source: trunk/third/eog/po/kn.po @ 21327

Revision 21327, 15.8 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21326, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Eog.Gnome.Core-2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2004-12-01 20:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:46+0530\n"
12"Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n"
13"Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: eog.desktop.in.h:1
19msgid "Image Viewer"
20msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
21
22#: eog.desktop.in.h:2
23msgid "View many different types of images"
24msgstr ""
25
26#: eog.glade.h:1
27msgid "    "
28msgstr ""
29
30#: eog.glade.h:2
31msgid "*"
32msgstr ""
33
34#: eog.glade.h:3
35msgid "."
36msgstr ""
37
38#: eog.glade.h:4
39msgid "<b>File Name Preview</b>"
40msgstr ""
41
42#: eog.glade.h:5
43msgid "<b>File Path Specifications</b>"
44msgstr ""
45
46#: eog.glade.h:6
47msgid "<b>Image Interpolation</b>"
48msgstr ""
49
50#: eog.glade.h:7
51msgid "<b>Image Zoom</b>"
52msgstr ""
53
54#: eog.glade.h:8
55msgid "<b>Options</b>"
56msgstr ""
57
58#: eog.glade.h:9
59msgid "<b>Sequence</b>"
60msgstr ""
61
62#: eog.glade.h:10
63msgid "<b>Transparent Parts</b>"
64msgstr ""
65
66#: eog.glade.h:12
67#, no-c-format
68msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
69msgstr ""
70
71#: eog.glade.h:13
72msgid "As _background"
73msgstr ""
74
75#: eog.glade.h:14
76msgid "As check _pattern"
77msgstr ""
78
79#: eog.glade.h:15
80msgid "As custom c_olor"
81msgstr ""
82
83#: eog.glade.h:16
84msgid "Color for Transparent Areas"
85msgstr ""
86
87#: eog.glade.h:17
88#, fuzzy
89msgid "Destination Folder:"
90msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
91
92#: eog.glade.h:18
93msgid "Eye of Gnome Preferences"
94msgstr ""
95
96#: eog.glade.h:19
97#, fuzzy
98msgid "Filename Format:"
99msgstr "ಕಡತ"
100
101#: eog.glade.h:20
102#, fuzzy
103msgid "Image _View"
104msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
105
106#: eog.glade.h:21
107msgid "Rename From:"
108msgstr ""
109
110#: eog.glade.h:22
111msgid "Replace spaces by underscore"
112msgstr ""
113
114#: eog.glade.h:23
115#, fuzzy
116msgid "Save As"
117msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
118
119#: eog.glade.h:24
120#, fuzzy
121msgid "Saving Image"
122msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
123
124#: eog.glade.h:25
125msgid "Show _next image automatically after:"
126msgstr ""
127
128#: eog.glade.h:26
129#, fuzzy
130msgid "Sli_de Show"
131msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ"
132
133#: eog.glade.h:27
134msgid "Start counter at:"
135msgstr ""
136
137#: eog.glade.h:28
138#, fuzzy
139msgid "To:"
140msgstr "ಮೇಲೆ:"
141
142#: eog.glade.h:29
143#, fuzzy
144msgid "_Browse"
145msgstr "ಮುಚ್ಚು"
146
147#: eog.glade.h:30
148msgid "_Interpolate image on zoom"
149msgstr ""
150
151#: eog.glade.h:31
152msgid "_Loop sequence"
153msgstr ""
154
155#: eog.glade.h:32
156msgid "seconds"
157msgstr ""
158
159#: eog.schemas.in.h:1
160msgid ""
161"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
162"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
163msgstr ""
164
165#: eog.schemas.in.h:3
166#, no-c-format
167msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
168msgstr ""
169
170#: eog.schemas.in.h:4
171msgid "Delay in seconds until showing the next image"
172msgstr ""
173
174#: eog.schemas.in.h:5
175msgid ""
176"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
177"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
178"determines the used color value."
179msgstr ""
180
181#: eog.schemas.in.h:6
182msgid ""
183"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
184"color which is used for indicating transparency."
185msgstr ""
186
187#: eog.schemas.in.h:7
188msgid ""
189"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
190"screen initially."
191msgstr ""
192
193#: eog.schemas.in.h:8
194msgid "Interpolate Image"
195msgstr ""
196
197#: eog.schemas.in.h:9
198msgid "Loop through the image sequence"
199msgstr ""
200
201#: eog.schemas.in.h:10
202msgid "Open images in a new window"
203msgstr ""
204
205#: eog.schemas.in.h:11
206msgid "Show/hide the window statusbar."
207msgstr ""
208
209#: eog.schemas.in.h:12
210msgid "Show/hide the window toolbar."
211msgstr ""
212
213#: eog.schemas.in.h:13
214msgid "Transparency color"
215msgstr ""
216
217#: eog.schemas.in.h:14
218msgid "Transparency indicator"
219msgstr ""
220
221#: eog.schemas.in.h:15
222msgid ""
223"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
224"image in the current window."
225msgstr ""
226
227#: eog.schemas.in.h:16
228msgid ""
229"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
230msgstr ""
231
232#: eog.schemas.in.h:17
233msgid ""
234"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
235"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
236msgstr ""
237
238#: libeog/eog-file-selection.c:124
239msgid "All Files"
240msgstr ""
241
242#: libeog/eog-file-selection.c:129
243#, fuzzy
244msgid "All Images"
245msgstr "ಚಿತ್ರ"
246
247#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
248#: libeog/eog-file-selection.c:147
249#, c-format
250msgid "%s (*.%s)"
251msgstr ""
252
253#. Pixel size of image: width x height in pixel
254#: libeog/eog-file-selection.c:240
255#, c-format
256msgid "%s x %s pixel"
257msgstr ""
258
259#: libeog/eog-file-selection.c:396
260msgid "Load Image"
261msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆ"
262
263#: libeog/eog-file-selection.c:404
264msgid "Save Image"
265msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
266
267#: libeog/eog-file-selection.c:412
268#, fuzzy
269msgid "Open Folder"
270msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
271
272#: libeog/eog-image-jpeg.c:330 libeog/eog-image-jpeg.c:569
273#, c-format
274msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
275msgstr ""
276
277#: libeog/eog-image-jpeg.c:349 libeog/eog-image-jpeg.c:590
278msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
279msgstr ""
280
281#: libeog/eog-image.c:814
282msgid "empty file"
283msgstr ""
284
285#: libeog/eog-image.c:1247 libeog/eog-image.c:1458
286msgid "File exists"
287msgstr ""
288
289#: libeog/eog-image.c:1400 libeog/eog-image.c:1526
290msgid "No image loaded."
291msgstr ""
292
293#: libeog/eog-image.c:1409 libeog/eog-image.c:1535
294msgid "Temporary file creation failed."
295msgstr ""
296
297#: libeog/eog-info-view-exif.c:26
298msgid "Camera"
299msgstr ""
300
301#: libeog/eog-info-view-exif.c:27
302#, fuzzy
303msgid "Image Data"
304msgstr "ಚಿತ್ರದ ಅಗಳ"
305
306#: libeog/eog-info-view-exif.c:28
307msgid "Image Taking Conditions"
308msgstr ""
309
310#: libeog/eog-info-view-exif.c:29
311msgid "Maker Note"
312msgstr ""
313
314#: libeog/eog-info-view-exif.c:30
315msgid "Other"
316msgstr ""
317
318#: libeog/eog-info-view-exif.c:212
319msgid "Tag"
320msgstr ""
321
322#: libeog/eog-info-view-exif.c:220 libeog/eog-info-view-file.c:96
323msgid "Value"
324msgstr ""
325
326#. only used for internal purpose
327#: libeog/eog-info-view-file.c:25 libeog/eog-uri-converter.h:45
328#, fuzzy
329msgid "Filename"
330msgstr "ಕಡತ"
331
332#: libeog/eog-info-view-file.c:26
333#, fuzzy
334msgid "Width"
335msgstr "ಚಿತ್ರದ ಅಗಳ"
336
337#: libeog/eog-info-view-file.c:27
338#, fuzzy
339msgid "Height"
340msgstr "ಬಲ:"
341
342#: libeog/eog-info-view-file.c:28
343#, fuzzy
344msgid "Filesize"
345msgstr "ಕಡತ"
346
347#: libeog/eog-info-view-file.c:88
348msgid "Attribute"
349msgstr ""
350
351#: libeog/eog-info-view.c:92
352#, fuzzy
353msgid "File"
354msgstr "ಕಡತ"
355
356#: libeog/eog-info-view.c:101
357msgid "EXIF"
358msgstr ""
359
360#: libeog/eog-info-view.c:108
361msgid "IPTC"
362msgstr ""
363
364#: libeog/eog-save-as-dialog-helper.c:137
365msgid "Option not available."
366msgstr ""
367
368#: libeog/eog-save-as-dialog-helper.c:138
369msgid ""
370"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
371"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of Gnome."
372msgstr ""
373
374#: libeog/eog-save-as-dialog-helper.c:214
375msgid "as is"
376msgstr ""
377
378#: libeog/eog-save-dialog-helper.c:162
379#, fuzzy, c-format
380msgid "Saving image %s."
381msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
382
383#: libeog/eog-save-dialog-helper.c:208
384#, fuzzy
385msgid "Cancel saving ..."
386msgstr "ರದ್ದುಗೊಲಿಸು"
387
388#: libeog/eog-uri-converter.c:1023
389msgid "Filenames are not disjunct."
390msgstr ""
391
392#: libeog/eog-uri-converter.h:46
393#, fuzzy
394msgid "Counter"
395msgstr "ಮಧ್ಯ"
396
397#: libeog/eog-uri-converter.h:47
398#, fuzzy
399msgid "Comment"
400msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
401
402#: libeog/eog-uri-converter.h:48
403msgid "Date"
404msgstr ""
405
406#: libeog/eog-uri-converter.h:49
407msgid "Time"
408msgstr ""
409
410#: libeog/eog-uri-converter.h:50
411msgid "Day"
412msgstr ""
413
414#: libeog/eog-uri-converter.h:51
415msgid "Month"
416msgstr ""
417
418#: libeog/eog-uri-converter.h:52
419msgid "Year"
420msgstr ""
421
422#: libeog/eog-uri-converter.h:53
423msgid "Hour"
424msgstr ""
425
426#: libeog/eog-uri-converter.h:54
427msgid "Minute"
428msgstr ""
429
430#: libeog/eog-uri-converter.h:55
431msgid "Second"
432msgstr ""
433
434#. Translators should localize the following string
435#. * which will give them credit in the About box.
436#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
437#.
438#: shell/eog-window.c:314
439msgid "translator-credits"
440msgstr ""
441
442#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482
443#: shell/main.c:497
444msgid "Eye of Gnome"
445msgstr ""
446
447#: shell/eog-window.c:322
448msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
449msgstr ""
450
451#: shell/eog-window.c:359
452#, c-format
453msgid ""
454"Could not display help for Eye of Gnome.\n"
455"%s"
456msgstr ""
457
458#: shell/eog-window.c:626
459#, c-format
460msgid "Overwrite file %s?"
461msgstr ""
462
463#: shell/eog-window.c:627
464msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
465msgstr ""
466
467#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649
468msgid "Skip"
469msgstr ""
470
471#: shell/eog-window.c:637
472msgid "Overwrite"
473msgstr ""
474
475#: shell/eog-window.c:642
476#, c-format
477msgid "Error on saving %s."
478msgstr ""
479
480#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034
481msgid "Retry"
482msgstr ""
483
484#: shell/eog-window.c:1023
485#, c-format
486msgid "Couldn't determine file format of %s"
487msgstr ""
488
489#: shell/eog-window.c:1024
490msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
491msgstr ""
492
493#: shell/eog-window.c:1166
494#, fuzzy
495msgid "Error on saving images."
496msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
497
498#: shell/eog-window.c:1399
499#, c-format
500msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
501msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
502msgstr[0] ""
503msgstr[1] ""
504
505#: shell/eog-window.c:1437
506msgid "Couldn't access trash."
507msgstr ""
508
509#: shell/eog-window.c:1511
510#, c-format
511msgid "Error on deleting image %s"
512msgstr ""
513
514#. [image width] x [image height] pixel  [bytes]    [zoom in percent]
515#: shell/eog-window.c:2096
516#, c-format
517msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
518msgstr ""
519
520#: shell/eog-window.c:2233
521msgid "_File"
522msgstr "ಕಡತ"
523
524#: shell/eog-window.c:2234
525msgid "_Edit"
526msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
527
528#: shell/eog-window.c:2235
529msgid "_View"
530msgstr "ನೊಟ"
531
532#: shell/eog-window.c:2236
533msgid "_Help"
534msgstr "ಸಹಾಯ"
535
536#: shell/eog-window.c:2237
537msgid "_New"
538msgstr "ಹೊಸ"
539
540#: shell/eog-window.c:2237
541msgid "Open a new window"
542msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆ"
543
544#: shell/eog-window.c:2238
545msgid "_Open..."
546msgstr "ತೆಗೆ..."
547
548#: shell/eog-window.c:2238
549msgid "Open a file"
550msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
551
552#: shell/eog-window.c:2239
553#, fuzzy
554msgid "Open _Directory..."
555msgstr "ತೆಗೆ..."
556
557#: shell/eog-window.c:2239
558#, fuzzy
559msgid "Open a directory"
560msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
561
562#: shell/eog-window.c:2240
563msgid "_Close"
564msgstr "ಮುಚ್ಚು"
565
566#: shell/eog-window.c:2240
567msgid "Close window"
568msgstr "ಕಿಟಕಿ ಮುಚ್ಚು"
569
570#: shell/eog-window.c:2241
571msgid "Prefere_nces"
572msgstr "ಇಚ್ಚೆಗಳು"
573
574#: shell/eog-window.c:2241
575msgid "Preferences for Eye of Gnome"
576msgstr ""
577
578#: shell/eog-window.c:2242
579msgid "_Contents"
580msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
581
582#: shell/eog-window.c:2242
583msgid "Help On this application"
584msgstr "ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ ಸಹಾಯ"
585
586#: shell/eog-window.c:2243
587msgid "_About"
588msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ"
589
590#: shell/eog-window.c:2243
591msgid "About this application"
592msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ"
593
594#: shell/eog-window.c:2248
595msgid "_Toolbar"
596msgstr ""
597
598#: shell/eog-window.c:2249
599#, fuzzy
600msgid "_Statusbar"
601msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಪಠ್ಯ"
602
603#: shell/eog-window.c:2254
604msgid "_Save"
605msgstr ""
606
607#: shell/eog-window.c:2255
608#, fuzzy
609msgid "Save _As"
610msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
611
612#: shell/eog-window.c:2257
613msgid "_Undo"
614msgstr ""
615
616#: shell/eog-window.c:2259
617msgid "Flip _Horizontal"
618msgstr ""
619
620#: shell/eog-window.c:2260
621msgid "Flip _Vertical"
622msgstr ""
623
624#: shell/eog-window.c:2262
625msgid "_Rotate Clockwise"
626msgstr ""
627
628#: shell/eog-window.c:2263
629msgid "Rotate Counter C_lockwise"
630msgstr ""
631
632#: shell/eog-window.c:2264
633msgid "Rotat_e 180°"
634msgstr ""
635
636#: shell/eog-window.c:2266
637msgid "Delete"
638msgstr ""
639
640#: shell/eog-window.c:2268
641msgid "_Full Screen"
642msgstr ""
643
644#: shell/eog-window.c:2269
645msgid "_Zoom In"
646msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
647
648#: shell/eog-window.c:2270
649msgid "Zoom _Out"
650msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
651
652#: shell/eog-window.c:2271
653msgid "_Normal Size"
654msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ"
655
656#: shell/eog-window.c:2272
657msgid "Best _Fit"
658msgstr ""
659
660#: shell/main.c:235
661#, c-format
662msgid ""
663"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
664"a collection instead?"
665msgstr ""
666
667#: shell/main.c:239
668#, fuzzy
669msgid "Open multiple single windows?"
670msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆ"
671
672#: shell/main.c:243
673msgid "Single Windows"
674msgstr ""
675
676#: shell/main.c:245
677msgid "Collection"
678msgstr ""
679
680#: shell/main.c:297
681msgid "File not found."
682msgid_plural "Files not found."
683msgstr[0] ""
684msgstr[1] ""
685
686#: shell/util.c:52
687#, c-format
688msgid "Could not open `%s'"
689msgstr ""
690
691#, fuzzy
692#~ msgid "Next Image"
693#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
694
695#, fuzzy
696#~ msgid "Previous Image"
697#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
698
699#~ msgid "Slide Show"
700#~ msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ"
701
702#~ msgid "Window Title"
703#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
704
705#, fuzzy
706#~ msgid "Status Text"
707#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಪಠ್ಯ"
708
709#~ msgid "Image"
710#~ msgstr "ಚಿತ್ರ"
711
712#, fuzzy
713#~ msgid "Page"
714#~ msgstr "ಪುಟಗಳ"
715
716#, fuzzy
717#~ msgid "Preview"
718#~ msgstr "ಮುದ್ರನ ಮುನ್ನೋಟ"
719
720#~ msgid "Paper"
721#~ msgstr "ಪುಟ"
722
723#~ msgid "Cancel"
724#~ msgstr "ರದ್ದುಗೊಲಿಸು"
725
726#~ msgid "New"
727#~ msgstr "ಹೊಸ"
728
729#~ msgid "Open"
730#~ msgstr "ತೆಗೆ"
731
732#~ msgid "Open in new window"
733#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆ"
734
735#~ msgid "Open in this window"
736#~ msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆ"
737
738#~ msgid "Quit the program"
739#~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ಆಚೆ ಬಾ"
740
741#~ msgid "_Quit"
742#~ msgstr "ಆಚೆ ಬಾ"
743
744#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
745#~ msgstr "ಅನುವಾದಕರು-ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್"
746
747#~ msgid "In"
748#~ msgstr "ಒಳಗೆ"
749
750#~ msgid "Normal"
751#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
752
753#~ msgid "Out"
754#~ msgstr "ಹೊರಗೆ"
755
756#~ msgid "Print Previe_w..."
757#~ msgstr "ಮುದ್ರನ ಮುನ್ನೋಟ"
758
759#~ msgid "_Print..."
760#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..."
761
762#~ msgid "/_Zoom In"
763#~ msgstr "/ಹಿಗ್ಗಿಸು"
764
765#~ msgid "/Zoom _Out"
766#~ msgstr "/ಕುಗ್ಗಿಸು"
767
768#~ msgid "/_Normal Size"
769#~ msgstr "/ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ"
770
771#~ msgid "/_Close"
772#~ msgstr "/ಮುಚ್ಚು"
773
774#~ msgid "Image Height"
775#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಉದ್ದ"
776
777#~ msgid "Statusbar Text"
778#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಪಠ್ಯ"
779
780#~ msgid "inch"
781#~ msgstr "ಇಂಚು"
782
783#~ msgid "Print"
784#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
785
786#~ msgid "Paper size:"
787#~ msgstr "ಪುಟ ಗಾತ್ರ:"
788
789#~ msgid "Orientation"
790#~ msgstr "ಸ್ಥಾನ"
791
792#~ msgid "Portrait"
793#~ msgstr "ಅಂಚು ವಿನ್ಯಾಸ"
794
795#~ msgid "Landscape"
796#~ msgstr "ದೀರ್ಘ ಅಂಚು ವಿನ್ಯಾಸ"
797
798#~ msgid "Left:"
799#~ msgstr "ಎಡ:"
800
801#~ msgid "Right:"
802#~ msgstr "ಬಲ:"
803
804#~ msgid "Bottom:"
805#~ msgstr "ಕೆಳ:"
806
807#~ msgid "Printing"
808#~ msgstr "ಮುದ್ರನೆ"
809
810#~ msgid "Helpers"
811#~ msgstr "ಸಹಾಯಕರು"
812
813#~ msgid "By c_olor"
814#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ"
815
816#~ msgid "Pick a color"
817#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.