source: trunk/third/eel/po/sk.po @ 21323

Revision 21323, 7.3 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21322, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# translation of eel.HEAD.po to Slovak
2# translation of sk.po to Slovak
3# eel Slovak translation.
4# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002,2003, 2004.
6# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
7# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2004.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2004-10-28 16:52+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2004-03-09 18:22+0100\n"
14"Last-Translator: Ivan Noris <vix@vazka.sk>\n"
15"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.3\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
22#: eel/eel-alert-dialog.c:114
23msgid "Image/label border"
24msgstr "Okraj obrázku/popisu"
25
26#: eel/eel-alert-dialog.c:115
27msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
28msgstr "Šírka okraja okolo textu a obrázku v dialógu upozornenia"
29
30#: eel/eel-alert-dialog.c:124
31msgid "Alert Type"
32msgstr "Typ upozornenia"
33
34#: eel/eel-alert-dialog.c:125
35msgid "The type of alert"
36msgstr "Typ upozornenia"
37
38#: eel/eel-alert-dialog.c:133
39msgid "Alert Buttons"
40msgstr "Tlačidlá upozornenia"
41
42#: eel/eel-alert-dialog.c:134
43msgid "The buttons shown in the alert dialog"
44msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu upozornenia"
45
46#: eel/eel-alert-dialog.c:198
47msgid "Show more _details"
48msgstr "Zobraziť viac _detailov"
49
50#: eel/eel-canvas.c:1226 eel/eel-canvas.c:1227
51msgid "X"
52msgstr "X"
53
54#: eel/eel-canvas.c:1233 eel/eel-canvas.c:1234
55msgid "Y"
56msgstr "Y"
57
58#: eel/eel-editable-label.c:365
59msgid "Text"
60msgstr "Text"
61
62#: eel/eel-editable-label.c:366
63msgid "The text of the label."
64msgstr "Text popisu."
65
66#: eel/eel-editable-label.c:372
67msgid "Justification"
68msgstr "Zarovnanie"
69
70#: eel/eel-editable-label.c:373
71msgid ""
72"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
73"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
74"GtkMisc::xalign for that."
75msgstr ""
76"Zarovnanie riadkov textu popisu relatívne k sebe navzájom. Toto NEOVPLYVŇUJE "
77"zarovnanie popisu vzhľadom k jeho umiestneniu. Na to použite GtkMisc::xalign."
78
79#: eel/eel-editable-label.c:381
80msgid "Line wrap"
81msgstr "Zalamovanie riadkov"
82
83#: eel/eel-editable-label.c:382
84msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
85msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať."
86
87#: eel/eel-editable-label.c:389
88msgid "Cursor Position"
89msgstr "Pozícia kurzoru"
90
91#: eel/eel-editable-label.c:390
92msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
93msgstr "Aktuálna pozuícia kurzoru pre vkladanie zadaná v znakoch."
94
95#: eel/eel-editable-label.c:399
96msgid "Selection Bound"
97msgstr "Ohraničenie výberu"
98
99#: eel/eel-editable-label.c:400
100msgid ""
101"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
102msgstr "Pozícia opačného konca výberu od kurzoru v znakoch."
103
104#: eel/eel-editable-label.c:3069
105msgid "Select All"
106msgstr "Vybrať všetko"
107
108#: eel/eel-editable-label.c:3080
109msgid "Input Methods"
110msgstr "Vstupné metódy"
111
112#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
113#, c-format
114msgid ""
115"GConf error:\n"
116"  %s"
117msgstr ""
118"Chyba GConf:\n"
119"  %s"
120
121#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
122#, c-format
123msgid "GConf error: %s"
124msgstr "Chyba GConf: %s"
125
126#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
127msgid "All further errors shown only on terminal."
128msgstr "Všetky ďalšie chyby budú zobrazené len v termináli."
129
130#: eel/eel-gconf-extensions.c:92
131msgid "GConf Error"
132msgstr "Chyba GConf"
133
134#. localizers: These strings are part of the strftime
135#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
136#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
137#.
138#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
139msgid "01/01/00, 01:00 AM"
140msgstr "01/01/00, 01:00"
141
142#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
143#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
144msgid "1/1/00, 1:00 AM"
145msgstr "1/1/00, 1:00"
146
147#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
148#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
149msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
150msgstr " 1/ 1/00,  1:00"
151
152#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
153msgid "No image was selected."
154msgstr "Nevybraný žiadny obrázok."
155
156#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
157msgid "You must click on an image to select it."
158msgstr "Musíte kliknúť na obrázok, aby sa označil."
159
160#: eel/eel-gnome-extensions.c:286
161msgid "No Selection Made"
162msgstr "Nie je nič vybrané"
163
164#: eel/eel-mime-application-chooser.c:224
165msgid "Default"
166msgstr "Prednastavené"
167
168#: eel/eel-mime-application-chooser.c:233
169msgid "Name"
170msgstr "Meno"
171
172#: eel/eel-mime-application-chooser.c:425
173msgid "<i>No applications selected</i>"
174msgstr "<i>Neboli vybrané žiadne aplikácie</i>"
175
176#: eel/eel-mime-application-chooser.c:469 eel/eel-open-with-dialog.c:581
177#, c-format
178msgid "%s document"
179msgstr "Dokument %s"
180
181#: eel/eel-mime-application-chooser.c:479 eel/eel-open-with-dialog.c:594
182msgid "Unknown"
183msgstr "Neznáme"
184
185#: eel/eel-mime-application-chooser.c:485
186#, c-format
187msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
188msgstr "Vyberte aplikáciu na otvorenie <i>%s</i> a iných typu \"%s\""
189
190#: eel/eel-open-with-dialog.c:125 eel/eel-open-with-dialog.c:127
191#: eel/eel-open-with-dialog.c:193 eel/eel-open-with-dialog.c:195
192msgid "Could not run application"
193msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu"
194
195#: eel/eel-open-with-dialog.c:144
196#, c-format
197msgid "The application '%s' is not a valid executable"
198msgstr "Aplikácia '%s' nie je platný spustiteľný program"
199
200#: eel/eel-open-with-dialog.c:147 eel/eel-open-with-dialog.c:149
201msgid "Could not open application"
202msgstr "Nepodarilo sa otvoriť aplikáciu"
203
204#: eel/eel-open-with-dialog.c:161
205#, c-format
206msgid "Could not find '%s'"
207msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
208
209#: eel/eel-open-with-dialog.c:164 eel/eel-open-with-dialog.c:166
210msgid "Could not find application"
211msgstr "Nepodarilo sa nájsť aplikáciu"
212
213#: eel/eel-open-with-dialog.c:251 eel/eel-open-with-dialog.c:253
214msgid "Could not add application"
215msgstr "Nepodarilo sa pridať aplikáciu"
216
217#: eel/eel-open-with-dialog.c:252
218msgid "Could not add application to the application database"
219msgstr "Nepodarilo sa pridať aplikáciu do databázy aplikácií"
220
221#: eel/eel-open-with-dialog.c:366
222msgid "Select an Application"
223msgstr "Vyberte aplikáciu"
224
225#: eel/eel-open-with-dialog.c:438
226msgid "Open With"
227msgstr "Otvoriť s"
228
229#: eel/eel-open-with-dialog.c:481
230msgid "_Browse..."
231msgstr "_Prezerať..."
232
233#: eel/eel-open-with-dialog.c:600
234#, c-format
235msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
236msgstr "Otvoriť <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" s:"
237
238#: eel/eel-open-with-dialog.c:631
239msgid "_Add"
240msgstr "Prid_ať"
241
242#: eel/eel-open-with-dialog.c:636
243msgid "Add Application"
244msgstr "Pridať aplikáciu"
245
246#: eel/eel-stock-dialogs.c:216
247msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
248msgstr "Túto operáciu môžete prerušiť stlačením Zrušiť."
249
250#: eel/eel-stock-dialogs.c:462 eel/eel-stock-dialogs.c:482
251msgid "Info"
252msgstr "Info"
253
254#: eel/eel-stock-dialogs.c:501
255msgid "Warning"
256msgstr "Varovanie"
257
258#: eel/eel-stock-dialogs.c:514 eel/eel-stock-dialogs.c:537
259msgid "Error"
260msgstr "Chyba"
261
262#: eel/eel-stock-dialogs.c:567 eel/eel-stock-dialogs.c:602
263msgid "Question"
264msgstr "Otázka"
265
266#: eel/eel-vfs-extensions.c:694
267msgid " (invalid Unicode)"
268msgstr " (neplatné Unicode)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.