source: trunk/third/eel/po/en_CA.po @ 21323

Revision 21323, 7.0 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21322, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# English/Canada translations for eel
2# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME foundation
3# This file is distributed under the same licence as the eel package.
4# Maintainer: Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: eel\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2004-10-28 16:52+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2004-09-24 18:50-0400\n"
13"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: eel/eel-alert-dialog.c:114
21msgid "Image/label border"
22msgstr "Image/label border"
23
24#: eel/eel-alert-dialog.c:115
25msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
26msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue"
27
28#: eel/eel-alert-dialog.c:124
29msgid "Alert Type"
30msgstr "Alert Type"
31
32#: eel/eel-alert-dialog.c:125
33msgid "The type of alert"
34msgstr "The type of alert"
35
36#: eel/eel-alert-dialog.c:133
37msgid "Alert Buttons"
38msgstr "Alert Buttons"
39
40#: eel/eel-alert-dialog.c:134
41msgid "The buttons shown in the alert dialog"
42msgstr "The buttons shown in the alert dialogue"
43
44#: eel/eel-alert-dialog.c:198
45msgid "Show more _details"
46msgstr "Show more _details"
47
48#: eel/eel-canvas.c:1226 eel/eel-canvas.c:1227
49msgid "X"
50msgstr "X"
51
52#: eel/eel-canvas.c:1233 eel/eel-canvas.c:1234
53msgid "Y"
54msgstr "Y"
55
56#: eel/eel-editable-label.c:365
57msgid "Text"
58msgstr "Text"
59
60#: eel/eel-editable-label.c:366
61msgid "The text of the label."
62msgstr "The text of the label."
63
64#: eel/eel-editable-label.c:372
65msgid "Justification"
66msgstr "Justification"
67
68#: eel/eel-editable-label.c:373
69msgid ""
70"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
71"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
72"GtkMisc::xalign for that."
73msgstr ""
74"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
75"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
76"GtkMisc::xalign for that."
77
78#: eel/eel-editable-label.c:381
79msgid "Line wrap"
80msgstr "Line wrap"
81
82#: eel/eel-editable-label.c:382
83msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
84msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
85
86#: eel/eel-editable-label.c:389
87msgid "Cursor Position"
88msgstr "Cursor Position"
89
90#: eel/eel-editable-label.c:390
91msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
92msgstr "The current position of the insertion cursor in chars."
93
94#: eel/eel-editable-label.c:399
95msgid "Selection Bound"
96msgstr "Selection Bound"
97
98#: eel/eel-editable-label.c:400
99msgid ""
100"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
101msgstr ""
102"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
103
104#: eel/eel-editable-label.c:3069
105msgid "Select All"
106msgstr "Select All"
107
108#: eel/eel-editable-label.c:3080
109msgid "Input Methods"
110msgstr "Input Methods"
111
112#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
113#, c-format
114msgid ""
115"GConf error:\n"
116"  %s"
117msgstr ""
118"GConf error:\n"
119"  %s"
120
121#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
122#, c-format
123msgid "GConf error: %s"
124msgstr "GConf error: %s"
125
126#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
127msgid "All further errors shown only on terminal."
128msgstr "All further errors shown only on terminal."
129
130#: eel/eel-gconf-extensions.c:92
131msgid "GConf Error"
132msgstr "GConf Error"
133
134#. localizers: These strings are part of the strftime
135#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
136#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
137#.
138#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
139msgid "01/01/00, 01:00 AM"
140msgstr "01/01/00, 01:00 AM"
141
142#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
143#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
144msgid "1/1/00, 1:00 AM"
145msgstr "1/1/00, 1:00 AM"
146
147#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
148#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
149msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
150msgstr " 1/ 1/00,  1:00 AM"
151
152#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
153msgid "No image was selected."
154msgstr "No image was selected."
155
156#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
157msgid "You must click on an image to select it."
158msgstr "You must click on an image to select it."
159
160#: eel/eel-gnome-extensions.c:286
161msgid "No Selection Made"
162msgstr "No Selection Made"
163
164#: eel/eel-mime-application-chooser.c:224
165msgid "Default"
166msgstr "Default"
167
168#: eel/eel-mime-application-chooser.c:233
169msgid "Name"
170msgstr "Name"
171
172#: eel/eel-mime-application-chooser.c:425
173msgid "<i>No applications selected</i>"
174msgstr "<i>No applications selected</i>"
175
176#: eel/eel-mime-application-chooser.c:469 eel/eel-open-with-dialog.c:581
177#, c-format
178msgid "%s document"
179msgstr "%s document"
180
181#: eel/eel-mime-application-chooser.c:479 eel/eel-open-with-dialog.c:594
182msgid "Unknown"
183msgstr "Unknown"
184
185#: eel/eel-mime-application-chooser.c:485
186#, c-format
187msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
188msgstr "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
189
190#: eel/eel-open-with-dialog.c:125 eel/eel-open-with-dialog.c:127
191#: eel/eel-open-with-dialog.c:193 eel/eel-open-with-dialog.c:195
192msgid "Could not run application"
193msgstr "Could not run application"
194
195#: eel/eel-open-with-dialog.c:144
196#, c-format
197msgid "The application '%s' is not a valid executable"
198msgstr "The application '%s' is not a valid executable"
199
200#: eel/eel-open-with-dialog.c:147 eel/eel-open-with-dialog.c:149
201msgid "Could not open application"
202msgstr "Could not open application"
203
204#: eel/eel-open-with-dialog.c:161
205#, c-format
206msgid "Could not find '%s'"
207msgstr "Could not find '%s'"
208
209#: eel/eel-open-with-dialog.c:164 eel/eel-open-with-dialog.c:166
210msgid "Could not find application"
211msgstr "Could not find application"
212
213#: eel/eel-open-with-dialog.c:251 eel/eel-open-with-dialog.c:253
214msgid "Could not add application"
215msgstr "Could not add application"
216
217#: eel/eel-open-with-dialog.c:252
218msgid "Could not add application to the application database"
219msgstr "Could not add application to the application database"
220
221#: eel/eel-open-with-dialog.c:366
222msgid "Select an Application"
223msgstr "Select an Application"
224
225#: eel/eel-open-with-dialog.c:438
226msgid "Open With"
227msgstr "Open With"
228
229#: eel/eel-open-with-dialog.c:481
230msgid "_Browse..."
231msgstr "_Browse..."
232
233#: eel/eel-open-with-dialog.c:600
234#, c-format
235msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
236msgstr "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
237
238#: eel/eel-open-with-dialog.c:631
239msgid "_Add"
240msgstr "_Add"
241
242#: eel/eel-open-with-dialog.c:636
243msgid "Add Application"
244msgstr "Add Application"
245
246#: eel/eel-stock-dialogs.c:216
247msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
248msgstr "You can stop this operation by clicking cancel."
249
250#: eel/eel-stock-dialogs.c:462 eel/eel-stock-dialogs.c:482
251msgid "Info"
252msgstr "Info"
253
254#: eel/eel-stock-dialogs.c:501
255msgid "Warning"
256msgstr "Warning"
257
258#: eel/eel-stock-dialogs.c:514 eel/eel-stock-dialogs.c:537
259msgid "Error"
260msgstr "Error"
261
262#: eel/eel-stock-dialogs.c:567 eel/eel-stock-dialogs.c:602
263msgid "Question"
264msgstr "Question"
265
266#: eel/eel-vfs-extensions.c:694
267msgid " (invalid Unicode)"
268msgstr " (invalid Unicode)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.