source: trunk/third/eel/po/ta.po @ 21323

Revision 21323, 9.7 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21322, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# translation of ta.po to Tamil
2# translation of eel.HEAD.ta.po to Tamil
3# Tamil translation of eel2.
4# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5# Manjushree Thandu <manjushree_c@yahoo.com>, 2001.
6# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004.
7# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: ta\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2004-10-28 16:52+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:54+0530\n"
15"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
16"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"\n"
23
24#: eel/eel-alert-dialog.c:114
25msgid "Image/label border"
26msgstr "சித்திரம்/அடையாளப் பட்டி விளிம்பு"
27
28#: eel/eel-alert-dialog.c:115
29msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
30msgstr "தகவல் உரையாடலில் அடையாளப்பட்டி  மற்றும் சித்திரத்தைச் சுற்றி உள்ள விளிம்பின் அகலம்"
31
32#: eel/eel-alert-dialog.c:124
33msgid "Alert Type"
34msgstr "தகவல் வகைை"
35
36#: eel/eel-alert-dialog.c:125
37msgid "The type of alert"
38msgstr "தகவலின் வகை"
39
40#: eel/eel-alert-dialog.c:133
41msgid "Alert Buttons"
42msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
43
44#: eel/eel-alert-dialog.c:134
45msgid "The buttons shown in the alert dialog"
46msgstr "தகவல் உரையாடலில் காண்பிக்கப்படும் பொத்தான்கள்"
47
48#: eel/eel-alert-dialog.c:198
49msgid "Show more _details"
50msgstr "இன்னும் விவரங்களைக் காட்டவும்"
51
52#: eel/eel-canvas.c:1226 eel/eel-canvas.c:1227
53msgid "X"
54msgstr "X"
55
56#: eel/eel-canvas.c:1233 eel/eel-canvas.c:1234
57msgid "Y"
58msgstr "Y"
59
60#: eel/eel-editable-label.c:365
61msgid "Text"
62msgstr "உரை"
63
64#: eel/eel-editable-label.c:366
65msgid "The text of the label."
66msgstr "பட்டியின் உரை"
67
68#: eel/eel-editable-label.c:372
69msgid "Justification"
70msgstr "வரி அமைப்பு"
71
72#: eel/eel-editable-label.c:373
73msgid ""
74"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
75"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
76"GtkMisc::xalign for that."
77msgstr ""
78"தலைப்பு பட்டியின் உரையில் வரிகளின் ஒன்றுக்கொன்றான அமைப்பு. இது தலைப்புப் பட்டியின் "
79"அமைப்பை பாதிக்காது. அதற்கு GtkMisc::xalign ஐ பார்க்கவும்."
80
81#: eel/eel-editable-label.c:381
82msgid "Line wrap"
83msgstr "வரி மடிப்பு"
84
85#: eel/eel-editable-label.c:382
86msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
87msgstr "உரை மிக நீளமாக இருந்தால், வரிகளை மடிக்கவும்"
88
89#: eel/eel-editable-label.c:389
90msgid "Cursor Position"
91msgstr "சுட்டி நிலைள்வி"
92
93#: eel/eel-editable-label.c:390
94msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
95msgstr "உள்ளீடு சுட்டியின் தற்போதைய நிலை (எழுத்துகளில்)"
96
97#: eel/eel-editable-label.c:399
98msgid "Selection Bound"
99msgstr "தேர்வு எல்லை"
100
101#: eel/eel-editable-label.c:400
102msgid ""
103"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
104msgstr "சுட்டி நிலையிலிருந்து தேர்வின் எதிர் நிலையின் தூரம் (எழுத்துகளில்)"
105
106#: eel/eel-editable-label.c:3069
107msgid "Select All"
108msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
109
110#: eel/eel-editable-label.c:3080
111msgid "Input Methods"
112msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
113
114#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
115#, c-format
116msgid ""
117"GConf error:\n"
118"  %s"
119msgstr ""
120"GConf பிழை:\n"
121"  %s"
122
123#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
124#, c-format
125msgid "GConf error: %s"
126msgstr "GConf பிழை: %s"
127
128#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
129msgid "All further errors shown only on terminal."
130msgstr "இனி வரும் பிழைகள் முனையத்தில்் மட்டுமே காண்பிக்கப்படும்"
131
132#: eel/eel-gconf-extensions.c:92
133msgid "GConf Error"
134msgstr "GConf பிழை"
135
136#. localizers: These strings are part of the strftime
137#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
138#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
139#.
140#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
141msgid "01/01/00, 01:00 AM"
142msgstr "01/01/00, 01:00 காலை"
143
144#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
145#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
146msgid "1/1/00, 1:00 AM"
147msgstr "01/1/00, 1:00 காலை"
148
149#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
150#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
151msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
152msgstr "01/1/00, 1:00 காலை"
153
154#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
155msgid "No image was selected."
156msgstr "எந்த சித்திரமும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
157
158#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
159msgid "You must click on an image to select it."
160msgstr "சித்திரம்ிதெரிவு. படிமம் தொிவு செய்ய அதன் மேல் கிளிக் செய்யவும்."
161
162#: eel/eel-gnome-extensions.c:286
163msgid "No Selection Made"
164msgstr "எதுவும் தேர்வு செய்யவில்லை"
165
166#: eel/eel-mime-application-chooser.c:224
167msgid "Default"
168msgstr "இயல்பான"
169
170#: eel/eel-mime-application-chooser.c:233
171msgid "Name"
172msgstr "பெயர்"
173
174#: eel/eel-mime-application-chooser.c:425
175msgid "<i>No applications selected</i>"
176msgstr "<i>பயன்பாடு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை</i>"
177
178#: eel/eel-mime-application-chooser.c:469 eel/eel-open-with-dialog.c:581
179#, c-format
180msgid "%s document"
181msgstr "%s ஆவணம்"
182
183#: eel/eel-mime-application-chooser.c:479 eel/eel-open-with-dialog.c:594
184msgid "Unknown"
185msgstr "தெரியாத"
186
187#: eel/eel-mime-application-chooser.c:485
188#, c-format
189msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
190msgstr "திறப்பதற்காக பயன்பாடு <i>%s</i> மற்றும் அதன் வகையை தேர்வு செய்யவும் \"%s\""
191
192#: eel/eel-open-with-dialog.c:125 eel/eel-open-with-dialog.c:127
193#: eel/eel-open-with-dialog.c:193 eel/eel-open-with-dialog.c:195
194msgid "Could not run application"
195msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை"
196
197#: eel/eel-open-with-dialog.c:144
198#, c-format
199msgid "The application '%s' is not a valid executable"
200msgstr "பயன்பாடு '%s' செல்லாத இயக்க கோப்பு"
201
202#: eel/eel-open-with-dialog.c:147 eel/eel-open-with-dialog.c:149
203msgid "Could not open application"
204msgstr "பயன்பாட்டை திறக்க முடியவில்லை"
205
206#: eel/eel-open-with-dialog.c:161
207#, c-format
208msgid "Could not find '%s'"
209msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை '%s'"
210
211#: eel/eel-open-with-dialog.c:164 eel/eel-open-with-dialog.c:166
212msgid "Could not find application"
213msgstr "பயன்பாட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
214
215#: eel/eel-open-with-dialog.c:251 eel/eel-open-with-dialog.c:253
216msgid "Could not add application"
217msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை"
218
219#: eel/eel-open-with-dialog.c:252
220msgid "Could not add application to the application database"
221msgstr "பயன்பாட்டை பயன்பாடு தரவுத்தளத்தில் சேர்க்க முடியவில்லை"
222
223#: eel/eel-open-with-dialog.c:366
224msgid "Select an Application"
225msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்"
226
227#: eel/eel-open-with-dialog.c:438
228msgid "Open With"
229msgstr "இதனால் திற"
230
231#: eel/eel-open-with-dialog.c:481
232msgid "_Browse..."
233msgstr "(_B)உலாவு..."
234
235#: eel/eel-open-with-dialog.c:600
236#, c-format
237msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
238msgstr "திற <i>%s</i> மற்றும் மற்றவகை கோப்புகளையும் \"%s\" ஆல்:"
239
240#: eel/eel-open-with-dialog.c:631
241msgid "_Add"
242msgstr "(_A)சேர்"
243
244#: eel/eel-open-with-dialog.c:636
245msgid "Add Application"
246msgstr "பயன்பாட்டை சேர்"
247
248#: eel/eel-stock-dialogs.c:216
249msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
250msgstr "ரத்து செய் என்பதை அழுத்தி இந்த வேலையை நிறுத்திக் கொள்ளலாம்"
251
252#: eel/eel-stock-dialogs.c:462 eel/eel-stock-dialogs.c:482
253msgid "Info"
254msgstr "தகவல்"
255
256#: eel/eel-stock-dialogs.c:501
257msgid "Warning"
258msgstr "எச்சரிக்கை"
259
260#: eel/eel-stock-dialogs.c:514 eel/eel-stock-dialogs.c:537
261msgid "Error"
262msgstr "பிழை"
263
264#: eel/eel-stock-dialogs.c:567 eel/eel-stock-dialogs.c:602
265msgid "Question"
266msgstr "கேள்வி"
267
268#: eel/eel-vfs-extensions.c:694
269msgid " (invalid Unicode)"
270msgstr " (சரியில்லாத யூனிகோடு)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.