |
---|
1859 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 |
---|
1860 | msgid "" |
---|
1861 | "<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " |
---|
1862 | "you next log in.</small></i>" |
---|
1863 | msgstr "" |
---|
1864 | "<i><small><b>નોંધ:</b> તમે જ્યાં સુધી ફરીથી અંદર દાખલ નહિં થાઓ ત્યાં સુધી આ સુયોજનાં " |
---|
1865 | "ફેરફારો અસર કરશે નહિં.</small></i>" |
---|
1866 | |
---|
1867 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 |
---|
1868 | msgid "<i>Fast</i>" |
---|
1869 | msgstr "<i>ઝડપી</i>" |
---|
1870 | |
---|
1871 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 |
---|
1872 | msgid "<i>High</i>" |
---|
1873 | msgstr "<i>ઊંચુ</i>" |
---|
1874 | |
---|
1875 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 |
---|
1876 | msgid "<i>Large</i>" |
---|
1877 | msgstr "<i>મોટુ</i>" |
---|
1878 | |
---|
1879 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 |
---|
1880 | msgid "<i>Low</i>" |
---|
1881 | msgstr "<i>નીચુ</i>" |
---|
1882 | |
---|
1883 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 |
---|
1884 | msgid "<i>Slow</i>" |
---|
1885 | msgstr "<i>ધીમુ</i>" |
---|
1886 | |
---|
1887 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 |
---|
1888 | msgid "<i>Small</i>" |
---|
1889 | msgstr "<i>નાનુ</i>" |
---|
1890 | |
---|
1891 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 |
---|
1892 | msgid "Buttons" |
---|
1893 | msgstr "બટનો" |
---|
1894 | |
---|
1895 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 |
---|
1896 | msgid "Cursors" |
---|
1897 | msgstr "કર્સરો" |
---|
1898 | |
---|
1899 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 |
---|
1900 | msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" |
---|
1901 | msgstr "જ્યારે તમે Ctrl કી દબાવો ત્યારે નિર્દેશકને પ્રકાશિત કરો (_p)" |
---|
1902 | |
---|
1903 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 |
---|
1904 | msgid "Motion" |
---|
1905 | msgstr "ગતિ" |
---|
1906 | |
---|
1907 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 |
---|
1908 | msgid "Mouse Preferences" |
---|
1909 | msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" |
---|
1910 | |
---|
1911 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 |
---|
1912 | msgid "_Acceleration:" |
---|
1913 | msgstr "પ્રવેગ (_A):" |
---|
1914 | |
---|
1915 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 |
---|
1916 | msgid "_Large" |
---|
1917 | msgstr "વિશાળ (_L)" |
---|
1918 | |
---|
1919 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 |
---|
1920 | msgid "_Left-handed mouse" |
---|
1921 | msgstr "ડાબા હાથવાળુ માઉસ (_L)" |
---|
1922 | |
---|
1923 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 |
---|
1924 | msgid "_Sensitivity:" |
---|
1925 | msgstr "ચેતના (_S):" |
---|
1926 | |
---|
1927 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 |
---|
1928 | msgid "_Small" |
---|
1929 | msgstr "નાનું (_S)" |
---|
1930 | |
---|
1931 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 |
---|
1932 | msgid "_Threshold:" |
---|
1933 | msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):" |
---|
1934 | |
---|
1935 | #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 |
---|
1936 | msgid "_Timeout:" |
---|
1937 | msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" |
---|
1938 | |
---|
1939 | #: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:1 |
---|
1940 | msgid "Mouse" |
---|
1941 | msgstr "માઉસ" |
---|
1942 | |
---|
1943 | #: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:2 |
---|
1944 | msgid "Set your mouse preferences" |
---|
1945 | msgstr "તમારા માઉસની પસંદગીઓ ગોઠવો" |
---|
1946 | |
---|
1947 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 |
---|
1948 | msgid "Network Proxy" |
---|
1949 | msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી" |
---|
1950 | |
---|
1951 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 |
---|
1952 | msgid "Network proxy preferences" |
---|
1953 | msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીની પસંદગીઓ" |
---|
1954 | |
---|
1955 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 |
---|
1956 | msgid " " |
---|
1957 | msgstr " " |
---|
1958 | |
---|
1959 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 |
---|
1960 | msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" |
---|
1961 | msgstr "<b>સ્વયંસંચાલિત પ્રોક્સીની રુપરેખા (_A)</b>" |
---|
1962 | |
---|
1963 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 |
---|
1964 | msgid "<b>_Direct internet connection</b>" |
---|
1965 | msgstr "<b>સીધો ઈન્ટરનેટનો સંપર્ક (_D)</b>" |
---|
1966 | |
---|
1967 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 |
---|
1968 | msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" |
---|
1969 | msgstr "<b>જાતે ગોઠવેલી પ્રોક્સીની રુપરેખા (_M)</b>" |
---|
1970 | |
---|
1971 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 |
---|
1972 | msgid "<b>_Use authentication</b>" |
---|
1973 | msgstr "<b>સત્તાધીકરણ વાપરો (_U)</b>" |
---|
1974 | |
---|
1975 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 |
---|
1976 | msgid "Autoconfiguration _URL:" |
---|
1977 | msgstr "સ્વયંરુપરેખાંકિત _URL:" |
---|
1978 | |
---|
1979 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 |
---|
1980 | msgid "FTP proxy port" |
---|
1981 | msgstr "FTP પ્રોક્સી પોર્ટ" |
---|
1982 | |
---|
1983 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 |
---|
1984 | msgid "HTTP Proxy Details" |
---|
1985 | msgstr "HTTP પ્રોક્સીની વિગતો" |
---|
1986 | |
---|
1987 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 |
---|
1988 | msgid "HTTP proxy port" |
---|
1989 | msgstr "HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ" |
---|
1990 | |
---|
1991 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 |
---|
1992 | msgid "H_TTP proxy:" |
---|
1993 | msgstr "H_TTP પ્રોક્સી:" |
---|
1994 | |
---|
1995 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 |
---|
1996 | msgid "Network Proxy Configuration" |
---|
1997 | msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીની રુપરેખા" |
---|
1998 | |
---|
1999 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 |
---|
2000 | msgid "Port:" |
---|
2001 | msgstr "પોર્ટ:" |
---|
2002 | |
---|
2003 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 |
---|
2004 | msgid "S_ocks host:" |
---|
2005 | msgstr "સોકેટ યજમાન (_o):" |
---|
2006 | |
---|
2007 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 |
---|
2008 | msgid "Secure HTTP proxy port" |
---|
2009 | msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ" |
---|
2010 | |
---|
2011 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 |
---|
2012 | msgid "Socks host port" |
---|
2013 | msgstr "સોકનો યજમાન પોર્ટ" |
---|
2014 | |
---|
2015 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 |
---|
2016 | msgid "U_sername:" |
---|
2017 | msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ (_s):" |
---|
2018 | |
---|
2019 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2020 | # libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96 |
---|
2021 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 |
---|
2022 | msgid "_Details" |
---|
2023 | msgstr "વિગતો (_D)" |
---|
2024 | |
---|
2025 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 |
---|
2026 | msgid "_FTP proxy:" |
---|
2027 | msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F):" |
---|
2028 | |
---|
2029 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 |
---|
2030 | msgid "_Password:" |
---|
2031 | msgstr "પાસવર્ડ (_P):" |
---|
2032 | |
---|
2033 | #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21 |
---|
2034 | msgid "_Secure HTTP proxy:" |
---|
2035 | msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી (_S):" |
---|
2036 | |
---|
2037 | #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:1 |
---|
2038 | msgid "Enable sound and associate sounds with events" |
---|
2039 | msgstr "અવાજને સક્રિય કરો અને અવાજ સાથે ઘટનાઓ સંકળો" |
---|
2040 | |
---|
2041 | #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 |
---|
2042 | msgid "Sound preferences" |
---|
2043 | msgstr "અવાજની પસંદગીઓ" |
---|
2044 | |
---|
2045 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 |
---|
2046 | msgid "E_nable sound server startup" |
---|
2047 | msgstr "અવાજ સર્વર શરુ કરવાનું સક્રિય કરો (_n)" |
---|
2048 | |
---|
2049 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 |
---|
2050 | msgid "Flash _entire screen" |
---|
2051 | msgstr "આખી સ્ક્રીનને ઝબકાવો (_e)" |
---|
2052 | |
---|
2053 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 |
---|
2054 | msgid "Flash _window titlebar" |
---|
2055 | msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો (_w)" |
---|
2056 | |
---|
2057 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 |
---|
2058 | msgid "General" |
---|
2059 | msgstr "સામાન્ય" |
---|
2060 | |
---|
2061 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 |
---|
2062 | msgid "Sound Events" |
---|
2063 | msgstr "ઘટનાઓના અવાજની" |
---|
2064 | |
---|
2065 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 |
---|
2066 | msgid "Sound Preferences" |
---|
2067 | msgstr "અવાજની પસંદગીઓ" |
---|
2068 | |
---|
2069 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 |
---|
2070 | msgid "System Bell" |
---|
2071 | msgstr "સિસ્ટમ ઘંટડી" |
---|
2072 | |
---|
2073 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 |
---|
2074 | msgid "_Sound an audible bell" |
---|
2075 | msgstr "સંભળાય એવી ઘંટડીનો અવાજ (_S)" |
---|
2076 | |
---|
2077 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 |
---|
2078 | msgid "_Sounds for events" |
---|
2079 | msgstr "ઘટનાઓ માટેના અવાજો (_S)" |
---|
2080 | |
---|
2081 | #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 |
---|
2082 | msgid "_Visual feedback:" |
---|
2083 | msgstr "દેખીતો પ્રતિસાદ (_V):" |
---|
2084 | |
---|
2085 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 |
---|
2086 | msgid "" |
---|
2087 | "No themes could be found on your system. This probably means that your " |
---|
2088 | "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " |
---|
2089 | "installed the \"gnome-themes\" package." |
---|
2090 | msgstr "" |
---|
2091 | "તમારી સિસ્ટમમાં કોઈ થીમ મળી નહિં. કદાચ એનો અર્થ એ હોઈ શકે કે \"થીમની પસંદગીઓ\" સંવાદ " |
---|
2092 | "અયોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો હશે, અથવા તમે \"જીનોમ થીમ\" પેકેજ સ્થાપિત કર્યો નથી." |
---|
2093 | |
---|
2094 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127 |
---|
2095 | msgid "No theme file location specified to install" |
---|
2096 | msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા સ્પષ્ટ થઈ નથી" |
---|
2097 | |
---|
2098 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146 |
---|
2099 | msgid "The theme file location specified to install is invalid" |
---|
2100 | msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા માન્ય નથી" |
---|
2101 | |
---|
2102 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:194 |
---|
2103 | #, c-format |
---|
2104 | msgid "" |
---|
2105 | "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " |
---|
2106 | "selected as the source location" |
---|
2107 | msgstr "" |
---|
2108 | "%s એ પથ છે કે જ્યાં થીમ ફાઈલોનું સ્થાપન થાય છે. આ સ્રોત જગ્યા તરીકે પસંદિત થઈ શકે નહિ" |
---|
2109 | |
---|
2110 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 |
---|
2111 | msgid "Custom theme" |
---|
2112 | msgstr "કસ્ટમ થીમ" |
---|
2113 | |
---|
2114 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 |
---|
2115 | msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." |
---|
2116 | msgstr "તમે થીમ સંગ્રહો બટનને દબાવીને આ થીમનો સંગ્રહ કરી શકો છો." |
---|
2117 | |
---|
2118 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455 |
---|
2119 | msgid "" |
---|
2120 | "The default theme schemas could not be found on your system. This means " |
---|
2121 | "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " |
---|
2122 | "configured incorrectly." |
---|
2123 | msgstr "" |
---|
2124 | "તમારી સિસ્ટમમાં મૂળભુત થીમની યોજનાઓ મળી શકી નહિં. એનો અર્થ એ થાય કે તમે કદાચ મેટાસીટી " |
---|
2125 | "સ્થાપિત કર્યું નથી, અથવા તમારુ જીકોન્ફનું રુપરેખાંકન યોગ્ય રીતે થયું નહિં હોય." |
---|
2126 | |
---|
2127 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 |
---|
2128 | msgid "Theme name must be present" |
---|
2129 | msgstr "થીમનું નામ હોવું જ જોઈએ" |
---|
2130 | |
---|
2131 | #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 |
---|
2132 | msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" |
---|
2133 | msgstr "થીમ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો?" |
---|
2134 | |
---|
2135 | #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 |
---|
2136 | msgid "Select themes for various parts of the desktop" |
---|
2137 | msgstr "ડેસ્કટોપનાં ભિન્ન ભાગો માટે થીમ પસંદ કરો" |
---|
2138 | |
---|
2139 | #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 |
---|
2140 | #: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1 |
---|
2141 | msgid "Theme" |
---|
2142 | msgstr "થીમ" |
---|
2143 | |
---|
2144 | #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 |
---|
2145 | msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" |
---|
2146 | msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">થીમ સ્થાપિત કરો</span>" |
---|
2147 | |
---|
2148 | #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 |
---|
2149 | msgid "Theme Installation" |
---|
2150 | msgstr "થીમની સ્થાપના" |
---|
2151 | |
---|
2152 | #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 |
---|
2153 | msgid "_Install" |
---|
2154 | msgstr "સ્થાપન કરો (_I)" |
---|
2155 | |
---|
2156 | #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 |
---|
2157 | msgid "_Location:" |
---|
2158 | msgstr "જગ્યા (_L):" |
---|
2159 | |
---|
2160 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 |
---|
2161 | msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" |
---|
2162 | msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">થીમ ડિસ્કમાં સંગ્રહિત કરો</span>" |
---|
2163 | |
---|
2164 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 |
---|
2165 | msgid "Apply _Background" |
---|
2166 | msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્રને અમલમાં મૂકો (_B)" |
---|
2167 | |
---|
2168 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 |
---|
2169 | msgid "Apply _Font" |
---|
2170 | msgstr "ફોન્ટ અમલમાં મૂકો (_F)" |
---|
2171 | |
---|
2172 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 |
---|
2173 | msgid "Controls" |
---|
2174 | msgstr "નિયંત્રણો" |
---|
2175 | |
---|
2176 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 |
---|
2177 | msgid "Icons" |
---|
2178 | msgstr "ચિહ્નો" |
---|
2179 | |
---|
2180 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 |
---|
2181 | msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." |
---|
2182 | msgstr "વિન્ડોમાં થીમ ખેંચીને લાવવાથી પણ નવી થીમનું સ્થાપન થઈ શકે છે." |
---|
2183 | |
---|
2184 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 |
---|
2185 | msgid "Save Theme" |
---|
2186 | msgstr "થીમ સંગ્રહિત કરો" |
---|
2187 | |
---|
2188 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 |
---|
2189 | msgid "Select theme for the desktop" |
---|
2190 | msgstr "ડેસ્કટોપ માટે થીમ પસંદ કરો" |
---|
2191 | |
---|
2192 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 |
---|
2193 | msgid "Short _description:" |
---|
2194 | msgstr "સંક્ષિપ્ત વર્ણન (_D):" |
---|
2195 | |
---|
2196 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 |
---|
2197 | msgid "Theme Details" |
---|
2198 | msgstr "થીમની વિગતો" |
---|
2199 | |
---|
2200 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 |
---|
2201 | msgid "Theme Preferences" |
---|
2202 | msgstr "થીમની પસંદગીઓ" |
---|
2203 | |
---|
2204 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 |
---|
2205 | msgid "Theme _Details" |
---|
2206 | msgstr "થીમની પસંદગીઓ (_D)" |
---|
2207 | |
---|
2208 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 |
---|
2209 | msgid "This theme does not suggest any particular font or background." |
---|
2210 | msgstr "આ થીમ કોઈ ખાસ ફોન્ટ અથવા પાશ્વભાગનું સૂચન કરતી નથી." |
---|
2211 | |
---|
2212 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 |
---|
2213 | msgid "This theme suggests a background:" |
---|
2214 | msgstr "આ થીમ પાશ્વભાગનું સૂચન કરે છે:" |
---|
2215 | |
---|
2216 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 |
---|
2217 | msgid "This theme suggests a font and a background:" |
---|
2218 | msgstr "આ થીમ ફોન્ટ અને પાશ્વભાગનું સૂચન કરે છે:" |
---|
2219 | |
---|
2220 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 |
---|
2221 | msgid "This theme suggests a font:" |
---|
2222 | msgstr "આ થીમ ફોન્ટનું સૂચન કરે છે:" |
---|
2223 | |
---|
2224 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 |
---|
2225 | msgid "Window Border" |
---|
2226 | msgstr "વિન્ડોની કિનારી" |
---|
2227 | |
---|
2228 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 |
---|
2229 | msgid "_Go To Theme Folder" |
---|
2230 | msgstr "થીમ ફોલ્ડરમાં જાઓ (_G)" |
---|
2231 | |
---|
2232 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 |
---|
2233 | msgid "_Install Theme..." |
---|
2234 | msgstr "થીમનું સ્થાપન કરો (_I)..." |
---|
2235 | |
---|
2236 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 |
---|
2237 | msgid "_Revert" |
---|
2238 | msgstr "ઉલટું કરો (_R)" |
---|
2239 | |
---|
2240 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 |
---|
2241 | msgid "_Save Theme..." |
---|
2242 | msgstr "થીમને સંગ્રહિત કરો (_S)..." |
---|
2243 | |
---|
2244 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 |
---|
2245 | msgid "_Theme name:" |
---|
2246 | msgstr "થીમનું નામ (_T):" |
---|
2247 | |
---|
2248 | #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 |
---|
2249 | msgid "theme selection tree" |
---|
2250 | msgstr "થીમની પસંદગી માટેનુ ટ્રી" |
---|
2251 | |
---|
2252 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1 |
---|
2253 | msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" |
---|
2254 | msgstr "કાર્યક્રમોમાં સાધનપટ્ટી અને મેનુ-દર્શકપટ્ટીનો દેખાવ પોતાની જાતે સુયોજીત કરો" |
---|
2255 | |
---|
2256 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:2 |
---|
2257 | msgid "Menus & Toolbars" |
---|
2258 | msgstr "મેનુઓ & સાધનપટ્ટીઓ" |
---|
2259 | |
---|
2260 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 |
---|
2261 | msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" |
---|
2262 | msgstr "<b>વર્તણૂક અને દેખાવ</b>" |
---|
2263 | |
---|
2264 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 |
---|
2265 | msgid "<b>Preview</b>" |
---|
2266 | msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>" |
---|
2267 | |
---|
2268 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 |
---|
2269 | msgid "C_ut" |
---|
2270 | msgstr "કાપો (_u)" |
---|
2271 | |
---|
2272 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:2564 |
---|
2273 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 |
---|
2274 | msgid "Icons only" |
---|
2275 | msgstr "માત્ર ચિહ્નો" |
---|
2276 | |
---|
2277 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 |
---|
2278 | msgid "Menu and Toolbar Preferences" |
---|
2279 | msgstr "મેનુ અને સાદનપટ્ટીની પસંદગીઓ" |
---|
2280 | |
---|
2281 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 |
---|
2282 | msgid "New File" |
---|
2283 | msgstr "નવી ફાઈલ" |
---|
2284 | |
---|
2285 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 |
---|
2286 | msgid "Open File" |
---|
2287 | msgstr "ફાઈલ ખોલો" |
---|
2288 | |
---|
2289 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 |
---|
2290 | msgid "Save File" |
---|
2291 | msgstr "ફાઈલનો સંગ્રહ કરો" |
---|
2292 | |
---|
2293 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 |
---|
2294 | msgid "Show _icons in menus" |
---|
2295 | msgstr "મેનુઓમાં ચિહ્નો બતાવો (_j)" |
---|
2296 | |
---|
2297 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 |
---|
2298 | msgid "Text below icons" |
---|
2299 | msgstr "ચિહ્નોની નીચે લખાણ" |
---|
2300 | |
---|
2301 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 |
---|
2302 | msgid "Text beside icons" |
---|
2303 | msgstr "ચિહ્નોની બાજુમાં લખાણ" |
---|
2304 | |
---|
2305 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:2565 |
---|
2306 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 |
---|
2307 | msgid "Text only" |
---|
2308 | msgstr "માત્ર લખાણ" |
---|
2309 | |
---|
2310 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 |
---|
2311 | msgid "Toolbar _button labels: " |
---|
2312 | msgstr "સાધનપટ્ટી બટનનાં ચિહ્નોઃ (_b)" |
---|
2313 | |
---|
2314 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2315 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:161 |
---|
2316 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 |
---|
2317 | msgid "_Copy" |
---|
2318 | msgstr "નકલ કરો (_C)" |
---|
2319 | |
---|
2320 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 |
---|
2321 | msgid "_Detachable toolbars" |
---|
2322 | msgstr "ખસાડી શકાય એવી સાધનપટ્ટી (_D)" |
---|
2323 | |
---|
2324 | # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
---|
2325 | # gnome-session/session-properties-capplet.c:303 |
---|
2326 | # gnome-session/session-properties-capplet.c:376 |
---|
2327 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2328 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516 |
---|
2329 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 |
---|
2330 | msgid "_Edit" |
---|
2331 | msgstr "ફેરફાર (_E)" |
---|
2332 | |
---|
2333 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2334 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 |
---|
2335 | # test-gnome/testgnome.xml.h:5 |
---|
2336 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 |
---|
2337 | #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 |
---|
2338 | msgid "_File" |
---|
2339 | msgstr "ફાઈલ (_F)" |
---|
2340 | |
---|
2341 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2342 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:90 libgnomeui/gnome-app-helper.h:295 |
---|
2343 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 |
---|
2344 | msgid "_New" |
---|
2345 | msgstr "નવું (_N)" |
---|
2346 | |
---|
2347 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 |
---|
2348 | msgid "_Open" |
---|
2349 | msgstr "ખોલો (_O)" |
---|
2350 | |
---|
2351 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2352 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 |
---|
2353 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 |
---|
2354 | msgid "_Paste" |
---|
2355 | msgstr "ચોંટાડો (_P)" |
---|
2356 | |
---|
2357 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 |
---|
2358 | msgid "_Print" |
---|
2359 | msgstr "છાપો (_P)" |
---|
2360 | |
---|
2361 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 |
---|
2362 | msgid "_Quit" |
---|
2363 | msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" |
---|
2364 | |
---|
2365 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2366 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 |
---|
2367 | #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 |
---|
2368 | msgid "_Save" |
---|
2369 | msgstr "સંગ્રહો (_S)" |
---|
2370 | |
---|
2371 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388 |
---|
2372 | #, c-format |
---|
2373 | msgid "" |
---|
2374 | "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" |
---|
2375 | "\n" |
---|
2376 | "%s" |
---|
2377 | msgstr "" |
---|
2378 | "<b>તમારા વિન્ડો સંચાલક માટે પસંદગીનો કાર્યક્રમ શરુ કરી શકાતો નથી</b>\n" |
---|
2379 | "\n" |
---|
2380 | "%s" |
---|
2381 | |
---|
2382 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:637 |
---|
2383 | msgid "Control" |
---|
2384 | msgstr "નિયંત્રણ" |
---|
2385 | |
---|
2386 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 |
---|
2387 | msgid "Alt" |
---|
2388 | msgstr "ઓલ્ટ" |
---|
2389 | |
---|
2390 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 |
---|
2391 | msgid "Hyper" |
---|
2392 | msgstr "હાયપર" |
---|
2393 | |
---|
2394 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 |
---|
2395 | msgid "Super (or \"Windows logo\")" |
---|
2396 | msgstr "સુપર (અથવા \"વિન્ડોનો લોગો\")" |
---|
2397 | |
---|
2398 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 |
---|
2399 | msgid "Meta" |
---|
2400 | msgstr "મેટા" |
---|
2401 | |
---|
2402 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 |
---|
2403 | msgid "<b>Movement Key</b>" |
---|
2404 | msgstr "<b>ખસેડવાની કી</b>" |
---|
2405 | |
---|
2406 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 |
---|
2407 | msgid "<b>Titlebar Action</b>" |
---|
2408 | msgstr "<b>શીર્ષકપટ્ટી ક્રિયા</b>" |
---|
2409 | |
---|
2410 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 |
---|
2411 | msgid "<b>Window Selection</b>" |
---|
2412 | msgstr "<b>વિન્ડો પસંદગી</b>" |
---|
2413 | |
---|
2414 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 |
---|
2415 | msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" |
---|
2416 | msgstr "વિન્ડોને ખસેડવા માટે, આ કી દબાવીને પકડી રાખો અને પછી વિન્ડોને પકડો (_m):" |
---|
2417 | |
---|
2418 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 |
---|
2419 | msgid "Window Preferences" |
---|
2420 | msgstr "વિન્ડોની પસંદગીઓ" |
---|
2421 | |
---|
2422 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 |
---|
2423 | msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" |
---|
2424 | msgstr "આ ક્રિયા કરવા માટે સાધનપટ્ટી પર બે ક્લિક કરો (_D):" |
---|
2425 | |
---|
2426 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 |
---|
2427 | msgid "_Interval before raising:" |
---|
2428 | msgstr "મોટું કરવા પહેલાંનો સમયાંતર (_I):" |
---|
2429 | |
---|
2430 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 |
---|
2431 | msgid "_Raise selected windows after an interval" |
---|
2432 | msgstr "એક સમયાંતર પછી પસંદ થયેલી વિન્ડોને મોટી કરોઃ (_R)" |
---|
2433 | |
---|
2434 | #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 |
---|
2435 | msgid "_Select windows when the mouse moves over them" |
---|
2436 | msgstr "જ્યારે માઉસ વિન્ડોની ઉપર જાય ત્યારે તેને પસંદ કરો (_S)" |
---|
2437 | |
---|
2438 | #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 |
---|
2439 | msgid "Window Properties" |
---|
2440 | msgstr "વિન્ડોના ગુણધર્મો" |
---|
2441 | |
---|
2442 | #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 |
---|
2443 | msgid "Windows" |
---|
2444 | msgstr "વિન્ડો" |
---|
2445 | |
---|
2446 | #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 |
---|
2447 | msgid "Control Center" |
---|
2448 | msgstr "નિયંત્રક કેન્દ્ર" |
---|
2449 | |
---|
2450 | #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2 |
---|
2451 | msgid "Control Center Viewer" |
---|
2452 | msgstr "નિયંત્રક કેન્દ્ર દર્શક" |
---|
2453 | |
---|
2454 | #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3 |
---|
2455 | msgid "Control Center view" |
---|
2456 | msgstr "નિયંત્રક કેન્દ્ર દ્રશ્ય" |
---|
2457 | |
---|
2458 | #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4 |
---|
2459 | msgid "Control Center view component" |
---|
2460 | msgstr "નિયંત્રક કેન્દ્ર દર્શક કમ્પોનન્ટ" |
---|
2461 | |
---|
2462 | #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5 |
---|
2463 | msgid "Control Center view component's factory" |
---|
2464 | msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર દેખાવ કમ્પોનન્ટ કારખાનું" |
---|
2465 | |
---|
2466 | #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6 |
---|
2467 | msgid "Control Center view factory" |
---|
2468 | msgstr "નિયંત્રક કેન્દ્ર દર્શક કારખાનું" |
---|
2469 | |
---|
2470 | #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7 |
---|
2471 | msgid "View as Control Center" |
---|
2472 | msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર તરીકે જુઓ" |
---|
2473 | |
---|
2474 | #: control-center/capplet-dir-view-list.c:319 |
---|
2475 | #, c-format |
---|
2476 | msgid "GNOME Control Center: %s" |
---|
2477 | msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર: %s" |
---|
2478 | |
---|
2479 | #: control-center/capplet-dir-view.c:158 |
---|
2480 | msgid "Layout" |
---|
2481 | msgstr "દેખાવ" |
---|
2482 | |
---|
2483 | #: control-center/capplet-dir-view.c:159 |
---|
2484 | msgid "Layout to use for this view of the capplets" |
---|
2485 | msgstr "કેપ્લેટના આ દર્શન માટે દેખાવનો ઉપયોગ કરો" |
---|
2486 | |
---|
2487 | #: control-center/capplet-dir-view.c:165 |
---|
2488 | msgid "Capplet directory object" |
---|
2489 | msgstr "કેપ્લેટ ડિરેક્ટરી ઓબ્જેક્ટ" |
---|
2490 | |
---|
2491 | #: control-center/capplet-dir-view.c:166 |
---|
2492 | msgid "Capplet directory that this view is viewing" |
---|
2493 | msgstr "કેપ્લેટ ડિરેક્ટરી કે જે આ દર્શન બતાવે છે" |
---|
2494 | |
---|
2495 | #: control-center/capplet-dir-view.c:348 |
---|
2496 | msgid "translator_credits" |
---|
2497 | msgstr "" |
---|
2498 | "નીરવ <nirav@magnet-i.com>\n" |
---|
2499 | "અંકિત <ankit644@yahoo.com>\n" |
---|
2500 | "અંકુર <ankur_surti@linux.net>\n" |
---|
2501 | "અતિત <shahatit_84@linux.net>\n" |
---|
2502 | "ભાવિન <bhavinshah@linux.net>\n" |
---|
2503 | "કાર્તિક <kartik_mistry@linux.net>\n" |
---|
2504 | "ખુશ્બુ <khushbu_hi21@yahoo.co.in>\n" |
---|
2505 | "શ્વેતા <sweta2782@yahoo.co.in>." |
---|
2506 | |
---|
2507 | #: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 |
---|
2508 | msgid "GNOME Control Center" |
---|
2509 | msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર" |
---|
2510 | |
---|
2511 | #: control-center/capplet-dir-view.c:360 |
---|
2512 | msgid "Desktop properties manager." |
---|
2513 | msgstr "ડેસ્કટોપ ગુણધર્મ વ્યવસ્થાપક." |
---|
2514 | |
---|
2515 | #: control-center/capplet-dir-view.c:498 |
---|
2516 | #, c-format |
---|
2517 | msgid "Gnome Control Center : %s" |
---|
2518 | msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર : %s" |
---|
2519 | |
---|
2520 | #: control-center/control-center-categories.c:333 |
---|
2521 | msgid "Others" |
---|
2522 | msgstr "અન્ય" |
---|
2523 | |
---|
2524 | #: control-center/control-center-categories.c:424 |
---|
2525 | #: control-center/control-center.c:1091 |
---|
2526 | msgid "Gnome Control Center" |
---|
2527 | msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર" |
---|
2528 | |
---|
2529 | #: control-center/control-center.c:78 |
---|
2530 | msgid "Use nautilus if it is running." |
---|
2531 | msgstr "નોટિલસ ચાલતું હોય તોપણ તેને વાપરો." |
---|
2532 | |
---|
2533 | #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 |
---|
2534 | msgid "About this application" |
---|
2535 | msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે" |
---|
2536 | |
---|
2537 | #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 |
---|
2538 | msgid "Overview of the control center" |
---|
2539 | msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્રની જાણકારી" |
---|
2540 | |
---|
2541 | #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 |
---|
2542 | msgid "_About" |
---|
2543 | msgstr "વિશે (_A)" |
---|
2544 | |
---|
2545 | #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 |
---|
2546 | msgid "_Contents" |
---|
2547 | msgstr "વિષયસૂચિ (_C)" |
---|
2548 | |
---|
2549 | #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 |
---|
2550 | msgid "_Help" |
---|
2551 | msgstr "મદદ (_H)" |
---|
2552 | |
---|
2553 | #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 |
---|
2554 | msgid "The GNOME configuration tool" |
---|
2555 | msgstr "જીનોમ રુપરેખાનું સાધન" |
---|
2556 | |
---|
2557 | #: control-center/main.c:43 |
---|
2558 | msgid "Use shell even if nautilus is running." |
---|
2559 | msgstr "નોટિલસ ચાલતું હોય તો પણ શેલ વાપરો." |
---|
2560 | |
---|
2561 | #: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 |
---|
2562 | msgid "Volume" |
---|
2563 | msgstr "અવાજનું પ્રમાણ" |
---|
2564 | |
---|
2565 | #: gnome-settings-daemon/factory.c:34 |
---|
2566 | msgid "Could not initialize Bonobo" |
---|
2567 | msgstr "બોનોબો શરુ કરી શકાતું નથી" |
---|
2568 | |
---|
2569 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 |
---|
2570 | msgid "Slow Keys Alert" |
---|
2571 | msgstr "કીની ચેતવણી બતાવો" |
---|
2572 | |
---|
2573 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 |
---|
2574 | msgid "" |
---|
2575 | "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " |
---|
2576 | "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." |
---|
2577 | msgstr "" |
---|
2578 | "તમારે ફક્ત ૮ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ " |
---|
2579 | "છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." |
---|
2580 | |
---|
2581 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 |
---|
2582 | msgid "Do you want to activate Slow Keys?" |
---|
2583 | msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?" |
---|
2584 | |
---|
2585 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 |
---|
2586 | msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" |
---|
2587 | msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" |
---|
2588 | |
---|
2589 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 |
---|
2590 | msgid "Sticky Keys Alert" |
---|
2591 | msgstr "સ્ટીકી કીઓની ચેતવણી" |
---|
2592 | |
---|
2593 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 |
---|
2594 | msgid "" |
---|
2595 | "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " |
---|
2596 | "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." |
---|
2597 | msgstr "" |
---|
2598 | "તમારે ફક્ત ૫ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ " |
---|
2599 | "છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." |
---|
2600 | |
---|
2601 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 |
---|
2602 | msgid "" |
---|
2603 | "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " |
---|
2604 | "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " |
---|
2605 | "keyboard works." |
---|
2606 | msgstr "" |
---|
2607 | "તમારે ફક્ત એક સાથે બે કીઓ દબાવી રાખવી પડશે અથવા ૫ વખત Shift કી હરોળમાં દબાવી રાખવી " |
---|
2608 | "પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." |
---|
2609 | |
---|
2610 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 |
---|
2611 | msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" |
---|
2612 | msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?" |
---|
2613 | |
---|
2614 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 |
---|
2615 | msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" |
---|
2616 | msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" |
---|
2617 | |
---|
2618 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 |
---|
2619 | #, c-format |
---|
2620 | msgid "" |
---|
2621 | "Cannot create the directory \"%s\".\n" |
---|
2622 | "This is needed to allow changing cursors." |
---|
2623 | msgstr "" |
---|
2624 | "ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવી શકાતી નથી.\n" |
---|
2625 | "કર્સર બદલવા માટે આ જરુરી છે." |
---|
2626 | |
---|
2627 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 |
---|
2628 | #, c-format |
---|
2629 | msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" |
---|
2630 | msgstr "કી જોડાણ (%s) પાસે તેની ક્રિયા ઘણી બધી વખત વ્યાખ્યાયિત થઈ છે\n" |
---|
2631 | |
---|
2632 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 |
---|
2633 | #, c-format |
---|
2634 | msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" |
---|
2635 | msgstr "કી જોડાણ (%s) પાસે તેની બાઈન્ડિંગ ઘણીબધી વખત વ્યાખ્યાયિત થઈ છે\n" |
---|
2636 | |
---|
2637 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 |
---|
2638 | #, c-format |
---|
2639 | msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" |
---|
2640 | msgstr "કી જોડાણ (%s) અધૂરુ છે\n" |
---|
2641 | |
---|
2642 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 |
---|
2643 | #, c-format |
---|
2644 | msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" |
---|
2645 | msgstr "કી જોડાણ (%s) અયોગ્ય છે\n" |
---|
2646 | |
---|
2647 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 |
---|
2648 | #, c-format |
---|
2649 | msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." |
---|
2650 | msgstr "એવું લાગે છે કે બીજા કોઈ કાર્યક્રમને આ '%d' કી પહેલેથી જ પ્રાપ્ત કરી લીધી છે." |
---|
2651 | |
---|
2652 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 |
---|
2653 | #, c-format |
---|
2654 | msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" |
---|
2655 | msgstr "કી જોડાણ (%s) પહેલેથી જ વપરાશમાં છે\n" |
---|
2656 | |
---|
2657 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 |
---|
2658 | #, c-format |
---|
2659 | msgid "" |
---|
2660 | "Error while trying to run (%s)\n" |
---|
2661 | "which is linked to the key (%s)" |
---|
2662 | msgstr "" |
---|
2663 | "(%s) ને ચલાવવાના પ્રયત્નમાં ભૂલ થઈ\n" |
---|
2664 | "કે જે કી (%s) સાથે સંકળાયેલ છે" |
---|
2665 | |
---|
2666 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:73 |
---|
2667 | #, c-format |
---|
2668 | msgid "" |
---|
2669 | "Error activating XKB configuration.\n" |
---|
2670 | "Probably internal X server problem.\n" |
---|
2671 | "\n" |
---|
2672 | "X server version data:\n" |
---|
2673 | "%s\n" |
---|
2674 | "%d\n" |
---|
2675 | "%s\n" |
---|
2676 | "If you report this situation as a bug, please include:\n" |
---|
2677 | "- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" |
---|
2678 | "- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" |
---|
2679 | msgstr "" |
---|
2680 | "XKB રુપરેખાંકનને સક્રિય કરવામાં ભૂલ.\n" |
---|
2681 | "કદાચ આંતરિક X સર્વરની સમસ્યા હોઈ શકે.\n" |
---|
2682 | "\n" |
---|
2683 | "X સર્વરની આવૃત્તિની માહિતી:\n" |
---|
2684 | "%s\n" |
---|
2685 | "%d\n" |
---|
2686 | "%s\n" |
---|
2687 | "જો તમે આ પરીસ્થિતીનો ભૂલ તરીકે અહેવાલ આપો તો, મહેરબાની કરીને સમાવો:\n" |
---|
2688 | "- <b>xprop -root | grep XKB</b> નું પરિણામ\n" |
---|
2689 | "- <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b> નું પરિણામ" |
---|
2690 | |
---|
2691 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:83 |
---|
2692 | msgid "" |
---|
2693 | "You are using XFree 4.3.0.\n" |
---|
2694 | "There are known problems with complex XKB configurations.\n" |
---|
2695 | "Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree " |
---|
2696 | "software." |
---|
2697 | msgstr "" |
---|
2698 | "તમે XFree 4.3.0 વાપરી રહ્યા છો.\n" |
---|
2699 | "જટિલ XKB રુપરેખાંકનો સાથે ત્યાં જાણીતી સમસ્યાઓ છે.\n" |
---|
2700 | "સરળ રુપરેખાઓ વાપરવાનું પસંદ કરો અથવા XFree સોફ્ટવેરની એકદમ નવી આવૃત્તિ વાપરવાનું ચાલુ " |
---|
2701 | "કરો." |
---|
2702 | |
---|
2703 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:172 |
---|
2704 | msgid "" |
---|
2705 | "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " |
---|
2706 | "settings. Which set would you like to use?" |
---|
2707 | msgstr "" |
---|
2708 | "X સિસ્ટમ કીબોર્ડ સુયોજનો તમારા વર્તમાન GNOME કીબોર્ડ સુયોજનોથી અલગ પડે છે. તમે કયું " |
---|
2709 | "વાપરવા માંગો છો?" |
---|
2710 | |
---|
2711 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:175 |
---|
2712 | msgid "Use X settings" |
---|
2713 | msgstr "X સુયોજનો વાપરો" |
---|
2714 | |
---|
2715 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:177 |
---|
2716 | msgid "Use GNOME settings" |
---|
2717 | msgstr "જીનોમ સુયોજનો વાપરો" |
---|
2718 | |
---|
2719 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:231 |
---|
2720 | #, c-format |
---|
2721 | msgid "" |
---|
2722 | "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " |
---|
2723 | "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " |
---|
2724 | "restore them." |
---|
2725 | msgstr "" |
---|
2726 | "તમારી પાસે તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં કીબોર્ડ રીમેપ કરવાની ફાઈલ (%s) છે કે જેના સમાવિષ્ટો " |
---|
2727 | "હવે અવગણાઈ જશે. તમે તેને ફરીથી સંગ્રહવા માટે કીબોર્ડ પસંદગીઓ વાપરી શકો છો." |
---|
2728 | |
---|
2729 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 |
---|
2730 | #, c-format |
---|
2731 | msgid "" |
---|
2732 | "Couldn't execute command: %s\n" |
---|
2733 | "Verify that this command exists." |
---|
2734 | msgstr "" |
---|
2735 | "આદેશ ચલાવી શકાયો નહિ: %s\n" |
---|
2736 | "ચકાસો કે આ આદેશ અસ્તિત્વમાં છે કે નથી." |
---|
2737 | |
---|
2738 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 |
---|
2739 | msgid "" |
---|
2740 | "Couldn't put the machine to sleep.\n" |
---|
2741 | "Verify that the machine is correctly configured." |
---|
2742 | msgstr "" |
---|
2743 | "મશીનને બંધ થવા દેવાયુ નહિ.\n" |
---|
2744 | "ચકાસો કે મશીન યોગ્ય રીતે રુપરેખાંકિત થયુ છે." |
---|
2745 | |
---|
2746 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 |
---|
2747 | #, c-format |
---|
2748 | msgid "Permissions on the file %s are broken\n" |
---|
2749 | msgstr "ફાઈલ %s ની પરવાનગીઓ ભાંગી પડેલ છે\n" |
---|
2750 | |
---|
2751 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 |
---|
2752 | msgid "" |
---|
2753 | "Couldn't load the Glade file.\n" |
---|
2754 | "Make sure that this daemon is properly installed." |
---|
2755 | msgstr "" |
---|
2756 | "ગ્લેડ ફાઈલ લાવી શકાઈ નહિ.\n" |
---|
2757 | "ખાતરી કરો કે આ ડીમન યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયુ છે." |
---|
2758 | |
---|
2759 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 |
---|
2760 | #, c-format |
---|
2761 | msgid "" |
---|
2762 | "There was an error starting up the screensaver:\n" |
---|
2763 | "\n" |
---|
2764 | "%s\n" |
---|
2765 | "\n" |
---|
2766 | "Screensaver functionality will not work in this session." |
---|
2767 | msgstr "" |
---|
2768 | "સ્ક્રીનસેવર ચાલુ કરવામાં ભૂલ થઈ:\n" |
---|
2769 | "\n" |
---|
2770 | "%s\n" |
---|
2771 | "\n" |
---|
2772 | "આ સત્રમાં સ્ક્રીનસેવરનાં વિધેયો કામ નહિં કરશે." |
---|
2773 | |
---|
2774 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 |
---|
2775 | msgid "_Do not show this message again" |
---|
2776 | msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)" |
---|
2777 | |
---|
2778 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128 |
---|
2779 | #, c-format |
---|
2780 | msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" |
---|
2781 | msgstr "અવાજ ફાઈલ %s ને નમૂના %s ની જેમ લાવી શકાયું નહિં" |
---|
2782 | |
---|
2783 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 |
---|
2784 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 |
---|
2785 | msgid "Cannot determine user's home directory" |
---|
2786 | msgstr "વપરાશકર્તાની મુખ્ય ડિરેક્ટરી નક્કી કરી શકાઈ નહિં" |
---|
2787 | |
---|
2788 | #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208 |
---|
2789 | #, c-format |
---|
2790 | msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" |
---|
2791 | msgstr "જીકોન્ફ કી %s ને પ્રકાર %s પ્રમાણે ગોઠવવામાં આવે પરંતુ એનો ઈચ્છિત પ્રકાર %s હતો\n" |
---|
2792 | |
---|
2793 | #: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 |
---|
2794 | msgid "Error creating signal pipe." |
---|
2795 | msgstr "સંકેતની પાઈપ બનાવવામાં ભૂલ." |
---|
2796 | |
---|
2797 | #: libbackground/applier.c:256 |
---|
2798 | msgid "Type" |
---|
2799 | msgstr "પ્રકાર" |
---|
2800 | |
---|
2801 | #: libbackground/applier.c:257 |
---|
2802 | msgid "" |
---|
2803 | "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " |
---|
2804 | "for preview" |
---|
2805 | msgstr "" |
---|
2806 | "bg_applier નો પ્રકાર: રુટ વિન્ડો માટે BG_APPLIER_ROOT અને પૂર્વદર્શન માટે " |
---|
2807 | "BG_APPLIER_PREVIEW" |
---|
2808 | |
---|
2809 | #: libbackground/applier.c:264 |
---|
2810 | msgid "Preview Width" |
---|
2811 | msgstr "પૂર્વદર્શનની પહોળાઈ" |
---|
2812 | |
---|
2813 | #: libbackground/applier.c:265 |
---|
2814 | msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." |
---|
2815 | msgstr "પહોળાઈ જ્યારે એપ્પલાયર પૂર્વદર્શનમાં હોય ત્યારે: ૬૪ મૂળભુત છે." |
---|
2816 | |
---|
2817 | #: libbackground/applier.c:272 |
---|
2818 | msgid "Preview Height" |
---|
2819 | msgstr "પૂર્વદર્શનની ઊંચાઈ" |
---|
2820 | |
---|
2821 | #: libbackground/applier.c:273 |
---|
2822 | msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." |
---|
2823 | msgstr "ઊંચાઈ જ્યારે એપ્પલાયર પૂર્વદર્શનમાં હોય ત્યારે: ૪૮ મૂળભુત છે." |
---|
2824 | |
---|
2825 | #: libbackground/applier.c:280 |
---|
2826 | msgid "Screen" |
---|
2827 | msgstr "સ્ક્રીન" |
---|
2828 | |
---|
2829 | #: libbackground/applier.c:281 |
---|
2830 | msgid "Screen on which BGApplier is to draw" |
---|
2831 | msgstr "સ્ક્રીન કે જેના ઉપર BGApplier લઈ જવાનું છે" |
---|
2832 | |
---|
2833 | #: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 |
---|
2834 | msgid "The sound file for this event does not exist." |
---|
2835 | msgstr "આ ઘટના માટે ધ્વનિ ફાઈલ ઉપ્લબ્ધ નથી." |
---|
2836 | |
---|
2837 | #: libsounds/sound-view.c:148 |
---|
2838 | msgid "" |
---|
2839 | "The sound file for this event does not exist.\n" |
---|
2840 | "You may want to install the gnome-audio package\n" |
---|
2841 | "for a set of default sounds." |
---|
2842 | msgstr "" |
---|
2843 | "આ ઘટના માટે ધ્વનિ ફાઈલ ઉપ્લબ્ધ નથી.\n" |
---|
2844 | "મૂળભુત ધ્વનિનાં સમૂહો માટે તમારે\n" |
---|
2845 | "જીનોમ-ધ્વનિ પેકેજ સ્થાપિત કરવું પડશે." |
---|
2846 | |
---|
2847 | #: libsounds/sound-view.c:192 |
---|
2848 | #, c-format |
---|
2849 | msgid "The file %s is not a valid wav file" |
---|
2850 | msgstr "ફાઈલ %s એ યોગ્ય waw ફાઈલ નથી" |
---|
2851 | |
---|
2852 | #: libsounds/sound-view.c:257 |
---|
2853 | msgid "Event" |
---|
2854 | msgstr "ઘટના" |
---|
2855 | |
---|
2856 | #: libsounds/sound-view.c:266 |
---|
2857 | msgid "Sound File" |
---|
2858 | msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ" |
---|
2859 | |
---|
2860 | #: libsounds/sound-view.c:282 |
---|
2861 | msgid "_Sounds:" |
---|
2862 | msgstr "ધ્વનિઓ (_S):" |
---|
2863 | |
---|
2864 | #: libsounds/sound-view.c:296 |
---|
2865 | msgid "Sound _file:" |
---|
2866 | msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ (_f):" |
---|
2867 | |
---|
2868 | #: libsounds/sound-view.c:300 |
---|
2869 | msgid "Select Sound File" |
---|
2870 | msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ પસંદ કરો" |
---|
2871 | |
---|
2872 | #: libsounds/sound-view.c:324 |
---|
2873 | msgid "_Play" |
---|
2874 | msgstr "વગાડો (_P)" |
---|
2875 | |
---|
2876 | #: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 |
---|
2877 | #, c-format |
---|
2878 | msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" |
---|
2879 | msgstr "વિન્ડો સંચાલક \"%s\" રુપરેખા સાધનની નોંધ કરાવી નથી\n" |
---|
2880 | |
---|
2881 | #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 |
---|
2882 | msgid "Maximize" |
---|
2883 | msgstr "મહત્તમ કરો" |
---|
2884 | |
---|
2885 | #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 |
---|
2886 | msgid "Roll up" |
---|
2887 | msgstr "ગબડાવો" |
---|
2888 | |
---|
2889 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 |
---|
2890 | msgid "" |
---|
2891 | "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" |
---|
2892 | msgstr "જો સાચું હોય તો, લખાણ/સાદું અને લખાણ/* માટે માઈમ હેન્ડલર સિંકમાં સાચવી રાખો" |
---|
2893 | |
---|
2894 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 |
---|
2895 | msgid "Sync text/plain and text/* handlers" |
---|
2896 | msgstr "સિંક લખાણ/સાદું અને લખાણ/* માટેનાં હેન્ડલરો" |
---|
2897 | |
---|
2898 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 |
---|
2899 | msgid "Brightness down" |
---|
2900 | msgstr "તેજસ્વીપણુ ઓછુ" |
---|
2901 | |
---|
2902 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 |
---|
2903 | msgid "Brightness down's shortcut." |
---|
2904 | msgstr "તેજસ્વીપણુ ઓછુ કરવાનું ટુંકાણ." |
---|
2905 | |
---|
2906 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 |
---|
2907 | msgid "Brightness up" |
---|
2908 | msgstr "તેજસ્વીપણુ વધુ" |
---|
2909 | |
---|
2910 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 |
---|
2911 | msgid "Brightness up's shortcut." |
---|
2912 | msgstr "તેજસ્વીપણુ વધારવાનુ ટુંકાણ." |
---|
2913 | |
---|
2914 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 |
---|
2915 | msgid "E-mail" |
---|
2916 | msgstr "ઈ-મેઈલ" |
---|
2917 | |
---|
2918 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 |
---|
2919 | msgid "E-mail's shortcut." |
---|
2920 | msgstr "ઈ-મેઈલનું ટુંકાણ." |
---|
2921 | |
---|
2922 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 |
---|
2923 | msgid "Eject" |
---|
2924 | msgstr "બહાર કાઢો" |
---|
2925 | |
---|
2926 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 |
---|
2927 | msgid "Eject's shortcut." |
---|
2928 | msgstr "બહાર કાઢવાના ટુંકાણો." |
---|
2929 | |
---|
2930 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 |
---|
2931 | msgid "Home folder" |
---|
2932 | msgstr "ઘર ફોલ્ડર" |
---|
2933 | |
---|
2934 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 |
---|
2935 | msgid "Home folder's shortcut." |
---|
2936 | msgstr "ઘર ફોલ્ડરનું ટુંકાણ." |
---|
2937 | |
---|
2938 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 |
---|
2939 | msgid "Launch help browser" |
---|
2940 | msgstr "મદદ બ્રાઉઝર લાવો" |
---|
2941 | |
---|
2942 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 |
---|
2943 | msgid "Launch help browser's shortcut." |
---|
2944 | msgstr "મદદ બ્રાઉઝરના ટુંકાણો લાવો." |
---|
2945 | |
---|
2946 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 |
---|
2947 | msgid "Launch web browser" |
---|
2948 | msgstr "વેબ બ્રાઉઝર લાવો" |
---|
2949 | |
---|
2950 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 |
---|
2951 | msgid "Launch web browser's shortcut." |
---|
2952 | msgstr "વેબ બ્રાઉઝરના ટુંકાણો લાવો." |
---|
2953 | |
---|
2954 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 |
---|
2955 | msgid "Lock screen" |
---|
2956 | msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" |
---|
2957 | |
---|
2958 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 |
---|
2959 | msgid "Lock screen's shortcut." |
---|
2960 | msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારવાનું ટુંકાણ." |
---|
2961 | |
---|
2962 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 |
---|
2963 | msgid "Log out" |
---|
2964 | msgstr "બહાર નીકળો" |
---|
2965 | |
---|
2966 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 |
---|
2967 | msgid "Log out's shortcut." |
---|
2968 | msgstr "બહાર નીકળવાનું ટુંકાણ." |
---|
2969 | |
---|
2970 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 |
---|
2971 | msgid "Next track key's shortcut." |
---|
2972 | msgstr "પછીના ટ્રેકની કીનુ ટુંકાણ." |
---|
2973 | |
---|
2974 | # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# |
---|
2975 | # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 |
---|
2976 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 |
---|
2977 | msgid "Pause" |
---|
2978 | msgstr "વિરામ લો" |
---|
2979 | |
---|
2980 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 |
---|
2981 | msgid "Pause key's shortcut." |
---|
2982 | msgstr "વિરામ લેવાની કીનું ટુંકાણ." |
---|
2983 | |
---|
2984 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 |
---|
2985 | msgid "Play (or play/pause)" |
---|
2986 | msgstr "વગાડો (અથવા વગાડો/વિરામ લો)" |
---|
2987 | |
---|
2988 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 |
---|
2989 | msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." |
---|
2990 | msgstr "વગાડો (અથવા વગાડો/વિરામ લો) કીનું ટુંકાણ." |
---|
2991 | |
---|
2992 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 |
---|
2993 | msgid "Previous track key's shortcut." |
---|
2994 | msgstr "પહેલાના ટ્રેકની કીનુ ટુંકાણ." |
---|
2995 | |
---|
2996 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 |
---|
2997 | msgid "Search" |
---|
2998 | msgstr "શોધો" |
---|
2999 | |
---|
3000 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 |
---|
3001 | msgid "Search's shortcut." |
---|
3002 | msgstr "શોધનું ટુંકાણ." |
---|
3003 | |
---|
3004 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 |
---|
3005 | msgid "Skip to next track" |
---|
3006 | msgstr "પછીના ટ્રેક સુધી રદ કરો" |
---|
3007 | |
---|
3008 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 |
---|
3009 | msgid "Skip to previous track" |
---|
3010 | msgstr "પહેલાના ટ્રેક સુધી રદ કરો" |
---|
3011 | |
---|
3012 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 |
---|
3013 | msgid "Sleep" |
---|
3014 | msgstr "બંધ" |
---|
3015 | |
---|
3016 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 |
---|
3017 | msgid "Sleep's shortcut." |
---|
3018 | msgstr "બંધનું ટુંકાણ." |
---|
3019 | |
---|
3020 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 |
---|
3021 | msgid "Stop playback key" |
---|
3022 | msgstr "વગાડવાનુ અટકાવવાની કી" |
---|
3023 | |
---|
3024 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 |
---|
3025 | msgid "Stop playback key's shortcut." |
---|
3026 | msgstr "વગાડવાનુ અટકાવવાની કીનું ટુંકાણ." |
---|
3027 | |
---|
3028 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 |
---|
3029 | msgid "Volume down" |
---|
3030 | msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નીચુ" |
---|
3031 | |
---|
3032 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 |
---|
3033 | msgid "Volume down's shortcut." |
---|
3034 | msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નીચુ કરવાનું ટુંકાણ." |
---|
3035 | |
---|
3036 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 |
---|
3037 | msgid "Volume mute" |
---|
3038 | msgstr "અવાજ બંધ કરો" |
---|
3039 | |
---|
3040 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 |
---|
3041 | msgid "Volume mute's shortcut" |
---|
3042 | msgstr "અવાજ બંધ કરવાનું ટુંકાણ" |
---|
3043 | |
---|
3044 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 |
---|
3045 | msgid "Volume step" |
---|
3046 | msgstr "અવાજનું પ્રમાણનુ સ્ટેપ" |
---|
3047 | |
---|
3048 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 |
---|
3049 | msgid "Volume step as percentage of volume." |
---|
3050 | msgstr "અવાજના ટકાની જેમ અવાજનું પ્રમાણનુ સ્ટેપ." |
---|
3051 | |
---|
3052 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 |
---|
3053 | msgid "Volume up" |
---|
3054 | msgstr "અવાજ વધારો" |
---|
3055 | |
---|
3056 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 |
---|
3057 | msgid "Volume up's shortcut." |
---|
3058 | msgstr "અવાજ વધારવાનું ટુંકાણ." |
---|
3059 | |
---|
3060 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 |
---|
3061 | msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" |
---|
3062 | msgstr "જ્યારે એક્સસ્ક્રીનસેવર ચાલુ કરતાં ભૂલ આવે ત્યારે સંવાદ વાપરો" |
---|
3063 | |
---|
3064 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 |
---|
3065 | msgid "Run XScreenSaver at login" |
---|
3066 | msgstr "પ્રવેશપ્રક્રિયા વખતે એક્સસ્ક્રીનસેવર ચાલુ કરો" |
---|
3067 | |
---|
3068 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 |
---|
3069 | msgid "Show Startup Errors" |
---|
3070 | msgstr "ચાલુ થતી વખતની ભૂલો બતાવો" |
---|
3071 | |
---|
3072 | #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 |
---|
3073 | msgid "Start XScreenSaver" |
---|
3074 | msgstr "એક્સસ્ક્રીનસેવર ચાલુ કરો" |
---|
3075 | |
---|
3076 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 |
---|
3077 | msgid "Antialiasing" |
---|
3078 | msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ" |
---|
3079 | |
---|
3080 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 |
---|
3081 | msgid "DPI" |
---|
3082 | msgstr "DPI" |
---|
3083 | |
---|
3084 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 |
---|
3085 | msgid "Hinting" |
---|
3086 | msgstr "સંકેત આપવો" |
---|
3087 | |
---|
3088 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 |
---|
3089 | msgid "RGBA Order" |
---|
3090 | msgstr "RGBA અનુક્રમ" |
---|
3091 | |
---|
3092 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 |
---|
3093 | msgid "" |
---|
3094 | "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" |
---|
3095 | msgstr "ફોન્ટના માપને પિક્સેલના માપમાં, બિંદુઓમાં પ્રતિ ઈંચમાં ફેરવવા માટે રીઝોલ્યુશન વપરાય છે" |
---|
3096 | |
---|
3097 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 |
---|
3098 | msgid "" |
---|
3099 | "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " |
---|
3100 | "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. " |
---|
3101 | "\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom." |
---|
3102 | msgstr "" |
---|
3103 | "LCD સ્ક્રીન પર ઉપપિક્સેલના ભાગોનો ક્રમ; જ્યારે એન્ટીએલિઆઝીંગ \"rgba\" માં ગોઠવાઈ ગયું " |
---|
3104 | "હોય ત્યારે જ વપરાય છે. અન્ય શક્ય કિંમતો છેઃ \"rgb\" - ડાબી બાજુએ લાલ, સામાન્ય રીતે. " |
---|
3105 | "\"bgr\" - ડાબી બાજુએ ભૂરો. \"vrgb\" - ઉપર લાલ. \"vbgr\" - નીચે લાલ." |
---|
3106 | |
---|
3107 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 |
---|
3108 | msgid "" |
---|
3109 | "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " |
---|
3110 | "\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. " |
---|
3111 | "\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)." |
---|
3112 | msgstr "" |
---|
3113 | "જ્યારે ફોન્ટને ઘાટ આપવામાં આવે ત્યારે વપરાતો એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર. શક્ય કિંમતો છેઃ " |
---|
3114 | "એન્ટીએલિઆઝીંગ નહિ. \"શ્વેત શ્યામ\" - પ્રમાણિત શ્વેત શ્યામ એન્ટીએલિઆઝીંગ. \"આરજીબી\" - " |
---|
3115 | "ઉપપિક્સેલ એન્ટીએલિઆઝીંગ (માત્ર એલસીડી સ્ક્રિન માટે)." |
---|
3116 | |
---|
3117 | #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 |
---|
3118 | msgid "" |
---|
3119 | "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" |
---|
3120 | "\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as " |
---|
3121 | "possible; may cause distortion of letter forms." |
---|
3122 | msgstr "" |
---|
3123 | "ફોન્ટને ઘાટ આપતી વખતની સુચનાઓના પ્રકાર. શક્ય કિંમતો છેઃ: \"કંઈ જ નહિ\" - કોઈ જ સુચના " |
---|
3124 | "નહિ, \"ઓછી\", \"સામાન્ય\", અથવા \"આખી\" -બધી સુચનાઓ સંભવિત છે ; અક્ષરોની આકૃતિઓનો " |
---|
3125 | "નાશ થઈ શકે છે." |
---|
3126 | |
---|
3127 | #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 |
---|
3128 | msgid "" |
---|
3129 | "Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system " |
---|
3130 | "configuration)" |
---|
3131 | msgstr "હમણાં જ, જીકોન્ફના XKB સુયોજનો પર ફરીથી લખી શકાશે (સિસ્ટમની રુપરેખામાંથી)" |
---|
3132 | |
---|
3133 | #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 |
---|
3134 | msgid "XKB keyboard layout" |
---|
3135 | msgstr "XKB કીબોર્ડ દેખાવ" |
---|
3136 | |
---|
3137 | #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 |
---|
3138 | msgid "XKB keyboard model" |
---|
3139 | msgstr "XKB કીબોર્ડ મોડેલ" |
---|
3140 | |
---|
3141 | #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 |
---|
3142 | msgid "XKB options" |
---|
3143 | msgstr "XKB વિકલ્પો" |
---|
3144 | |
---|
3145 | #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 |
---|
3146 | msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" |
---|
3147 | msgstr "સ્સ્ટમ ASAP માંથી જીકોન્ફમાં XKB સુયોજનો પર ફરીથી લખી શકાશે" |
---|
3148 | |
---|
3149 | #: typing-break/drw-break-window.c:209 |
---|
3150 | msgid "_Postpone break" |
---|
3151 | msgstr "વિરામ મુલતવી રાખો (_P)" |
---|
3152 | |
---|
3153 | #: typing-break/drw-break-window.c:256 |
---|
3154 | msgid "Take a break!" |
---|
3155 | msgstr "વિરામ લો!" |
---|
3156 | |
---|
3157 | #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, |
---|
3158 | #: typing-break/drwright.c:136 |
---|
3159 | msgid "/_Preferences" |
---|
3160 | msgstr "/પસંદગીઓ (_P)" |
---|
3161 | |
---|
3162 | #: typing-break/drwright.c:137 |
---|
3163 | msgid "/_About" |
---|
3164 | msgstr "/ના વિશે (_A)" |
---|
3165 | |
---|
3166 | #: typing-break/drwright.c:139 |
---|
3167 | msgid "/_Take a Break" |
---|
3168 | msgstr "/વિરામ લો(_T)" |
---|
3169 | |
---|
3170 | #: typing-break/drwright.c:491 |
---|
3171 | #, c-format |
---|
3172 | msgid "%d minute until the next break" |
---|
3173 | msgid_plural "%d minutes until the next break" |
---|
3174 | msgstr[0] "પછીના વિરામ માટે %d મિનિટ" |
---|
3175 | msgstr[1] "પછીના વિરામ માટે %d મિનિટો" |
---|
3176 | |
---|
3177 | #: typing-break/drwright.c:495 |
---|
3178 | msgid "Less than one minute until the next break" |
---|
3179 | msgstr "પછીના વિરામ માટે એક કરતા મિનિટ" |
---|
3180 | |
---|
3181 | #: typing-break/drwright.c:583 |
---|
3182 | #, c-format |
---|
3183 | msgid "" |
---|
3184 | "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " |
---|
3185 | "error: %s" |
---|
3186 | msgstr " નીચેની ભૂલની સાથે લખતા અટકવાના ગુણધર્મોના સંવાદને લાવવો શક્ય નથીઃ %s" |
---|
3187 | |
---|
3188 | #: typing-break/drwright.c:631 |
---|
3189 | msgid "About GNOME Typing Monitor" |
---|
3190 | msgstr "જીનોમ ટાઈપીંગ મોનિટર વિશે " |
---|
3191 | |
---|
3192 | #: typing-break/drwright.c:655 |
---|
3193 | msgid "A computer break reminder." |
---|
3194 | msgstr "કોમ્યુટરના વિરામ સમયની યાદ અપાવનાર." |
---|
3195 | |
---|
3196 | #: typing-break/drwright.c:656 |
---|
3197 | msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" |
---|
3198 | msgstr "રિચાર્ડ હુલ્ટ દ્વારા લખાયેલું <richard@imendio.com>" |
---|
3199 | |
---|
3200 | #: typing-break/drwright.c:657 |
---|
3201 | msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" |
---|
3202 | msgstr "અંડર્સ કાર્લસન દ્વારા ઉમેરાયેલ આઈ કેન્ડી" |
---|
3203 | |
---|
3204 | #: typing-break/drwright.c:832 |
---|
3205 | msgid "Break reminder" |
---|
3206 | msgstr "વિરામ સમયની યાદ અપાવનાર" |
---|
3207 | |
---|
3208 | #: typing-break/main.c:93 |
---|
3209 | msgid "The typing monitor is already running." |
---|
3210 | msgstr "ટાઈપિંગ મોનિટર પહેલેથી જ ચાલુ છે." |
---|
3211 | |
---|
3212 | #: typing-break/main.c:106 |
---|
3213 | msgid "" |
---|
3214 | "The typing monitor uses the notification area to display information. You " |
---|
3215 | "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " |
---|
3216 | "right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " |
---|
3217 | "Notification area'." |
---|
3218 | msgstr "" |
---|
3219 | "ટાઈપિંગ મોનિટર જાણકારી દર્શાવવા નોંધણીનો વિસ્તાર વાપરે છે. લાગતુ નથી કે તમારી " |
---|
3220 | "પાસેતમારી પેનલ પર નોંધણીનો વિસ્તાર નથી. તમે તને પેનલ પર જમણું ક્લિક કરી અને 'પેનલમાં ઉમેરો " |
---|
3221 | "-> સાધનો -> નોંધણીનો વિસ્તાર' ઉમેરી શકો છો." |
---|
3222 | |
---|
3223 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 |
---|
3224 | msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" |
---|
3225 | msgstr "આઈઊએઔકખગઘઙચછજઝતથદધનટઠડઢણપફબભમયરલવશષસહ ૦૧૨૩૪૫૬૭૮૯" |
---|
3226 | |
---|
3227 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 |
---|
3228 | msgid "Name:" |
---|
3229 | msgstr "નામ:" |
---|
3230 | |
---|
3231 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 |
---|
3232 | msgid "Style:" |
---|
3233 | msgstr "શૈલી:" |
---|
3234 | |
---|
3235 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 |
---|
3236 | msgid "Type:" |
---|
3237 | msgstr "પ્રકાર:" |
---|
3238 | |
---|
3239 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 |
---|
3240 | msgid "Size:" |
---|
3241 | msgstr "માપ:" |
---|
3242 | |
---|
3243 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 |
---|
3244 | msgid "Version:" |
---|
3245 | msgstr "આવૃત્તિ:" |
---|
3246 | |
---|
3247 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 |
---|
3248 | msgid "Copyright:" |
---|
3249 | msgstr "Copyright:" |
---|
3250 | |
---|
3251 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 |
---|
3252 | msgid "Description:" |
---|
3253 | msgstr "વર્ણન:" |
---|
3254 | |
---|
3255 | #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:394 |
---|
3256 | #, c-format |
---|
3257 | msgid "usage: %s fontfile\n" |
---|
3258 | msgstr "વપરાશ: %s ફોન્ટફાઈલ\n" |
---|
3259 | |
---|
3260 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131 |
---|
3261 | msgid "Font context menu items" |
---|
3262 | msgstr "ફોન્ટનાં સંદર્ભમાં વસ્તુની યાદી" |
---|
3263 | |
---|
3264 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 |
---|
3265 | msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." |
---|
3266 | msgstr "જો ખરુ સુયોજીત હોય, તો ઓપન ટાઈપ ફોન્ટ મોટાં ચિહ્નો બનશે." |
---|
3267 | |
---|
3268 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 |
---|
3269 | msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." |
---|
3270 | msgstr "જો ખરુ સુયોજીત હોય, તો PCF ફોન્ટને મોટી રીતે બતાવશે." |
---|
3271 | |
---|
3272 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 |
---|
3273 | msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." |
---|
3274 | msgstr "જો ખરુ સુયોજીત હોય, તો ઓપન ટાઈપ ફોન્ટ મોટાં ચિહ્નો બનશે." |
---|
3275 | |
---|
3276 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 |
---|
3277 | msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." |
---|
3278 | msgstr "જો ખરુ સુયોજીત હોય, તો ટાઈપ૧ ફોન્ટ મોટાં ચિહ્નો બનશે." |
---|
3279 | |
---|
3280 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 |
---|
3281 | msgid "" |
---|
3282 | "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." |
---|
3283 | msgstr "ઓપન ટાઈપ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." |
---|
3284 | |
---|
3285 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 |
---|
3286 | msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." |
---|
3287 | msgstr "PCF ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." |
---|
3288 | |
---|
3289 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 |
---|
3290 | msgid "" |
---|
3291 | "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." |
---|
3292 | msgstr "ટ્રુ ટાઈપ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." |
---|
3293 | |
---|
3294 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 |
---|
3295 | msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." |
---|
3296 | msgstr "ટાઈપ૧ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." |
---|
3297 | |
---|
3298 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 |
---|
3299 | msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" |
---|
3300 | msgstr "ઓપન ટાઈપ ફોન્ટ માટે 'મોટાં ચિહ્નો બનાવો' આદેશ" |
---|
3301 | |
---|
3302 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 |
---|
3303 | msgid "Thumbnail command for PCF fonts" |
---|
3304 | msgstr "PCF ફોન્ટ માટે 'મોટાં ચિહ્નો બનાવો' આદેશ" |
---|
3305 | |
---|
3306 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 |
---|
3307 | msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" |
---|
3308 | msgstr "ટ્રુ ટાઈપ ફોન્ટ માટે 'મોટાં ચિહ્નો બનાવો' આદેશ" |
---|
3309 | |
---|
3310 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 |
---|
3311 | msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" |
---|
3312 | msgstr "ટાઈપ૧ ફોન્ટ માટે 'મોટાં ચિહ્નો બનાવો' આદેશ" |
---|
3313 | |
---|
3314 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 |
---|
3315 | msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" |
---|
3316 | msgstr "ઓપન ટાઈપ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા છે કે નહિ" |
---|
3317 | |
---|
3318 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 |
---|
3319 | msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" |
---|
3320 | msgstr "PCF ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા છે કે નહિ" |
---|
3321 | |
---|
3322 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 |
---|
3323 | msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" |
---|
3324 | msgstr "ટ્રુ ટાઈપ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા છે કે નહિ" |
---|
3325 | |
---|
3326 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 |
---|
3327 | msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" |
---|
3328 | msgstr "ટાઈપ૧ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા છે કે નહિ" |
---|
3329 | |
---|
3330 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1 |
---|
3331 | msgid "Factory for the fontilus context menu" |
---|
3332 | msgstr "ફોન્ટીલસનાં સંદર્ભમાં યાદીનું કારખાનું" |
---|
3333 | |
---|
3334 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2 |
---|
3335 | msgid "Fontilus context menu" |
---|
3336 | msgstr "ફોન્ટીલસનાં સંદર્ભમાં યાદી" |
---|
3337 | |
---|
3338 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3 |
---|
3339 | msgid "Fontilus context menu factory" |
---|
3340 | msgstr "ફોન્ટીલસનાં સંદર્ભમાં યાદીનું કારખાનું" |
---|
3341 | |
---|
3342 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4 |
---|
3343 | msgid "Nautilus context menu entries for fonts" |
---|
3344 | msgstr "ફોન્ટ માટે નોટિલસનાં સંદર્ભમાં યાદીમાં પ્રવેશ " |
---|
3345 | |
---|
3346 | #: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5 |
---|
3347 | msgid "Set as Application Font" |
---|
3348 | msgstr "કાર્યક્રમનાં ફોન્ટ તરીકે સુયોજીત કરો (_A)" |
---|
3349 | |
---|
3350 | #: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 |
---|
3351 | msgid "Theme Properties content view component" |
---|
3352 | msgstr "થીમનાં ગુણધર્મો જોવા માટેનું સાધન" |
---|
3353 | |
---|
3354 | #: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 |
---|
3355 | msgid "Themus Theme Properties view" |
---|
3356 | msgstr "થીમસ થીમનાં ગુણધર્મો જૂઓ" |
---|
3357 | |
---|
3358 | #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 |
---|
3359 | msgid " " |
---|
3360 | msgstr " " |
---|
3361 | |
---|
3362 | #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 |
---|
3363 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" |
---|
3364 | msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">નવા ફોન્ટ અમલમાં મુકવાં છે?</span>" |
---|
3365 | |
---|
3366 | #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 |
---|
3367 | msgid "Do _not apply font" |
---|
3368 | msgstr "ફોન્ટ અમલમાં ન મુકો" |
---|
3369 | |
---|
3370 | #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 |
---|
3371 | msgid "" |
---|
3372 | "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " |
---|
3373 | "shown below." |
---|
3374 | msgstr "તમે જે થીમ પસંદ કરી છે તે નવા ફોન્ટ સૂચવે છે. ફોન્ટનું પૂર્વદર્શન નીચે દર્શાવાયેલું છે." |
---|
3375 | |
---|
3376 | #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 |
---|
3377 | msgid "_Apply font" |
---|
3378 | msgstr "ફોન્ટને અમલમાં મૂકો (_A)" |
---|
3379 | |
---|
3380 | #: vfs-methods/themus/theme-method.c:520 |
---|
3381 | msgid "Themes" |
---|
3382 | msgstr "થીમો" |
---|
3383 | |
---|
3384 | #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172 |
---|
3385 | msgid "Control theme" |
---|
3386 | msgstr "નિયંત્રણ થીમ" |
---|
3387 | |
---|
3388 | #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176 |
---|
3389 | msgid "Window border theme" |
---|
3390 | msgstr "વિન્ડો કિનારીની થીમ" |
---|
3391 | |
---|
3392 | #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:180 |
---|
3393 | msgid "Icon theme" |
---|
3394 | msgstr "ચિહ્નની થીમ" |
---|
3395 | |
---|
3396 | #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:219 |
---|
3397 | msgid "URI currently displayed" |
---|
3398 | msgstr "URI અત્યારે દેખાય છે" |
---|
3399 | |
---|
3400 | #. translators: you may want to include non-western chars here |
---|
3401 | #: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:83 |
---|
3402 | msgid "ABCDEFG" |
---|
3403 | msgstr "અઈઉઓકગતદચજટડરસહ" |
---|
3404 | |
---|
3405 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 |
---|
3406 | msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." |
---|
3407 | msgstr "જો સુયોજીત હોય, તો સ્થાપિત થીમ મોટાં ચિહ્ન રુપે દર્શાવાશે." |
---|
3408 | |
---|
3409 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 |
---|
3410 | msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." |
---|
3411 | msgstr "જો સુયોજીત હોય, તો થીમ મોટાં ચિહ્ન રુપે દર્શાવાશે." |
---|
3412 | |
---|
3413 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 |
---|
3414 | msgid "" |
---|
3415 | "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." |
---|
3416 | msgstr "સ્થાપિત થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." |
---|
3417 | |
---|
3418 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 |
---|
3419 | msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." |
---|
3420 | msgstr "થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનાં આદેશને કી પર સુયોજીત કરો." |
---|
3421 | |
---|
3422 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 |
---|
3423 | msgid "Thumbnail command for installed themes" |
---|
3424 | msgstr "સ્થાપિત થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનો આદેશ" |
---|
3425 | |
---|
3426 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 |
---|
3427 | msgid "Thumbnail command for themes" |
---|
3428 | msgstr "થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા માટેનો આદેશ" |
---|
3429 | |
---|
3430 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 |
---|
3431 | msgid "Whether to thumbnail installed themes" |
---|
3432 | msgstr "સ્થાપિત થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા કે નહિ નક્કી કરો" |
---|
3433 | |
---|
3434 | #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 |
---|
3435 | msgid "Whether to thumbnail themes" |
---|
3436 | msgstr "થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા કે નહિ નક્કી કરો" |
---|