source: trunk/third/gcalctool/po/be.po @ 21357

Revision 21357, 38.4 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21356, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# translation of gcalctool.HEAD.po to Belarusian
2# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-01-12 11:11-0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-01-30 09:17+0200\n"
12"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
13"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19#. Strings for each base value.
20#: gcalctool/calctool.c:51
21msgid "_Bin"
22msgstr "_2"
23
24#: gcalctool/calctool.c:51
25msgid "_Oct"
26msgstr "_8"
27
28#: gcalctool/calctool.c:51
29msgid "_Dec"
30msgstr "1_0"
31
32#: gcalctool/calctool.c:51
33msgid "He_x"
34msgstr "1_6"
35
36#. Tooltips for each base value.
37#: gcalctool/calctool.c:55
38msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
39msgstr "Усталяваць двайковую сыстэму зьлічэньня"
40
41#: gcalctool/calctool.c:56
42msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
43msgstr "Усталяваць васьмярычную сыстэму зьлічэньня"
44
45#: gcalctool/calctool.c:57
46msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
47msgstr "Усталяваць дзесятычную сыстэму зьлічэньня"
48
49#: gcalctool/calctool.c:58
50msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
51msgstr "Усталяваць шаснаццацічную сыстэму зьлічэньня"
52
53#. Strings for each display mode value.
54#: gcalctool/calctool.c:67
55msgid "E_ng"
56msgstr "_Інжынэрны"
57
58#: gcalctool/calctool.c:67
59msgid "_Fix"
60msgstr "_Фіксаваны"
61
62#: gcalctool/calctool.c:67
63msgid "_Sci"
64msgstr "_Навуковы"
65
66#. Tooltips for each display mode value.
67#: gcalctool/calctool.c:71
68msgid "Set display type to engineering format"
69msgstr "Усталяваць інжынэрны від фармату"
70
71#: gcalctool/calctool.c:72
72msgid "Set display type to fixed-point format"
73msgstr "Усталяваць від паказу ў фармат з фіксаванай коскай"
74
75#: gcalctool/calctool.c:73
76msgid "Set display type to scientific format"
77msgstr "Усталяваць навуковы від фармату"
78
79#: gcalctool/calctool.c:76
80msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
81msgstr "Усталяваць гіпэрбалічны выбар для трыганамэтрычных функцыяў"
82
83#: gcalctool/calctool.c:77
84msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
85msgstr "Усталяваць адваротны выбар для трыганамэтрычных функцыяў"
86
87#. Strings for each mode value.
88#: gcalctool/calctool.c:80
89msgid "BASIC"
90msgstr "АСНОЎНЫ"
91
92#: gcalctool/calctool.c:80
93msgid "FINANCIAL"
94msgstr "ФІНАНСАВЫ"
95
96#: gcalctool/calctool.c:80
97msgid "SCIENTIFIC"
98msgstr "НАВУКОВЫ"
99
100#. Mode titles to be added to the titlebar.
101#: gcalctool/calctool.c:84
102msgid "Basic Mode"
103msgstr "Асноўны рэжым"
104
105#: gcalctool/calctool.c:84
106msgid "Financial Mode"
107msgstr "Фінансавы рэжым"
108
109#: gcalctool/calctool.c:84
110msgid "Scientific Mode"
111msgstr "Навуковы рэжым"
112
113#. Strings for each trig type value.
114#: gcalctool/calctool.c:89
115msgid "De_grees"
116msgstr "_Градусы"
117
118#: gcalctool/calctool.c:89
119#, fuzzy
120msgid "Gr_adians"
121msgstr "Гр_адыенты"
122
123#: gcalctool/calctool.c:89
124msgid "_Radians"
125msgstr "_Радыяны"
126
127#. Tooltips for each trig type value.
128#: gcalctool/calctool.c:93
129msgid "Set trigonometric type to degrees"
130msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў градусы"
131
132#: gcalctool/calctool.c:94
133msgid "Set trigonometric type to gradians"
134msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў градыяны"
135
136#: gcalctool/calctool.c:95
137msgid "Set trigonometric type to radians"
138msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў радыяны"
139
140#: gcalctool/calctool.c:141
141msgid "7"
142msgstr "7"
143
144#: gcalctool/calctool.c:143
145msgid "Numeric 7"
146msgstr "Сем"
147
148#: gcalctool/calctool.c:151
149msgid "8"
150msgstr "8"
151
152#: gcalctool/calctool.c:153
153msgid "Numeric 8"
154msgstr "Восем"
155
156#: gcalctool/calctool.c:161
157msgid "9"
158msgstr "9"
159
160#: gcalctool/calctool.c:163
161msgid "Numeric 9"
162msgstr "Дзевяць"
163
164#: gcalctool/calctool.c:171
165msgid "/"
166msgstr "/"
167
168#: gcalctool/calctool.c:172
169msgid "Divide"
170msgstr "Дзяленьне"
171
172#: gcalctool/calctool.c:191
173#, fuzzy
174msgid "Bksp"
175msgstr "Забой"
176
177#: gcalctool/calctool.c:192
178msgid "Remove rightmost character from displayed value"
179msgstr "Выдаліць самую правую лічбку са значэньня"
180
181#: gcalctool/calctool.c:193
182msgid "Backspace"
183msgstr "Адваротны прагал"
184
185#: gcalctool/calctool.c:201
186msgid "CE"
187msgstr "АЧ"
188
189#: gcalctool/calctool.c:202
190msgid "Clear displayed value"
191msgstr "Ачысьціць бачнае значэньне"
192
193#: gcalctool/calctool.c:203
194msgid "Clear entry"
195msgstr "Ачысьціць запіс"
196
197#: gcalctool/calctool.c:211
198msgid "Clr"
199msgstr "Ачс"
200
201#: gcalctool/calctool.c:212
202msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
203msgstr "Ачысьціць бачнае значэньне й усе частковыя вылічэньні"
204
205#: gcalctool/calctool.c:213
206msgid "Clear"
207msgstr "Ачысьціць"
208
209#: gcalctool/calctool.c:223
210msgid "4"
211msgstr "4"
212
213#: gcalctool/calctool.c:225
214msgid "Numeric 4"
215msgstr "Чатыры"
216
217#: gcalctool/calctool.c:233
218msgid "5"
219msgstr "5"
220
221#: gcalctool/calctool.c:235
222msgid "Numeric 5"
223msgstr "Пяць"
224
225#: gcalctool/calctool.c:243
226msgid "6"
227msgstr "6"
228
229#: gcalctool/calctool.c:245
230msgid "Numeric 6"
231msgstr "Шэсьць"
232
233#: gcalctool/calctool.c:253
234msgid "*"
235msgstr "*"
236
237#: gcalctool/calctool.c:254
238msgid "Multiply"
239msgstr "Множаньне"
240
241#: gcalctool/calctool.c:273
242msgid "+/-"
243msgstr "±"
244
245#: gcalctool/calctool.c:274
246msgid "Change sign"
247msgstr "Зьмяніць знак"
248
249#: gcalctool/calctool.c:283
250msgid "Int"
251msgstr "Цэл."
252
253#: gcalctool/calctool.c:284
254msgid "Integer portion of displayed value"
255msgstr "Цэлая частка ад значэньня"
256
257#: gcalctool/calctool.c:285
258msgid "Integer portion"
259msgstr "Цэлая частка"
260
261#: gcalctool/calctool.c:293
262msgid "Sto"
263msgstr "ЗХВ"
264
265#: gcalctool/calctool.c:294
266msgid "Store displayed value in memory register"
267msgstr "Захаваць бачнае значэньне ў ячэю памяці"
268
269#: gcalctool/calctool.c:295
270msgid "Store to register"
271msgstr "Захаваць у памяці"
272
273#: gcalctool/calctool.c:305
274msgid "1"
275msgstr "1"
276
277#: gcalctool/calctool.c:307
278msgid "Numeric 1"
279msgstr "Адзін"
280
281#: gcalctool/calctool.c:315
282msgid "2"
283msgstr "2"
284
285#: gcalctool/calctool.c:317
286msgid "Numeric 2"
287msgstr "Два"
288
289#: gcalctool/calctool.c:325
290msgid "3"
291msgstr "3"
292
293#: gcalctool/calctool.c:327
294msgid "Numeric 3"
295msgstr "Тры"
296
297#: gcalctool/calctool.c:335
298msgid "-"
299msgstr "-"
300
301#: gcalctool/calctool.c:336
302msgid "Subtract"
303msgstr "Адыманьне"
304
305#: gcalctool/calctool.c:345
306msgid "%"
307msgstr "%"
308
309#: gcalctool/calctool.c:346
310msgid "Percentage"
311msgstr "Доля"
312
313#: gcalctool/calctool.c:355
314msgid "Sqrt"
315msgstr "Корань"
316
317#: gcalctool/calctool.c:356
318msgid "Square root"
319msgstr "Атрыманьне квадратнага кораню"
320
321#: gcalctool/calctool.c:365
322msgid "Frac"
323msgstr "Дроб"
324
325#: gcalctool/calctool.c:366
326msgid "Fractional portion of displayed value"
327msgstr "Дробная частка ад значэньня"
328
329#: gcalctool/calctool.c:367
330msgid "Fractional portion"
331msgstr "Дробная частка"
332
333#: gcalctool/calctool.c:375
334msgid "Rcl"
335msgstr "ЗзП"
336
337#: gcalctool/calctool.c:376
338msgid "Retrieve memory register to display"
339msgstr "Атрымаць значэньне з ячэі памяці"
340
341#: gcalctool/calctool.c:377
342msgid "Retrieve from register"
343msgstr "Атрымаць з памяці"
344
345#: gcalctool/calctool.c:387
346msgid "0"
347msgstr "0"
348
349#: gcalctool/calctool.c:389
350msgid "Numeric 0"
351msgstr "Нуль"
352
353#: gcalctool/calctool.c:397
354msgid "."
355msgstr ","
356
357#: gcalctool/calctool.c:398
358msgid "Numeric point"
359msgstr "Дроб"
360
361#: gcalctool/calctool.c:407
362msgid "="
363msgstr "="
364
365#: gcalctool/calctool.c:408
366msgid "Calculate result"
367msgstr "Вылічыць вынік"
368
369#: gcalctool/calctool.c:417
370msgid "+"
371msgstr "+"
372
373#: gcalctool/calctool.c:418
374msgid "Add"
375msgstr "Складаньне"
376
377#: gcalctool/calctool.c:427
378msgid "1/<i>x</i>"
379msgstr "1/<i>x</i>"
380
381#: gcalctool/calctool.c:428
382msgid "Reciprocal"
383msgstr "Адваротная велічыня"
384
385#: gcalctool/calctool.c:437
386#, fuzzy
387msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
388msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
389
390#: gcalctool/calctool.c:438
391msgid "Square"
392msgstr "Квадрат"
393
394#: gcalctool/calctool.c:447
395msgid "Abs"
396msgstr "|X|"
397
398#: gcalctool/calctool.c:448
399msgid "Absolute value"
400msgstr "Чыстая велічыня"
401
402#: gcalctool/calctool.c:457
403msgid "Exch"
404msgstr "АБМ"
405
406#: gcalctool/calctool.c:458
407msgid "Exchange displayed value with memory register"
408msgstr "Абмяняць бачнае значэньне са значэньнем у памяці"
409
410#: gcalctool/calctool.c:459
411msgid "Exchange with register"
412msgstr "Памяняць са значэньнем у памяці"
413
414#: gcalctool/calctool.c:483
415msgid "Ctrm"
416msgstr "ТАтр"
417
418#: gcalctool/calctool.c:484
419msgid "Compounding term"
420msgstr "Тэрмін атрыманьня"
421
422#: gcalctool/calctool.c:493
423msgid "Ddb"
424msgstr ""
425
426#: gcalctool/calctool.c:494
427msgid "Double-declining depreciation"
428msgstr ""
429
430#: gcalctool/calctool.c:503
431msgid "Fv"
432msgstr "ПрЗн"
433
434#: gcalctool/calctool.c:504
435msgid "Future value"
436msgstr "Прышлае значэньне"
437
438#: gcalctool/calctool.c:513
439msgid "Pmt"
440msgstr "ППл"
441
442#: gcalctool/calctool.c:514
443msgid "Periodic payment"
444msgstr "Пэрыядычны плацеж"
445
446#: gcalctool/calctool.c:523
447msgid "Pv"
448msgstr "БгЗн"
449
450#: gcalctool/calctool.c:524
451msgid "Present value"
452msgstr "Бягучае значэньне"
453
454#: gcalctool/calctool.c:533
455msgid "Rate"
456msgstr "Стаўка"
457
458#: gcalctool/calctool.c:534
459msgid "Periodic interest rate"
460msgstr "Стаўка адсоткі за пэрыяд"
461
462#: gcalctool/calctool.c:543
463msgid "Sln"
464msgstr ""
465
466#: gcalctool/calctool.c:544
467msgid "Straight-line depreciation"
468msgstr ""
469
470#: gcalctool/calctool.c:553
471msgid "Syd"
472msgstr ""
473
474#: gcalctool/calctool.c:554
475msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
476msgstr ""
477
478#: gcalctool/calctool.c:565
479msgid "Term"
480msgstr "Тэрмін"
481
482#: gcalctool/calctool.c:566
483msgid "Payment period"
484msgstr "Тэрмін выплаты"
485
486#: gcalctool/calctool.c:661
487msgid "<"
488msgstr "<"
489
490#: gcalctool/calctool.c:662
491msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
492msgstr "Зрушыць бачнае значэньне на 1-15 месцаў налева"
493
494#: gcalctool/calctool.c:663
495msgid "Shift left"
496msgstr "Зрушыць налева"
497
498#: gcalctool/calctool.c:671
499msgid ">"
500msgstr ">"
501
502#: gcalctool/calctool.c:672
503msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
504msgstr "Зрушыць бачнае значэньне на 1-15 месцаў направа"
505
506#: gcalctool/calctool.c:673
507msgid "Shift right"
508msgstr "Зрушыць направа"
509
510#: gcalctool/calctool.c:681
511msgid "&amp;16"
512msgstr "&amp;16"
513
514#: gcalctool/calctool.c:682
515msgid "16-bit unsigned integer value of display"
516msgstr "16-і бітавае бяззнакавае цэлае бачнае значэньне"
517
518#: gcalctool/calctool.c:683
519msgid "16 bit unsigned integer"
520msgstr "16-і бітавае бяззнакавае цэлае"
521
522#: gcalctool/calctool.c:691
523msgid "&amp;32"
524msgstr "&amp;32"
525
526#: gcalctool/calctool.c:692
527msgid "32-bit unsigned integer value of display"
528msgstr "32-х бітавае бяззнакавае цэлае бачнае значэньне"
529
530#: gcalctool/calctool.c:693
531msgid "32 bit unsigned integer"
532msgstr "32-х бітавае бяззнакавае цэлае"
533
534#: gcalctool/calctool.c:711
535msgid "("
536msgstr "("
537
538#: gcalctool/calctool.c:712
539msgid "Start group of calculations"
540msgstr "Пачаць групу вылічэньняў"
541
542#: gcalctool/calctool.c:713
543msgid "Left bracket"
544msgstr "Левая дужка"
545
546#: gcalctool/calctool.c:721
547msgid ")"
548msgstr ")"
549
550#: gcalctool/calctool.c:722
551msgid "End group of calculations"
552msgstr "Скончыць групу вылічэньняў"
553
554#: gcalctool/calctool.c:723
555msgid "Right bracket"
556msgstr "Правая дужка"
557
558#: gcalctool/calctool.c:731
559msgid "Acc"
560msgstr "Дкл"
561
562#: gcalctool/calctool.c:732
563msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places"
564msgstr "Усталяваць дакладнасьць ад 0 да 9 знакаў"
565
566#: gcalctool/calctool.c:733
567msgid "Accuracy"
568msgstr "Дакладнасьць"
569
570#: gcalctool/calctool.c:743
571msgid "Con"
572msgstr "Нзм"
573
574#: gcalctool/calctool.c:744
575msgid "Constants"
576msgstr "Нязьменныя"
577
578#: gcalctool/calctool.c:753
579msgid "Fun"
580msgstr "Ф-і"
581
582#: gcalctool/calctool.c:754
583msgid "User-defined functions"
584msgstr "Функцыі, вызначаныя карыстальнікам"
585
586#: gcalctool/calctool.c:763
587msgid "Exp"
588msgstr "Exp"
589
590#: gcalctool/calctool.c:764
591msgid "Enter an exponential number"
592msgstr "Увод экспанэнтыўнага ліку"
593
594#: gcalctool/calctool.c:765
595msgid "Exponential"
596msgstr "Экспанэнтыўны"
597
598#: gcalctool/calctool.c:773
599msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
600msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
601
602#: gcalctool/calctool.c:774
603msgid "e to the power of displayed value"
604msgstr "e ў ступені бягучага значэньня"
605
606#: gcalctool/calctool.c:775
607msgid "E to the x"
608msgstr "E ў ступені x"
609
610#: gcalctool/calctool.c:783
611msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
612msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
613
614#: gcalctool/calctool.c:784
615msgid "10 to the power of displayed value"
616msgstr "10 у ступені бачнага значэньня"
617
618#: gcalctool/calctool.c:785
619msgid "Ten to the x"
620msgstr "Дзесяць у X"
621
622#: gcalctool/calctool.c:793
623#, fuzzy
624msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
625msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
626
627#: gcalctool/calctool.c:794
628msgid "Raise displayed value to the power of y"
629msgstr "Узьвесьці бачнае значэньне ў ступень y"
630
631#: gcalctool/calctool.c:795
632msgid "X to the y"
633msgstr "X у ступені y"
634
635#: gcalctool/calctool.c:803
636msgid "<i>x</i>!"
637msgstr "<i>x</i>!"
638
639#: gcalctool/calctool.c:804
640msgid "Factorial of displayed value"
641msgstr "Фактарыял бачнага значэньня"
642
643#: gcalctool/calctool.c:805
644msgid "Factorial"
645msgstr "Фактарыял"
646
647#: gcalctool/calctool.c:813
648msgid "Rand"
649msgstr "Впдк"
650
651#: gcalctool/calctool.c:814
652msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0"
653msgstr "Выпадковае значэньне ў прамежку [0.0; 1.0]"
654
655#: gcalctool/calctool.c:815
656msgid "Random number"
657msgstr "Выпадковае значэньне"
658
659#: gcalctool/calctool.c:825
660msgid "D"
661msgstr "D"
662
663#: gcalctool/calctool.c:826
664msgid "Hexadecimal digit D"
665msgstr "Шаснаццацічная лічба D"
666
667#: gcalctool/calctool.c:835
668msgid "E"
669msgstr "E "
670
671#: gcalctool/calctool.c:836
672msgid "Hexadecimal digit E"
673msgstr "Шаснаццацічная лічба E"
674
675#: gcalctool/calctool.c:845 gcalctool/gtk.c:1382
676msgid "F"
677msgstr "F"
678
679#: gcalctool/calctool.c:846
680msgid "Hexadecimal digit F"
681msgstr "Шаснаццацічная лічба F"
682
683#: gcalctool/calctool.c:855
684msgid "Cos"
685msgstr "cos"
686
687#: gcalctool/calctool.c:856
688msgid "Cosine"
689msgstr "Косынус"
690
691#: gcalctool/calctool.c:865
692msgid "Sin"
693msgstr "sin"
694
695#: gcalctool/calctool.c:866
696msgid "Sine"
697msgstr "Сынус"
698
699#: gcalctool/calctool.c:875
700msgid "Tan"
701msgstr "tg"
702
703#: gcalctool/calctool.c:876
704msgid "Tangent"
705msgstr "Тангэнс"
706
707#: gcalctool/calctool.c:885
708msgid "Ln"
709msgstr "ln"
710
711#: gcalctool/calctool.c:886
712msgid "Natural log"
713msgstr "Прыродны лягарытм"
714
715#: gcalctool/calctool.c:895
716msgid "Log"
717msgstr "log"
718
719#: gcalctool/calctool.c:896
720msgid "Base 10 log"
721msgstr "Дзесятковы лягарытм"
722
723#: gcalctool/calctool.c:907
724msgid "A"
725msgstr "A"
726
727#: gcalctool/calctool.c:908
728msgid "Hexadecimal digit A"
729msgstr "Шаснаццацічная лічба A"
730
731#: gcalctool/calctool.c:917
732msgid "B"
733msgstr "B"
734
735#: gcalctool/calctool.c:918
736msgid "Hexadecimal digit B"
737msgstr "Шаснаццацічная лічба B"
738
739#: gcalctool/calctool.c:927 gcalctool/gtk.c:1374
740msgid "C"
741msgstr "C"
742
743#: gcalctool/calctool.c:928
744msgid "Hexadecimal digit C"
745msgstr "Шаснаццацічная лічба C"
746
747#: gcalctool/calctool.c:937
748msgid "Or"
749msgstr "ЦІ"
750
751#: gcalctool/calctool.c:938
752msgid "Bitwise OR"
753msgstr ""
754
755#: gcalctool/calctool.c:947
756msgid "And"
757msgstr "І"
758
759#: gcalctool/calctool.c:948
760msgid "Bitwise AND"
761msgstr ""
762
763#: gcalctool/calctool.c:957
764msgid "Not"
765msgstr "НЕ"
766
767#: gcalctool/calctool.c:958
768msgid "Bitwise NOT"
769msgstr ""
770
771#: gcalctool/calctool.c:967
772msgid "Xor"
773msgstr "Xor"
774
775#: gcalctool/calctool.c:968
776msgid "Bitwise XOR"
777msgstr ""
778
779#: gcalctool/calctool.c:977
780msgid "Xnor"
781msgstr "Xnor"
782
783#: gcalctool/calctool.c:978
784msgid "Bitwise XNOR"
785msgstr ""
786
787#: gcalctool/calctool.c:1078
788msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
789msgstr ""
790
791#: gcalctool/calctool.c:1079
792msgid "square root of 2"
793msgstr "квадратны корань з 2"
794
795#: gcalctool/calctool.c:1080
796msgid "e"
797msgstr "e"
798
799#: gcalctool/calctool.c:1081
800msgid "pi"
801msgstr "Пі"
802
803#: gcalctool/calctool.c:1082
804msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
805msgstr ""
806
807#: gcalctool/calctool.c:1083
808msgid "degrees in a radian"
809msgstr "градусаў у радыянах"
810
811#: gcalctool/calctool.c:1084
812msgid "2 ^ 20"
813msgstr "2 ^ 20"
814
815#: gcalctool/calctool.c:1085
816msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
817msgstr ""
818
819#: gcalctool/calctool.c:1086
820#, fuzzy
821msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
822msgstr "кДж ці Брытанскіх тэрмальных адзінак"
823
824#: gcalctool/calctool.c:1087
825#, fuzzy
826msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
827msgstr "кубічныя цантымэтры ці кубічныя цалі"
828
829#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
830#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
831#.
832#: gcalctool/calctool.c:1098 gcalctool/display.c:262 gcalctool/functions.c:943
833#: gcalctool/functions.c:1071 gcalctool/functions.c:1110
834#: gcalctool/functions.c:1164 gcalctool/functions.c:1257
835#: gcalctool/functions.c:1258 gcalctool/graphics.c:102 gcalctool/mp.c:1987
836msgid "Error"
837msgstr "Памылка"
838
839#: gcalctool/functions.c:1277
840msgid "Numeric stack error"
841msgstr "Памылка лікавага стэку"
842
843#: gcalctool/functions.c:1298
844msgid "Operand stack error"
845msgstr "Памылка стэку дзейнікаў"
846
847#: gcalctool/get.c:162
848msgid "-a needs accuracy value"
849msgstr "-a неабходна значэньне дакладнасьці"
850
851#: gcalctool/get.c:166 gcalctool/get.c:320
852#, c-format
853msgid "%s: accuracy should be in the range 0-9\n"
854msgstr "%s: дакладнасьць мусіць быць у прамежку 0-9\n"
855
856#: gcalctool/get.c:191
857#, c-format
858msgid "%s: %s as next argument.\n"
859msgstr "%s: %s як наступны довад.\n"
860
861#. No calculator error initially.
862#. Not entering an exponent number.
863#. No pending arithmetic operation.
864#. No User supplied title line.
865#: gcalctool/get.c:278
866msgid "calculator"
867msgstr "вылічальнік"
868
869#: gcalctool/get.c:334
870#, c-format
871msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
872msgstr "%s: аснова мусіць быць 2, 8, 10 альбо 16\n"
873
874#: gcalctool/get.c:349
875#, c-format
876msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
877msgstr "%s: нерэчаісны рэжым паказу [%s]\n"
878
879#: gcalctool/get.c:364
880#, c-format
881msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
882msgstr "%s: нерэчаісны рэжым [%s]\n"
883
884#: gcalctool/get.c:378
885#, c-format
886msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
887msgstr "%s: нерэчаісны траганамэтрычны рэжым [%s]\n"
888
889#: gcalctool/get.c:424
890#, c-format
891msgid ""
892"%s version %s\n"
893"\n"
894msgstr ""
895"%s вэрсыя %s\n"
896"\n"
897
898#: gcalctool/get.c:425
899#, c-format
900msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
901msgstr "Выкарыстаньне: %s: [-D] [-E] [-a дакладнасьць] "
902
903#: gcalctool/get.c:426
904msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
905msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
906
907#. translators: R is the short form of register used inter alia
908#. in popup menus
909#: gcalctool/graphics.c:66 gcalctool/gtk.c:1174 gcalctool/gtk.c:1307
910msgid "R"
911msgstr "Я"
912
913#: gcalctool/gtk.c:178
914#, fuzzy
915msgid "_Calculator"
916msgstr "/Вы_лічальнік"
917
918#: gcalctool/gtk.c:179
919#, fuzzy
920msgid "_Edit"
921msgstr "/_Рэдагаваньне"
922
923#: gcalctool/gtk.c:180
924#, fuzzy
925msgid "_View"
926msgstr "/_Выгляд"
927
928#: gcalctool/gtk.c:181
929#, fuzzy
930msgid "_Help"
931msgstr "/_Даведка"
932
933#: gcalctool/gtk.c:183
934msgid "_Quit"
935msgstr ""
936
937#: gcalctool/gtk.c:184
938#, fuzzy
939msgid "Quit the calculator"
940msgstr "вылічальнік"
941
942#: gcalctool/gtk.c:186
943#, fuzzy
944msgid "_Copy"
945msgstr "/Рэдагаваньне/С_капіяваць"
946
947#: gcalctool/gtk.c:187
948msgid "Copy selection"
949msgstr ""
950
951#: gcalctool/gtk.c:188
952#, fuzzy
953msgid "_Paste"
954msgstr "/Рэдагаваньне/У_ставіць"
955
956#: gcalctool/gtk.c:189
957msgid "Paste selection"
958msgstr ""
959
960#: gcalctool/gtk.c:190
961#, fuzzy
962msgid "_Insert ASCII Value..."
963msgstr "Уставіць ASCII значэньне"
964
965#: gcalctool/gtk.c:191
966#, fuzzy
967msgid "Insert ASCII value"
968msgstr "Уставіць ASCII значэньне"
969
970#: gcalctool/gtk.c:193
971#, fuzzy
972msgid "_Contents"
973msgstr "Нязьменныя"
974
975#: gcalctool/gtk.c:194
976#, fuzzy
977msgid "Show help contents"
978msgstr "/Даведка/_Зьмест"
979
980#: gcalctool/gtk.c:195
981#, fuzzy
982msgid "_About"
983msgstr "/Даведка/_Пра праграму"
984
985#: gcalctool/gtk.c:196
986msgid "Show about help"
987msgstr ""
988
989#: gcalctool/gtk.c:198 gcalctool/gtk.c:199 gcalctool/gtk.c:229
990#: gcalctool/gtk.c:230
991#, fuzzy
992msgid "1 place"
993msgstr "/1 месца"
994
995#: gcalctool/gtk.c:200 gcalctool/gtk.c:201 gcalctool/gtk.c:231
996#: gcalctool/gtk.c:232
997#, fuzzy
998msgid "2 places"
999msgstr "/2 месцы"
1000
1001#: gcalctool/gtk.c:202 gcalctool/gtk.c:203 gcalctool/gtk.c:233
1002#: gcalctool/gtk.c:234
1003#, fuzzy
1004msgid "3 places"
1005msgstr "/3 месцы"
1006
1007#: gcalctool/gtk.c:204 gcalctool/gtk.c:205 gcalctool/gtk.c:235
1008#: gcalctool/gtk.c:236
1009#, fuzzy
1010msgid "4 places"
1011msgstr "/4 месцы"
1012
1013#: gcalctool/gtk.c:206 gcalctool/gtk.c:207 gcalctool/gtk.c:237
1014#: gcalctool/gtk.c:238
1015#, fuzzy
1016msgid "5 places"
1017msgstr "/5 месцаў"
1018
1019#: gcalctool/gtk.c:208 gcalctool/gtk.c:209 gcalctool/gtk.c:239
1020#: gcalctool/gtk.c:240
1021#, fuzzy
1022msgid "6 places"
1023msgstr "/6 месцаў"
1024
1025#: gcalctool/gtk.c:210 gcalctool/gtk.c:211 gcalctool/gtk.c:241
1026#: gcalctool/gtk.c:242
1027#, fuzzy
1028msgid "7 places"
1029msgstr "/7 месцаў"
1030
1031#: gcalctool/gtk.c:212 gcalctool/gtk.c:213 gcalctool/gtk.c:243
1032#: gcalctool/gtk.c:244
1033#, fuzzy
1034msgid "8 places"
1035msgstr "/8 месцаў"
1036
1037#: gcalctool/gtk.c:214 gcalctool/gtk.c:215 gcalctool/gtk.c:245
1038#: gcalctool/gtk.c:246
1039#, fuzzy
1040msgid "9 places"
1041msgstr "/9 месцаў"
1042
1043#: gcalctool/gtk.c:216 gcalctool/gtk.c:217 gcalctool/gtk.c:247
1044#: gcalctool/gtk.c:248
1045#, fuzzy
1046msgid "10 places"
1047msgstr "/10 месцаў"
1048
1049#: gcalctool/gtk.c:218 gcalctool/gtk.c:219 gcalctool/gtk.c:249
1050#: gcalctool/gtk.c:250
1051#, fuzzy
1052msgid "11 places"
1053msgstr "/11 месцаў"
1054
1055#: gcalctool/gtk.c:220 gcalctool/gtk.c:221 gcalctool/gtk.c:251
1056#: gcalctool/gtk.c:252
1057#, fuzzy
1058msgid "12 places"
1059msgstr "/12 месцаў"
1060
1061#: gcalctool/gtk.c:222 gcalctool/gtk.c:223 gcalctool/gtk.c:253
1062#: gcalctool/gtk.c:254
1063#, fuzzy
1064msgid "13 places"
1065msgstr "/13 месцаў"
1066
1067#: gcalctool/gtk.c:224 gcalctool/gtk.c:225 gcalctool/gtk.c:255
1068#: gcalctool/gtk.c:256
1069#, fuzzy
1070msgid "14 places"
1071msgstr "/14 месцаў"
1072
1073#: gcalctool/gtk.c:226 gcalctool/gtk.c:227 gcalctool/gtk.c:257
1074#: gcalctool/gtk.c:258
1075#, fuzzy
1076msgid "15 places"
1077msgstr "/15 месцаў"
1078
1079#: gcalctool/gtk.c:263 gcalctool/gtk.c:270
1080#, fuzzy
1081msgid "Show _Trailing Zeroes"
1082msgstr "/Паказываць нязначныя н_улі"
1083
1084#: gcalctool/gtk.c:264 gcalctool/gtk.c:271
1085#, fuzzy
1086msgid "Show trailing zeroes"
1087msgstr "/Паказываць нязначныя н_улі"
1088
1089#: gcalctool/gtk.c:265
1090#, fuzzy
1091msgid "Show T_housands Separator"
1092msgstr "/Выгляд/Паказваць пад_зяляльнікі тысячаў"
1093
1094#: gcalctool/gtk.c:266
1095#, fuzzy
1096msgid "Show thousands separator"
1097msgstr "/Выгляд/Паказваць пад_зяляльнікі тысячаў"
1098
1099#: gcalctool/gtk.c:267
1100#, fuzzy
1101msgid "_Memory Registers"
1102msgstr "Ячэі памяці"
1103
1104#: gcalctool/gtk.c:268
1105#, fuzzy
1106msgid "Show memory registers"
1107msgstr "Ячэі памяці"
1108
1109#: gcalctool/gtk.c:276 gcalctool/gtk.c:277
1110#, fuzzy
1111msgid "0 significant places"
1112msgstr "/0 значных месцаў"
1113
1114#: gcalctool/gtk.c:278 gcalctool/gtk.c:279
1115#, fuzzy
1116msgid "1 significant place"
1117msgstr "/1 значнае месца"
1118
1119#: gcalctool/gtk.c:280 gcalctool/gtk.c:281
1120#, fuzzy
1121msgid "2 significant places"
1122msgstr "/2 значных месца"
1123
1124#: gcalctool/gtk.c:282 gcalctool/gtk.c:283
1125#, fuzzy
1126msgid "3 significant places"
1127msgstr "/3 значных месца"
1128
1129#: gcalctool/gtk.c:284 gcalctool/gtk.c:285
1130#, fuzzy
1131msgid "4 significant places"
1132msgstr "/4 значных месца"
1133
1134#: gcalctool/gtk.c:286 gcalctool/gtk.c:287
1135#, fuzzy
1136msgid "5 significant places"
1137msgstr "/5 значных месцаў"
1138
1139#: gcalctool/gtk.c:288 gcalctool/gtk.c:289
1140#, fuzzy
1141msgid "6 significant places"
1142msgstr "/6 значных месцаў"
1143
1144#: gcalctool/gtk.c:290 gcalctool/gtk.c:291
1145#, fuzzy
1146msgid "7 significant places"
1147msgstr "/7 значных месцаў"
1148
1149#: gcalctool/gtk.c:292 gcalctool/gtk.c:293
1150#, fuzzy
1151msgid "8 significant places"
1152msgstr "/8 значных месцаў"
1153
1154#: gcalctool/gtk.c:294 gcalctool/gtk.c:295
1155#, fuzzy
1156msgid "9 significant places"
1157msgstr "/9 значных месцаў"
1158
1159#: gcalctool/gtk.c:300
1160#, fuzzy
1161msgid "_Basic mode"
1162msgstr "Асноўны рэжым"
1163
1164#: gcalctool/gtk.c:301
1165#, fuzzy
1166msgid "Basic mode"
1167msgstr "Асноўны рэжым"
1168
1169#: gcalctool/gtk.c:302
1170#, fuzzy
1171msgid "_Financial mode"
1172msgstr "Фінансавы рэжым"
1173
1174#: gcalctool/gtk.c:303
1175#, fuzzy
1176msgid "Financial mode"
1177msgstr "Фінансавы рэжым"
1178
1179#: gcalctool/gtk.c:304
1180#, fuzzy
1181msgid "_Scientific mode"
1182msgstr "Навуковы рэжым"
1183
1184#: gcalctool/gtk.c:305
1185#, fuzzy
1186msgid "Scientific mode"
1187msgstr "Навуковы рэжым"
1188
1189#: gcalctool/gtk.c:447
1190msgid "translator_credits"
1191msgstr "Алесь Няхайчык <nab mail by>"
1192
1193#: gcalctool/gtk.c:449
1194msgid "Gcalctool"
1195msgstr "Gcalctool"
1196
1197#: gcalctool/gtk.c:451
1198msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1199msgstr "Калькулятар з грашовым і навуковым рэжымамі."
1200
1201#: gcalctool/gtk.c:738
1202msgid "Insert ASCII Value"
1203msgstr "Уставіць ASCII значэньне"
1204
1205#: gcalctool/gtk.c:753
1206msgid "Ch_aracter:"
1207msgstr "_Знак:"
1208
1209#: gcalctool/gtk.c:778
1210msgid "_Insert"
1211msgstr "_Уставіць"
1212
1213#: gcalctool/gtk.c:857
1214msgid "Edit Constants"
1215msgstr "Рэдагаваць нязьменныя"
1216
1217#: gcalctool/gtk.c:857
1218msgid "Edit Functions"
1219msgstr "Рэдагаваць функцыі"
1220
1221#: gcalctool/gtk.c:881
1222msgid "Note:"
1223msgstr "Заўвага:"
1224
1225#: gcalctool/gtk.c:882
1226msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1227msgstr "Усе нязьменныя значэньні заданы ў дзесятычнай сыстэме зьлічэньня."
1228
1229#: gcalctool/gtk.c:892
1230msgid "Click a _value or description to edit it:"
1231msgstr "Пстрыкніце зн_ачэньне ці апісаньне для рэдагаваньня:"
1232
1233#: gcalctool/gtk.c:915
1234msgid "No."
1235msgstr "№"
1236
1237#: gcalctool/gtk.c:917
1238msgid "Value"
1239msgstr "Значэньне"
1240
1241#: gcalctool/gtk.c:919
1242msgid "Description"
1243msgstr "Апісаньне"
1244
1245#: gcalctool/gtk.c:1025 gcalctool/gtk.c:1027 gcalctool.desktop.in.h:1
1246msgid "Calculator"
1247msgstr "Калькулятар"
1248
1249#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1250#: gcalctool/gtk.c:1242
1251msgid "_Inv"
1252msgstr "_Адв"
1253
1254#: gcalctool/gtk.c:1250
1255msgid "H_yp"
1256msgstr "_Гіп"
1257
1258#: gcalctool/gtk.c:1298
1259msgid "Memory Registers"
1260msgstr "Ячэі памяці"
1261
1262#: gcalctool/gtk.c:1363
1263msgid "Edit Constants..."
1264msgstr "Рэдагаваць нязьменныя..."
1265
1266#: gcalctool/gtk.c:1363
1267msgid "Edit Functions..."
1268msgstr "Рэдагаваць функцыі..."
1269
1270#: gcalctool.desktop.in.h:2
1271msgid "Perform calculations"
1272msgstr "Зрабіць падлікі"
1273
1274#~ msgid "Logical OR"
1275#~ msgstr "Лякічаскае ЦІ"
1276
1277#~ msgid "Logical AND"
1278#~ msgstr "Лякічаскае І"
1279
1280#~ msgid "Logical NOT"
1281#~ msgstr "Лякічаскае НЕ"
1282
1283#~ msgid "Logical XOR"
1284#~ msgstr "Лягічаскі XOR"
1285
1286#~ msgid "Logical XNOR"
1287#~ msgstr "Лягічаскі XNOR"
1288
1289#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
1290#~ msgstr "кілёмэтраў на гадзіну ці міляў на гадзіну"
1291
1292#~ msgid "centimeters or inches"
1293#~ msgstr "цантымэтры ці цалі"
1294
1295#~ msgid "grams or ounces"
1296#~ msgstr "грамаў ці вунцый"
1297
1298#~ msgid "/Calculator/_Quit"
1299#~ msgstr "/Калькулятар/_Выйсьці"
1300
1301#~ msgid "/Edit/sep1"
1302#~ msgstr "/Рэдагаваньне/sep1"
1303
1304#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
1305#~ msgstr "/Рэдагаваньне/Уставіць _значэньне ASCII..."
1306
1307#~ msgid "/View/_Basic Mode"
1308#~ msgstr "/Выгляд/_Асноўны рэжым"
1309
1310#~ msgid "/View/_Financial Mode"
1311#~ msgstr "/Выгляд/_Грашовы рэжым"
1312
1313#~ msgid "/View/_Scientific Mode"
1314#~ msgstr "/Выгляд/_Навуковы рэжым"
1315
1316#~ msgid "/View/sep1"
1317#~ msgstr "/Выгляд/sep1"
1318
1319#~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
1320#~ msgstr "/Выгляд/Паказываць нязначныя н_улі"
1321
1322#~ msgid "/View/sep2"
1323#~ msgstr "/Выгляд/sep2"
1324
1325#~ msgid "/View/_Memory Registers"
1326#~ msgstr "/Выгляд/Я_чэі памяці"
1327
1328#~ msgid "/sep1"
1329#~ msgstr "/sep1"
1330
1331#~ msgid "x<sup><i>2</i></sup>"
1332#~ msgstr "x<sup><i>2</i></sup>"
1333
1334#~ msgid "y<sup><i>x</i></sup>"
1335#~ msgstr "y<sup><i>x</i></sup>"
1336
1337#~ msgid "1/x"
1338#~ msgstr "1/x"
1339
1340#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n"
1341#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPMUL2 ***\n"
1342
1343#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n"
1344#~ msgstr "*** ЦЭЛАЛІКАВАЕ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPMUL2, B ЗАНАДТА ВЯЛІКАЕ ***\n"
1345
1346#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n"
1347#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPNZR ***\n"
1348
1349#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n"
1350#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPPI; ВЫНІК НЯВЕРНЫ ***\n"
1351
1352#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
1353#~ msgstr "*** АДОЎНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ X У ВЫКЛІКУ MPPWR2 ***\n"
1354
1355#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n"
1356#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPREC ***\n"
1357
1358#~ msgid "Set trigonometric type to gradients"
1359#~ msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў градыенты"
1360
1361#~ msgid "y<sup>x</sup>"
1362#~ msgstr "y<sup>x</sup>"
1363
1364#~ msgid "y to the power of displayed value"
1365#~ msgstr "Y у ступень бачнага значэньня"
1366
1367#~ msgid "Y to the x"
1368#~ msgstr "Y у ступень X"
1369
1370#~ msgid "x!"
1371#~ msgstr "x!"
1372
1373#~ msgid ""
1374#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n"
1375#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1376#~ msgstr ""
1377#~ "*** ЗНАК НЯ 0, +1 ЦІ -1 У ВЫКЛІКУ MPADD2.\n"
1378#~ "ВЕРАГОДНА ГЭТА ПАМЫЛКА ПЕРАЗАПІСУ ***\n"
1379
1380#~ msgid "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n"
1381#~ msgstr "*** N ≤ 1 У ВЫКЛІКУ MPART1 ***\n"
1382
1383#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n"
1384#~ msgstr "*** ABS(X) > 1 У ВЫКЛІКУ MPASIN ***\n"
1385
1386#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***\n"
1387#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPATAN; ВЫНІК НЯПРАВІЛЬНЫ ***\n"
1388
1389#~ msgid ""
1390#~ "*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
1391#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1392#~ msgstr ""
1393#~ "*** B = %d НЯПРАВІЛЬНА Ў ВЫКЛІКУ MPCHK.\n"
1394#~ "ВЕРАГОДНА, НЯ ЎСТАЛЯВАНА ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP ***\n"
1395
1396#~ msgid ""
1397#~ "*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
1398#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1399#~ msgstr ""
1400#~ "*** T = %d НЯПРАВІЛЬНА Ў ВЫКЛІКУ MPCHK.\n"
1401#~ "ВЕРАГОДНА, НЯ ЎСТАЛЯВАНА ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP ***\n"
1402
1403#~ msgid ""
1404#~ "*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n"
1405#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1406#~ msgstr ""
1407#~ "*** M ≤ T У ВЫКЛІКУ MPCHK.\n"
1408#~ "ВЕРАГОДНА, НЯ ЎСТАЛЯВАНА ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP ***\n"
1409
1410#~ msgid "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n"
1411#~ msgstr "*** B ЗАНАДТА ВЯЛІКАЕ Ў ВЫКЛІКУ MPCHK ***\n"
1412
1413#~ msgid ""
1414#~ "*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1415#~ msgstr ""
1416#~ "*** MXR ЗАНАДТА МАЛОЕ ЦІ НЕ ЎСТАЛЯВАНА Ў DIM(R) ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP "
1417#~ "***\n"
1418
1419#~ msgid ""
1420#~ "*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d  ***\n"
1421#~ "*** ACTUALLY MXR = %d, AND T = %d  ***\n"
1422#~ msgstr ""
1423#~ "*** MXR МУСІЦЬ БЫЦЬ НЯ МЕНШ %d*T + %d = %d  ***\n"
1424#~ "*** НАСАМРЭЧ MXR = %d, І T = %d  ***\n"
1425
1426#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n"
1427#~ msgstr "*** НЕФІКСАВАНАЯ КОСКА ВЫШЭЙ/НІЖЭЙ МЯЖЫ Ў MPCMD ***\n"
1428
1429#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n"
1430#~ msgstr "*** НЕФІКСАВАНАЯ КОСКА ВЫШЭЙ/НІЖЭЙ МЯЖЫ Ў MPCMR ***\n"
1431
1432#~ msgid "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n"
1433#~ msgstr "*** J = 0 У ВЫКЛІКУ MPCQM ***\n"
1434
1435#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n"
1436#~ msgstr "*** СПРОБА ДЗЯЛЕНЬНЯ НА НУЛЬ У ВЫКЛІКУ MPDIV ***\n"
1437
1438#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n"
1439#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPDIV ***\n"
1440
1441#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n"
1442#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ДЗЯЛЕНЬНЕ НА НУЛЬ У ВЫКЛІКУ MPDIVI ***\n"
1443
1444#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n"
1445#~ msgstr "*** ЦЭЛАЛІКАВАЕ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPDIVI; B ЗАНАДТА ВЯЛІКАЕ ***\n"
1446
1447#~ msgid "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n"
1448#~ msgstr "*** ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў ПАДПРАГРАМЕ MPEXP ***\n"
1449
1450#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n"
1451#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPEXP; ВЫНІК НЯПРАВІЛЬНЫ ***\n"
1452
1453#~ msgid "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n"
1454#~ msgstr "*** ABS(X) НЯ МЕНШ ЗА 1 У ВЫКЛІКУ MPEXP1 ***\n"
1455
1456#~ msgid "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n"
1457#~ msgstr "*** НЕСТАНОЎЧЫ X У ВЫКЛІКУ MPLN ***\n"
1458
1459#~ msgid "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n"
1460#~ msgstr "*** ПАМЫЛКА Ў MPLN, ПАЎТАРЭНЬНІ НЕ СЫХОДЗЯЦЦА ***\n"
1461
1462#~ msgid "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n"
1463#~ msgstr "*** ABS(X) ≥ 1/B У ВЫКЛІКУ MPLNS ***\n"
1464
1465#~ msgid ""
1466#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n"
1467#~ "NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n"
1468#~ msgstr ""
1469#~ "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPLNS.\n"
1470#~ "НЬЮТАНАЎСКАЕ ПАЎТАРЭНЬНЕ НЕ СЫХОДЗІЦЦА ПРАВІЛЬНА ***\n"
1471
1472#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n"
1473#~ msgstr "*** ЦЭЛАЛІКАВАЕ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPMUL, B ЗАВЯЛІКАЕ ***\n"
1474
1475#~ msgid ""
1476#~ "*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n"
1477#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1478#~ msgstr ""
1479#~ "*** НЕДАПУШЧАЛЬНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ АСНОВЫ B У ВЫКЛІКУ MPMUL.\n"
1480#~ "МАГЧЫМА, ГЭТА ПРАБЛЕМА ПЕРАЗАПІСУ ***\n"
1481
1482#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n"
1483#~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЯ ДЗЯЛЕНЬНЕ НА НУЛЬ У MPMULQ ***\n"
1484
1485#~ msgid ""
1486#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN CALL TO MPNZR.\n"
1487#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1488#~ msgstr ""
1489#~ "*** ЗНАК НЯ 0, +1 ЦТ -1 У ВЫКЛІКУ MPNZR.\n"
1490#~ "МАГЧЫМА, ПРАБЛЕМА ПЕРАЗАПІСУ ***\n"
1491
1492#~ msgid "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n"
1493#~ msgstr "*** ВЫКЛІКУ MPOVFL; ЗДАРЫЛАСЯ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ MP ***\n"
1494
1495#~ msgid ""
1496#~ "*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN CALL TO SUBROUTINE MPPWR "
1497#~ "***\n"
1498#~ msgstr "*** СПРОБА ЎЗЬВЕСЬЦІ НУЛЬ У АДМОЎНУЮ СТУПЕНЬ У ВЫКЛІКУ MPPWR ***\n"
1499
1500#~ msgid "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
1501#~ msgstr "*** X РОЎНА 0, А Y МАЕ НЕСТАНОЎЧАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ Ў ВЫКЛІКУ MPPWR2 ***\n"
1502
1503#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n"
1504#~ msgstr "*** СПРОБА ПАДЗЯЛІЦЬ НА НУЛЬ Ў ВЫКЛІКУ MPREC ***\n"
1505
1506#~ msgid ""
1507#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
1508#~ "***\n"
1509#~ msgstr ""
1510#~ "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPREC, НЬЮТАНАЎСКАЕ ПАЎТАРЭНЬНЕ НЕ СЫХОДЗІЦЦА "
1511#~ "ПРАВІЛЬНА ***\n"
1512
1513#~ msgid "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n"
1514#~ msgstr "*** N = 0 У ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n"
1515
1516#~ msgid "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n"
1517#~ msgstr "*** ABS(N) ЗАВЯЛІКІ Ў ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n"
1518
1519#~ msgid "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n"
1520#~ msgstr "*** X = 0, А N АДМОЎНЫ Ў ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n"
1521
1522#~ msgid "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n"
1523#~ msgstr "*** X МАЕ АДМОЎНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ, А N - ЦОТНАЕ Ў ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n"
1524
1525#~ msgid ""
1526#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
1527#~ "***\n"
1528#~ msgstr ""
1529#~ "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPROOT, НЬЮТАНАЎСКАЕ ПАЎТАРЭНЬНЕ НЕ СЫХОДЗІЦЦА "
1530#~ "ПРАВІЛЬНА ***\n"
1531
1532#~ msgid "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n"
1533#~ msgstr "*** IDECPL ≤ 0 У ВЫКЛІКУ MPSET ***\n"
1534
1535#~ msgid ""
1536#~ "ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n"
1537#~ "*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS TO AT LEAST %d ***\n"
1538#~ msgstr ""
1539#~ "ITMAX2 ЗАМАЛЫ Ў ВЫКЛІКУ MPSET ***\n"
1540#~ "*** ПАВЯЛІЧЦЕ ITMAX2 І ПАМЕРЫ МАСЫВАЎ MP НЯ МЕНШ ЧЫМ НА %d ***\n"
1541
1542#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n"
1543#~ msgstr "*** АДБЫЛАСЯ ПАМЫЛКА Ў MPSIN, ВЫНІК НЯПРАВІЛЬНЫ ***\n"
1544
1545#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n"
1546#~ msgstr "*** ABS(X) БОЛЬШЫ 1 У ВЫКЛІКУ MPSIN1 ***\n"
1547
1548#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n"
1549#~ msgstr "*** АДМОЎНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ X У ЗВАРОЦЕ ДА ПАДПРАГРАМЫ MPSQRT ***\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.