source: trunk/third/eel/po/el.po @ 21323

Revision 21323, 9.3 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21322, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
RevLine 
[20925]1# translation of el.po to
2# translation of el.po to
3# translation of el.po to Greek
[17273]4# Greek translation of Nautilus.
[20925]5# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
[17273]6# Initialized from Translation Memory, 2001.
[18613]7# Clean messages should be ok.
[17273]8#
9# simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining.
10# simos: 713 messages, 20Feb2001, more messages remaining.
11# simos: 935 messages, 20Feb2001, more messages remaining.
12# simos: 1341 messages, 23Feb2001, more messages remaining.
13# simos: 1488 messages, 23Feb2001, more messages remaining.
14# simos: 1579 messages, 25Feb2001, more messages remaining.
15# simos: 1853 messages, 26Feb2001, 79 messages remaining.
16# simos: 1870 messages, 27Feb2001, 79 messages remaining.
17# simos: 1926 messages, 01Mar2001, 86 messages remaining.
18# simos: 2009 messages, 02Mar2001, full translation.
[18279]19# simos: 38 messages,04Jun2001, drawn from nautilus.
20# simos: 17 messages,19Aug2002, full translation and UTF-8 conversion.
[20925]21# kostas: 37 messages,25Jan2004
22# Nikos: 52 messages, 4aug2004, update
23# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
24# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004.
25# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
[17273]26msgid ""
27msgstr ""
[20925]28"Project-Id-Version: el\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[21322]30"POT-Creation-Date: 2004-10-28 16:52+0200\n"
[20925]31"PO-Revision-Date: 2004-08-29 14:01+0300\n"
32"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
33"Language-Team:  <nls@tux.hellug.gr>\n"
[17273]34"MIME-Version: 1.0\n"
[18279]35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
[17273]36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[20925]37"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
[17273]38
[20925]39#: eel/eel-alert-dialog.c:114
40msgid "Image/label border"
41msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας"
42
43#: eel/eel-alert-dialog.c:115
44msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
45msgstr ""
46"Πλάτος του περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και την εικόνα στο διάλογο "
47"προειδοποίησης"
48
49#: eel/eel-alert-dialog.c:124
50msgid "Alert Type"
51msgstr "Τύπος Προειδοποίησης"
52
53#: eel/eel-alert-dialog.c:125
54msgid "The type of alert"
55msgstr "Ο τύπος της προειδοποίησης"
56
57#: eel/eel-alert-dialog.c:133
58msgid "Alert Buttons"
59msgstr "Κουμπιά Προειδοποίησης"
60
61#: eel/eel-alert-dialog.c:134
62msgid "The buttons shown in the alert dialog"
63msgstr "Τα κουμπιά που θα εμφανίζονται στον διάλογο προειδοποίησης"
64
65#: eel/eel-alert-dialog.c:198
66msgid "Show more _details"
67msgstr "Εμφάνιση περισότερων λεπτο_μερειών"
68
69#: eel/eel-canvas.c:1226 eel/eel-canvas.c:1227
[18613]70msgid "X"
71msgstr "X"
72
[20925]73#: eel/eel-canvas.c:1233 eel/eel-canvas.c:1234
[18613]74msgid "Y"
75msgstr "Y"
76
[20925]77#: eel/eel-editable-label.c:365
[18613]78msgid "Text"
79msgstr "Κείμενο"
80
[20925]81#: eel/eel-editable-label.c:366
[18613]82msgid "The text of the label."
[20925]83msgstr "Το κείμενο της ετικέτας."
[18613]84
[20925]85#: eel/eel-editable-label.c:372
[18613]86msgid "Justification"
87msgstr "Στοίχιση"
88
[20925]89#: eel/eel-editable-label.c:373
[18613]90msgid ""
91"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
92"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
93"GtkMisc::xalign for that."
94msgstr ""
95"Η στοίχιση των γραμμών στο κείμενο της ετικέτας μεταξύ τους. Αυτό ΔΕΝ "
96"επηρεάζει την στοίχιση της ετικέτας στον χώρο της. Βλέπε για αυτό GtkMisc::"
[20925]97"xalign."
[18613]98
[20925]99#: eel/eel-editable-label.c:381
[18613]100msgid "Line wrap"
101msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
102
[20925]103#: eel/eel-editable-label.c:382
[18613]104msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
105msgstr "Αν ορισθεί, θα αναδιπλώνονται γραμμές αν το κείμενο γίνει πολύ πλατύ."
106
[20925]107#: eel/eel-editable-label.c:389
[18613]108msgid "Cursor Position"
[20925]109msgstr "Θέση Δρομέα"
[18613]110
[20925]111#: eel/eel-editable-label.c:390
[18613]112msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
113msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής."
114
[20925]115#: eel/eel-editable-label.c:399
[18613]116msgid "Selection Bound"
[20925]117msgstr "Όριο Επιλογής"
[18613]118
[20925]119#: eel/eel-editable-label.c:400
[18613]120msgid ""
121"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
122msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από τον δρομέα σε χαρακτήρες."
123
[19086]124#: eel/eel-editable-label.c:3069
[18613]125msgid "Select All"
[20925]126msgstr "Επιλογή Όλων"
[18613]127
[19086]128#: eel/eel-editable-label.c:3080
[18613]129msgid "Input Methods"
[20925]130msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής"
[18613]131
[18279]132#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
[17273]133#, c-format
134msgid ""
135"GConf error:\n"
136"  %s"
137msgstr ""
[18279]138"Σφάλμα GConf:\n"
[17273]139"  %s"
140
[18279]141#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
[17273]142#, c-format
[20925]143msgid "GConf error: %s"
144msgstr "Σφάλμα GConf:: %s"
[17273]145
[20925]146#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
147msgid "All further errors shown only on terminal."
148msgstr "Τα περαιτέρω σφάλματα θα εμφανιστούν μόνο στο τερματικό."
149
[17273]150#
[20925]151#: eel/eel-gconf-extensions.c:92
[17273]152msgid "GConf Error"
[18279]153msgstr "Σφάλμα GConf"
[17273]154
155#. localizers: These strings are part of the strftime
156#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
[18279]157#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
[17273]158#.
[21322]159#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
[17273]160msgid "01/01/00, 01:00 AM"
[18279]161msgstr "01/01/00, 01:00 πμ"
[17273]162
[18279]163#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
[21322]164#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
[17273]165msgid "1/1/00, 1:00 AM"
[18279]166msgstr "1/1/00, 1:00 πμ"
[17273]167
[18279]168#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
[21322]169#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
[17273]170msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
[18279]171msgstr " 1/ 1/00,  1:00 πμ"
[17273]172
[20925]173#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
174msgid "No image was selected."
175msgstr "Δεν επιλέχθηκε εικόνα."
176
[18613]177#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
[20925]178msgid "You must click on an image to select it."
179msgstr "Πρέπει να κάνετε κλικ στην εικόνα για να την επιλέξετε."
[17273]180
[18613]181#: eel/eel-gnome-extensions.c:286
[20925]182msgid "No Selection Made"
[18279]183msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
[17273]184
[20925]185#: eel/eel-mime-application-chooser.c:224
186msgid "Default"
187msgstr "Προεπιλογή"
[17273]188
[20925]189#: eel/eel-mime-application-chooser.c:233
190msgid "Name"
191msgstr "Όνομα"
[17273]192
[20925]193#: eel/eel-mime-application-chooser.c:425
194msgid "<i>No applications selected</i>"
195msgstr "<i>Δεν επιλέχθηκαν εφαρμογές</i>"
[17273]196
[20925]197#: eel/eel-mime-application-chooser.c:469 eel/eel-open-with-dialog.c:581
198#, c-format
199msgid "%s document"
200msgstr "έγγραφο %s"
[17273]201
[20925]202#: eel/eel-mime-application-chooser.c:479 eel/eel-open-with-dialog.c:594
203msgid "Unknown"
204msgstr "Άγνωστο"
[17273]205
[20925]206#: eel/eel-mime-application-chooser.c:485
207#, c-format
208msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
209msgstr ""
210"Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε <i>%s</i> και άλλα του τύπου \"%s\""
[17273]211
[20925]212#: eel/eel-open-with-dialog.c:125 eel/eel-open-with-dialog.c:127
213#: eel/eel-open-with-dialog.c:193 eel/eel-open-with-dialog.c:195
214msgid "Could not run application"
215msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής"
[17273]216
[20925]217#: eel/eel-open-with-dialog.c:144
218#, c-format
219msgid "The application '%s' is not a valid executable"
220msgstr "Η εφαρμογή '%s' δεν είναι ένα έγκυρο εκτελέσιμο"
[17273]221
[20925]222#: eel/eel-open-with-dialog.c:147 eel/eel-open-with-dialog.c:149
223msgid "Could not open application"
224msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εφαρμογής"
[18279]225
[20925]226#: eel/eel-open-with-dialog.c:161
227#, c-format
228msgid "Could not find '%s'"
229msgstr "Αδυναμία εύρεσης '%s'"
[18356]230
[20925]231#: eel/eel-open-with-dialog.c:164 eel/eel-open-with-dialog.c:166
232msgid "Could not find application"
233msgstr "Αδυναμα εύρεσης εφαρμογής"
[18279]234
[20925]235#: eel/eel-open-with-dialog.c:251 eel/eel-open-with-dialog.c:253
236msgid "Could not add application"
237msgstr "Αδυναμία προσθήκης εφαρμογής"
[18279]238
[20925]239#: eel/eel-open-with-dialog.c:252
240msgid "Could not add application to the application database"
241msgstr "Αδυναμια προσθήκης εφαρμογής στη βάση δεδομένων εφαρμογών"
[18279]242
[20925]243#: eel/eel-open-with-dialog.c:366
244msgid "Select an Application"
245msgstr "Επιλογή μιας Εφαρμογής"
[18279]246
[20925]247#: eel/eel-open-with-dialog.c:438
248msgid "Open With"
249msgstr "Άνοιγμα Με"
[18279]250
[20925]251#: eel/eel-open-with-dialog.c:481
252msgid "_Browse..."
253msgstr "_Περιήγηση"
[18279]254
[20925]255#: eel/eel-open-with-dialog.c:600
256#, c-format
257msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
258msgstr "Άνοιγμα<i>%s</i> και άλλων αρχείων του τύπου \"%s\" με:"
[18279]259
[20925]260#: eel/eel-open-with-dialog.c:631
261msgid "_Add"
262msgstr "_Προσθήκη"
[18279]263
[20925]264#: eel/eel-open-with-dialog.c:636
265msgid "Add Application"
266msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής"
[18279]267
[20925]268#: eel/eel-stock-dialogs.c:216
269msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
270msgstr "Μπορείτε να διακόψετε αυτή τη λειτουργία αν πατήσετε ακύρωση."
[18279]271
[20925]272#: eel/eel-stock-dialogs.c:462 eel/eel-stock-dialogs.c:482
273msgid "Info"
274msgstr "Πληροφορίες"
[18279]275
[20925]276#: eel/eel-stock-dialogs.c:501
277msgid "Warning"
278msgstr "Προειδοποίηση"
[18279]279
280#
[20925]281#: eel/eel-stock-dialogs.c:514 eel/eel-stock-dialogs.c:537
282msgid "Error"
283msgstr "Σφάλμα"
[18279]284
[20925]285#: eel/eel-stock-dialogs.c:567 eel/eel-stock-dialogs.c:602
286msgid "Question"
287msgstr "Ερώτηση"
[18279]288
[21322]289#: eel/eel-vfs-extensions.c:694
[20925]290msgid " (invalid Unicode)"
291msgstr " (ακατάλληλο Unicode)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.