source: trunk/third/gcalctool/po/pt_BR.po @ 21357

Revision 21357, 26.3 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21356, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Brazilian Portuguese translation of gcalctool.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
5# Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>, 2004.
6# Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>, 2004.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: 2.2\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-01-12 11:11-0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2004-07-04 15:28-0300\n"
14"Last-Translator: Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>\n"
15"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#. Strings for each base value.
21#: gcalctool/calctool.c:51
22msgid "_Bin"
23msgstr "_Bin"
24
25#: gcalctool/calctool.c:51
26msgid "_Oct"
27msgstr "_Oct"
28
29#: gcalctool/calctool.c:51
30msgid "_Dec"
31msgstr "_Dec"
32
33#: gcalctool/calctool.c:51
34msgid "He_x"
35msgstr "He_x"
36
37#. Tooltips for each base value.
38#: gcalctool/calctool.c:55
39msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40msgstr "Definir base numérica para binária (base 2)"
41
42#: gcalctool/calctool.c:56
43msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44msgstr "Definir base numérica para octal (base 8)"
45
46#: gcalctool/calctool.c:57
47msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48msgstr "Definir base numérica para decimal (base 10)"
49
50#: gcalctool/calctool.c:58
51msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52msgstr "Definir base numérica para hexadecimal (base 16)"
53
54#. Strings for each display mode value.
55#: gcalctool/calctool.c:67
56msgid "E_ng"
57msgstr "E_ng"
58
59#: gcalctool/calctool.c:67
60msgid "_Fix"
61msgstr "_Fix"
62
63#: gcalctool/calctool.c:67
64msgid "_Sci"
65msgstr "_Cie"
66
67#. Tooltips for each display mode value.
68#: gcalctool/calctool.c:71
69msgid "Set display type to engineering format"
70msgstr "Definir o tipo de mostrador para o formato de engenharia"
71
72#: gcalctool/calctool.c:72
73msgid "Set display type to fixed-point format"
74msgstr "Definir o tipo de mostrador para o formato de ponto fixo"
75
76#: gcalctool/calctool.c:73
77msgid "Set display type to scientific format"
78msgstr "Definir o tipo de mostrador para o formato científico"
79
80#: gcalctool/calctool.c:76
81msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
82msgstr "Definir operação hiperbólica para funções trigonométricas"
83
84#: gcalctool/calctool.c:77
85msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
86msgstr "Definir operação inversa para funções trigonométricas"
87
88#. Strings for each mode value.
89#: gcalctool/calctool.c:80
90msgid "BASIC"
91msgstr "BÁSICA"
92
93#: gcalctool/calctool.c:80
94msgid "FINANCIAL"
95msgstr "FINANCEIRA"
96
97#: gcalctool/calctool.c:80
98msgid "SCIENTIFIC"
99msgstr "CIENTÍFICA"
100
101#. Mode titles to be added to the titlebar.
102#: gcalctool/calctool.c:84
103msgid "Basic Mode"
104msgstr "Modo Básico"
105
106#: gcalctool/calctool.c:84
107msgid "Financial Mode"
108msgstr "Modo Financeiro"
109
110#: gcalctool/calctool.c:84
111msgid "Scientific Mode"
112msgstr "Modo Científico"
113
114#. Strings for each trig type value.
115#: gcalctool/calctool.c:89
116msgid "De_grees"
117msgstr "_Graus"
118
119#: gcalctool/calctool.c:89
120msgid "Gr_adians"
121msgstr "Gr_adientes"
122
123#: gcalctool/calctool.c:89
124msgid "_Radians"
125msgstr "_Radianos"
126
127#. Tooltips for each trig type value.
128#: gcalctool/calctool.c:93
129msgid "Set trigonometric type to degrees"
130msgstr "Definir o tipo trigonométrico para graus"
131
132#: gcalctool/calctool.c:94
133msgid "Set trigonometric type to gradians"
134msgstr "Definir o tipo trigonométrico para grados"
135
136#: gcalctool/calctool.c:95
137msgid "Set trigonometric type to radians"
138msgstr "Definir o tipo trigonométrico para radianos"
139
140#: gcalctool/calctool.c:141
141msgid "7"
142msgstr "7"
143
144#: gcalctool/calctool.c:143
145msgid "Numeric 7"
146msgstr "7 numérico"
147
148#: gcalctool/calctool.c:151
149msgid "8"
150msgstr "8"
151
152#: gcalctool/calctool.c:153
153msgid "Numeric 8"
154msgstr "8 numérico"
155
156#: gcalctool/calctool.c:161
157msgid "9"
158msgstr "9"
159
160#: gcalctool/calctool.c:163
161msgid "Numeric 9"
162msgstr "9 numérico"
163
164#: gcalctool/calctool.c:171
165msgid "/"
166msgstr "/"
167
168#: gcalctool/calctool.c:172
169msgid "Divide"
170msgstr "Dividir"
171
172#: gcalctool/calctool.c:191
173msgid "Bksp"
174msgstr "Bsp"
175
176#: gcalctool/calctool.c:192
177msgid "Remove rightmost character from displayed value"
178msgstr "Remover caractere mais à direita do valor apresentado"
179
180#: gcalctool/calctool.c:193
181msgid "Backspace"
182msgstr "Backspace"
183
184#: gcalctool/calctool.c:201
185msgid "CE"
186msgstr "CE"
187
188#: gcalctool/calctool.c:202
189msgid "Clear displayed value"
190msgstr "Limpar valor apresentado"
191
192#: gcalctool/calctool.c:203
193msgid "Clear entry"
194msgstr "Limpar entrada"
195
196#: gcalctool/calctool.c:211
197msgid "Clr"
198msgstr "Clr"
199
200#: gcalctool/calctool.c:212
201msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
202msgstr "Limpar valor apresentado e qualquer cálculo parcial"
203
204#: gcalctool/calctool.c:213
205msgid "Clear"
206msgstr "Limpar"
207
208#: gcalctool/calctool.c:223
209msgid "4"
210msgstr "4"
211
212#: gcalctool/calctool.c:225
213msgid "Numeric 4"
214msgstr "4 numérico"
215
216#: gcalctool/calctool.c:233
217msgid "5"
218msgstr "5"
219
220#: gcalctool/calctool.c:235
221msgid "Numeric 5"
222msgstr "5 numérico"
223
224#: gcalctool/calctool.c:243
225msgid "6"
226msgstr "6"
227
228#: gcalctool/calctool.c:245
229msgid "Numeric 6"
230msgstr "6 numérico"
231
232#: gcalctool/calctool.c:253
233msgid "*"
234msgstr "*"
235
236#: gcalctool/calctool.c:254
237msgid "Multiply"
238msgstr "Multiplicar"
239
240#: gcalctool/calctool.c:273
241msgid "+/-"
242msgstr "+/-"
243
244#: gcalctool/calctool.c:274
245msgid "Change sign"
246msgstr "Mudar o sinal"
247
248#: gcalctool/calctool.c:283
249msgid "Int"
250msgstr "Int"
251
252#: gcalctool/calctool.c:284
253msgid "Integer portion of displayed value"
254msgstr "Porção inteira do valor apresentado"
255
256#: gcalctool/calctool.c:285
257msgid "Integer portion"
258msgstr "Porção inteira"
259
260#: gcalctool/calctool.c:293
261msgid "Sto"
262msgstr "Sto"
263
264#: gcalctool/calctool.c:294
265msgid "Store displayed value in memory register"
266msgstr "Armazenar valor apresentado num registrador de memória"
267
268#: gcalctool/calctool.c:295
269msgid "Store to register"
270msgstr "Armagenas no registrador"
271
272#: gcalctool/calctool.c:305
273msgid "1"
274msgstr "1"
275
276#: gcalctool/calctool.c:307
277msgid "Numeric 1"
278msgstr "1 numérico"
279
280#: gcalctool/calctool.c:315
281msgid "2"
282msgstr "2"
283
284#: gcalctool/calctool.c:317
285msgid "Numeric 2"
286msgstr "2 numérico"
287
288#: gcalctool/calctool.c:325
289msgid "3"
290msgstr "3"
291
292#: gcalctool/calctool.c:327
293msgid "Numeric 3"
294msgstr "3 numérico"
295
296#: gcalctool/calctool.c:335
297msgid "-"
298msgstr "-"
299
300#: gcalctool/calctool.c:336
301msgid "Subtract"
302msgstr "Subtrair"
303
304#: gcalctool/calctool.c:345
305msgid "%"
306msgstr "%"
307
308#: gcalctool/calctool.c:346
309msgid "Percentage"
310msgstr "Percentagem"
311
312#: gcalctool/calctool.c:355
313msgid "Sqrt"
314msgstr "Raiz"
315
316#: gcalctool/calctool.c:356
317msgid "Square root"
318msgstr "Raiz quadrada"
319
320#: gcalctool/calctool.c:365
321msgid "Frac"
322msgstr "Frac"
323
324#: gcalctool/calctool.c:366
325msgid "Fractional portion of displayed value"
326msgstr "Porção fracionária do valor apresentado"
327
328#: gcalctool/calctool.c:367
329msgid "Fractional portion"
330msgstr "Porção fracionária"
331
332#: gcalctool/calctool.c:375
333msgid "Rcl"
334msgstr "Rcl"
335
336#: gcalctool/calctool.c:376
337msgid "Retrieve memory register to display"
338msgstr "Recuperar registrador de memória a apresentar"
339
340#: gcalctool/calctool.c:377
341msgid "Retrieve from register"
342msgstr "Recuperar do registrador"
343
344#: gcalctool/calctool.c:387
345msgid "0"
346msgstr "0"
347
348#: gcalctool/calctool.c:389
349msgid "Numeric 0"
350msgstr "0 numérico"
351
352#: gcalctool/calctool.c:397
353msgid "."
354msgstr "."
355
356#: gcalctool/calctool.c:398
357msgid "Numeric point"
358msgstr "Ponto numérico"
359
360#: gcalctool/calctool.c:407
361msgid "="
362msgstr "="
363
364#: gcalctool/calctool.c:408
365msgid "Calculate result"
366msgstr "Calcular resultado"
367
368#: gcalctool/calctool.c:417
369msgid "+"
370msgstr "+"
371
372#: gcalctool/calctool.c:418
373msgid "Add"
374msgstr "Adicionar"
375
376#: gcalctool/calctool.c:427
377msgid "1/<i>x</i>"
378msgstr "1/<i>x</i>"
379
380#: gcalctool/calctool.c:428
381msgid "Reciprocal"
382msgstr "Recíproco"
383
384#: gcalctool/calctool.c:437
385msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
386msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
387
388#: gcalctool/calctool.c:438
389msgid "Square"
390msgstr "Quadrado"
391
392#: gcalctool/calctool.c:447
393msgid "Abs"
394msgstr "Abs"
395
396#: gcalctool/calctool.c:448
397msgid "Absolute value"
398msgstr "Valor absoluto"
399
400#: gcalctool/calctool.c:457
401msgid "Exch"
402msgstr "Exch"
403
404#: gcalctool/calctool.c:458
405msgid "Exchange displayed value with memory register"
406msgstr "Trocar valor apresentado com registrador de memória"
407
408#: gcalctool/calctool.c:459
409msgid "Exchange with register"
410msgstr "Trocar com registrador"
411
412#: gcalctool/calctool.c:483
413msgid "Ctrm"
414msgstr "Ctrm"
415
416#: gcalctool/calctool.c:484
417msgid "Compounding term"
418msgstr "Termo composto"
419
420#: gcalctool/calctool.c:493
421msgid "Ddb"
422msgstr "Dbd"
423
424#: gcalctool/calctool.c:494
425msgid "Double-declining depreciation"
426msgstr "Amortização decrescente"
427
428#: gcalctool/calctool.c:503
429msgid "Fv"
430msgstr "Fv"
431
432#: gcalctool/calctool.c:504
433msgid "Future value"
434msgstr "Valor futuro"
435
436#: gcalctool/calctool.c:513
437msgid "Pmt"
438msgstr "Pmt"
439
440#: gcalctool/calctool.c:514
441msgid "Periodic payment"
442msgstr "Pagamento periódico"
443
444#: gcalctool/calctool.c:523
445msgid "Pv"
446msgstr "Pv"
447
448#: gcalctool/calctool.c:524
449msgid "Present value"
450msgstr "Valor presente"
451
452#: gcalctool/calctool.c:533
453msgid "Rate"
454msgstr "Taxa"
455
456#: gcalctool/calctool.c:534
457msgid "Periodic interest rate"
458msgstr "Taxa de juro periódica"
459
460#: gcalctool/calctool.c:543
461msgid "Sln"
462msgstr "Sln"
463
464#: gcalctool/calctool.c:544
465msgid "Straight-line depreciation"
466msgstr "Amortização constante"
467
468#: gcalctool/calctool.c:553
469msgid "Syd"
470msgstr "Syd"
471
472#: gcalctool/calctool.c:554
473msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
474msgstr "Amortização da soma dos anos"
475
476#: gcalctool/calctool.c:565
477msgid "Term"
478msgstr "Período"
479
480#: gcalctool/calctool.c:566
481msgid "Payment period"
482msgstr "Período de pagamento"
483
484#: gcalctool/calctool.c:661
485msgid "<"
486msgstr "<"
487
488#: gcalctool/calctool.c:662
489msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
490msgstr "Mover valor apresentado 1-15 casas para a esquerda"
491
492#: gcalctool/calctool.c:663
493msgid "Shift left"
494msgstr "Mover para a esquerda"
495
496#: gcalctool/calctool.c:671
497msgid ">"
498msgstr ">"
499
500#: gcalctool/calctool.c:672
501msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
502msgstr "Mover valor apresentado 1-15 casas para a direita"
503
504#: gcalctool/calctool.c:673
505msgid "Shift right"
506msgstr "Mover para a direita"
507
508#: gcalctool/calctool.c:681
509msgid "&amp;16"
510msgstr "&amp;16"
511
512#: gcalctool/calctool.c:682
513msgid "16-bit unsigned integer value of display"
514msgstr "Valor inteiro de 16-bits sem sinal apresentado"
515
516#: gcalctool/calctool.c:683
517msgid "16 bit unsigned integer"
518msgstr "Valor inteiro de 16-bits sem sinal"
519
520#: gcalctool/calctool.c:691
521msgid "&amp;32"
522msgstr "&amp;32"
523
524#: gcalctool/calctool.c:692
525msgid "32-bit unsigned integer value of display"
526msgstr "Valor inteiro de 32-bits sem sinal apresentado"
527
528#: gcalctool/calctool.c:693
529msgid "32 bit unsigned integer"
530msgstr "Valor inteiro de 32-bits sem sinal"
531
532#: gcalctool/calctool.c:711
533msgid "("
534msgstr "("
535
536#: gcalctool/calctool.c:712
537msgid "Start group of calculations"
538msgstr "Iniciar grupo de cálculos"
539
540#: gcalctool/calctool.c:713
541msgid "Left bracket"
542msgstr "Abre colchetes"
543
544#: gcalctool/calctool.c:721
545msgid ")"
546msgstr ")"
547
548#: gcalctool/calctool.c:722
549msgid "End group of calculations"
550msgstr "Terminar grupo de cálculos"
551
552#: gcalctool/calctool.c:723
553msgid "Right bracket"
554msgstr "Fecha colchetes"
555
556#: gcalctool/calctool.c:731
557msgid "Acc"
558msgstr "Acc"
559
560#: gcalctool/calctool.c:732
561msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places"
562msgstr "Definir precisão de 0 a 9 casas decimais"
563
564#: gcalctool/calctool.c:733
565msgid "Accuracy"
566msgstr "Precisão"
567
568#: gcalctool/calctool.c:743
569msgid "Con"
570msgstr "Con"
571
572#: gcalctool/calctool.c:744
573msgid "Constants"
574msgstr "Constantes"
575
576#: gcalctool/calctool.c:753
577msgid "Fun"
578msgstr "Fun"
579
580#: gcalctool/calctool.c:754
581msgid "User-defined functions"
582msgstr "Funções definidas pelo usuário"
583
584#: gcalctool/calctool.c:763
585msgid "Exp"
586msgstr "Exp"
587
588#: gcalctool/calctool.c:764
589msgid "Enter an exponential number"
590msgstr "Informe um número exponencial"
591
592#: gcalctool/calctool.c:765
593msgid "Exponential"
594msgstr "Exponencial"
595
596#: gcalctool/calctool.c:773
597msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
598msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
599
600#: gcalctool/calctool.c:774
601msgid "e to the power of displayed value"
602msgstr "e elevado à potência do número apresentado"
603
604#: gcalctool/calctool.c:775
605msgid "E to the x"
606msgstr "E elevado a x"
607
608#: gcalctool/calctool.c:783
609msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
610msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
611
612#: gcalctool/calctool.c:784
613msgid "10 to the power of displayed value"
614msgstr "10 elevado à potência do número apresentado"
615
616#: gcalctool/calctool.c:785
617msgid "Ten to the x"
618msgstr "Dez elevado a x"
619
620#: gcalctool/calctool.c:793
621msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
622msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
623
624#: gcalctool/calctool.c:794
625msgid "Raise displayed value to the power of y"
626msgstr "Eleva valor exibido à potência de y"
627
628#: gcalctool/calctool.c:795
629msgid "X to the y"
630msgstr "X elevado a y"
631
632#: gcalctool/calctool.c:803
633msgid "<i>x</i>!"
634msgstr "<i>x</i>!"
635
636#: gcalctool/calctool.c:804
637msgid "Factorial of displayed value"
638msgstr "Fatorial do valor apresentado"
639
640#: gcalctool/calctool.c:805
641msgid "Factorial"
642msgstr "Fatorial"
643
644#: gcalctool/calctool.c:813
645msgid "Rand"
646msgstr "Rand"
647
648#: gcalctool/calctool.c:814
649msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0"
650msgstr "Número aleatório no intervalo entre 0,0 e 1,0"
651
652#: gcalctool/calctool.c:815
653msgid "Random number"
654msgstr "Número aleatório"
655
656#: gcalctool/calctool.c:825
657msgid "D"
658msgstr "D"
659
660#: gcalctool/calctool.c:826
661msgid "Hexadecimal digit D"
662msgstr "Dígito hexadecimal D"
663
664#: gcalctool/calctool.c:835
665msgid "E"
666msgstr "E"
667
668#: gcalctool/calctool.c:836
669msgid "Hexadecimal digit E"
670msgstr "Dígito hexadecimal E"
671
672#: gcalctool/calctool.c:845 gcalctool/gtk.c:1382
673msgid "F"
674msgstr "F"
675
676#: gcalctool/calctool.c:846
677msgid "Hexadecimal digit F"
678msgstr "Dígito hexadecimal F"
679
680#: gcalctool/calctool.c:855
681msgid "Cos"
682msgstr "Cos"
683
684#: gcalctool/calctool.c:856
685msgid "Cosine"
686msgstr "Coseno"
687
688#: gcalctool/calctool.c:865
689msgid "Sin"
690msgstr "Sen"
691
692#: gcalctool/calctool.c:866
693msgid "Sine"
694msgstr "Seno"
695
696#: gcalctool/calctool.c:875
697msgid "Tan"
698msgstr "Tan"
699
700#: gcalctool/calctool.c:876
701msgid "Tangent"
702msgstr "Tangente"
703
704#: gcalctool/calctool.c:885
705msgid "Ln"
706msgstr "Ln"
707
708#: gcalctool/calctool.c:886
709msgid "Natural log"
710msgstr "Logarítmo natural"
711
712#: gcalctool/calctool.c:895
713msgid "Log"
714msgstr "Log"
715
716#: gcalctool/calctool.c:896
717msgid "Base 10 log"
718msgstr "Logarítmo base 10"
719
720#: gcalctool/calctool.c:907
721msgid "A"
722msgstr "A"
723
724#: gcalctool/calctool.c:908
725msgid "Hexadecimal digit A"
726msgstr "Dígito hexadecimal A"
727
728#: gcalctool/calctool.c:917
729msgid "B"
730msgstr "B"
731
732#: gcalctool/calctool.c:918
733msgid "Hexadecimal digit B"
734msgstr "Dígito hexadecimal B"
735
736#: gcalctool/calctool.c:927 gcalctool/gtk.c:1374
737msgid "C"
738msgstr "C"
739
740#: gcalctool/calctool.c:928
741msgid "Hexadecimal digit C"
742msgstr "Dígito hexadecimal C"
743
744#: gcalctool/calctool.c:937
745msgid "Or"
746msgstr "Ou"
747
748#: gcalctool/calctool.c:938
749msgid "Bitwise OR"
750msgstr "Operação OU bit a bit"
751
752#: gcalctool/calctool.c:947
753msgid "And"
754msgstr "E"
755
756#: gcalctool/calctool.c:948
757msgid "Bitwise AND"
758msgstr "Operação E bit a bit"
759
760#: gcalctool/calctool.c:957
761msgid "Not"
762msgstr "Não"
763
764#: gcalctool/calctool.c:958
765msgid "Bitwise NOT"
766msgstr "Operação NÃO bit a bit"
767
768#: gcalctool/calctool.c:967
769msgid "Xor"
770msgstr "Xou"
771
772#: gcalctool/calctool.c:968
773msgid "Bitwise XOR"
774msgstr "Operação OU Exclusivo bit a bit"
775
776#: gcalctool/calctool.c:977
777msgid "Xnor"
778msgstr "Xnou"
779
780#: gcalctool/calctool.c:978
781msgid "Bitwise XNOR"
782msgstr "Operação de OU Exclusivo Negado bit a bit"
783
784#: gcalctool/calctool.c:1078
785msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
786msgstr "Fator de conversão de quilômetros para milhas"
787
788#: gcalctool/calctool.c:1079
789msgid "square root of 2"
790msgstr "raiz quadrada de 2"
791
792#: gcalctool/calctool.c:1080
793msgid "e"
794msgstr "e"
795
796#: gcalctool/calctool.c:1081
797msgid "pi"
798msgstr "pi"
799
800#: gcalctool/calctool.c:1082
801msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
802msgstr "Fator de conversão de centímeros para polegadas"
803
804#: gcalctool/calctool.c:1083
805msgid "degrees in a radian"
806msgstr "graus num radiano"
807
808#: gcalctool/calctool.c:1084
809msgid "2 ^ 20"
810msgstr "2 ^ 20"
811
812#: gcalctool/calctool.c:1085
813msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
814msgstr "Fator de conversão de gramas para onças"
815
816#: gcalctool/calctool.c:1086
817msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
818msgstr "Fator de conversão de quilojoule para unidade térmica Britânica (BTUs)"
819
820#: gcalctool/calctool.c:1087
821msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
822msgstr "Fator de conversão de centimetros cúbicos para polegadas cúbicas"
823
824#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
825#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
826#.
827#: gcalctool/calctool.c:1098 gcalctool/display.c:262 gcalctool/functions.c:943
828#: gcalctool/functions.c:1071 gcalctool/functions.c:1110
829#: gcalctool/functions.c:1164 gcalctool/functions.c:1257
830#: gcalctool/functions.c:1258 gcalctool/graphics.c:102 gcalctool/mp.c:1987
831msgid "Error"
832msgstr "Erro"
833
834#: gcalctool/functions.c:1277
835msgid "Numeric stack error"
836msgstr "Erro de pilha numérica"
837
838#: gcalctool/functions.c:1298
839msgid "Operand stack error"
840msgstr "Erro de pilha de operandos"
841
842#: gcalctool/get.c:162
843msgid "-a needs accuracy value"
844msgstr "-a necessita do valor de precisão"
845
846#: gcalctool/get.c:166 gcalctool/get.c:320
847#, c-format
848msgid "%s: accuracy should be in the range 0-9\n"
849msgstr "%s: precisão deveria estar no intervalo 0-9\n"
850
851#: gcalctool/get.c:191
852#, c-format
853msgid "%s: %s as next argument.\n"
854msgstr "%s: %s como próximo argumento.\n"
855
856#. No calculator error initially.
857#. Not entering an exponent number.
858#. No pending arithmetic operation.
859#. No User supplied title line.
860#: gcalctool/get.c:278
861msgid "calculator"
862msgstr "calculadora"
863
864#: gcalctool/get.c:334
865#, c-format
866msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
867msgstr "%s: base deveria ser 2, 8, 10 ou 16\n"
868
869#: gcalctool/get.c:349
870#, c-format
871msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
872msgstr "%s: modo de apresentação inválido [%s]\n"
873
874#: gcalctool/get.c:364
875#, c-format
876msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
877msgstr "%s: modo inválido [%s]\n"
878
879#: gcalctool/get.c:378
880#, c-format
881msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
882msgstr "%s: modo triginométrico inválido [%s]\n"
883
884#: gcalctool/get.c:424
885#, c-format
886msgid ""
887"%s version %s\n"
888"\n"
889msgstr ""
890"%s versão %s\n"
891"\n"
892
893#: gcalctool/get.c:425
894#, c-format
895msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
896msgstr "Uso: %s: [-D] [-E] [-a precisão] "
897
898#: gcalctool/get.c:426
899msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
900msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
901
902#. translators: R is the short form of register used inter alia
903#. in popup menus
904#: gcalctool/graphics.c:66 gcalctool/gtk.c:1174 gcalctool/gtk.c:1307
905msgid "R"
906msgstr "R"
907
908#: gcalctool/gtk.c:178
909msgid "_Calculator"
910msgstr "_Calculadora"
911
912#: gcalctool/gtk.c:179
913msgid "_Edit"
914msgstr "_Editar"
915
916#: gcalctool/gtk.c:180
917msgid "_View"
918msgstr "_Ver"
919
920#: gcalctool/gtk.c:181
921msgid "_Help"
922msgstr "_Ajuda"
923
924#: gcalctool/gtk.c:183
925msgid "_Quit"
926msgstr "_Sair"
927
928#: gcalctool/gtk.c:184
929msgid "Quit the calculator"
930msgstr "Sair da calculadora"
931
932#: gcalctool/gtk.c:186
933msgid "_Copy"
934msgstr "_Copiar"
935
936#: gcalctool/gtk.c:187
937msgid "Copy selection"
938msgstr "Copiar a seleção"
939
940#: gcalctool/gtk.c:188
941msgid "_Paste"
942msgstr "Co_lar"
943
944#: gcalctool/gtk.c:189
945msgid "Paste selection"
946msgstr "Colar a seleção"
947
948#: gcalctool/gtk.c:190
949msgid "_Insert ASCII Value..."
950msgstr "_Inserir Valor ASCII..."
951
952#: gcalctool/gtk.c:191
953msgid "Insert ASCII value"
954msgstr "Inserir valor ASCII"
955
956#: gcalctool/gtk.c:193
957msgid "_Contents"
958msgstr "_Constantes"
959
960#: gcalctool/gtk.c:194
961msgid "Show help contents"
962msgstr "Mostrar o conteúdo da ajuda"
963
964#: gcalctool/gtk.c:195
965msgid "_About"
966msgstr "_Sobre"
967
968#: gcalctool/gtk.c:196
969msgid "Show about help"
970msgstr "Mostrar a ajuda sobre"
971
972#: gcalctool/gtk.c:198 gcalctool/gtk.c:199 gcalctool/gtk.c:229
973#: gcalctool/gtk.c:230
974msgid "1 place"
975msgstr "1 casa"
976
977#: gcalctool/gtk.c:200 gcalctool/gtk.c:201 gcalctool/gtk.c:231
978#: gcalctool/gtk.c:232
979msgid "2 places"
980msgstr "2 casas"
981
982#: gcalctool/gtk.c:202 gcalctool/gtk.c:203 gcalctool/gtk.c:233
983#: gcalctool/gtk.c:234
984msgid "3 places"
985msgstr "3 casas"
986
987#: gcalctool/gtk.c:204 gcalctool/gtk.c:205 gcalctool/gtk.c:235
988#: gcalctool/gtk.c:236
989msgid "4 places"
990msgstr "4 casas"
991
992#: gcalctool/gtk.c:206 gcalctool/gtk.c:207 gcalctool/gtk.c:237
993#: gcalctool/gtk.c:238
994msgid "5 places"
995msgstr "5 casas"
996
997#: gcalctool/gtk.c:208 gcalctool/gtk.c:209 gcalctool/gtk.c:239
998#: gcalctool/gtk.c:240
999msgid "6 places"
1000msgstr "6 casas"
1001
1002#: gcalctool/gtk.c:210 gcalctool/gtk.c:211 gcalctool/gtk.c:241
1003#: gcalctool/gtk.c:242
1004msgid "7 places"
1005msgstr "7 casas"
1006
1007#: gcalctool/gtk.c:212 gcalctool/gtk.c:213 gcalctool/gtk.c:243
1008#: gcalctool/gtk.c:244
1009msgid "8 places"
1010msgstr "8 casas"
1011
1012#: gcalctool/gtk.c:214 gcalctool/gtk.c:215 gcalctool/gtk.c:245
1013#: gcalctool/gtk.c:246
1014msgid "9 places"
1015msgstr "9 casas"
1016
1017#: gcalctool/gtk.c:216 gcalctool/gtk.c:217 gcalctool/gtk.c:247
1018#: gcalctool/gtk.c:248
1019msgid "10 places"
1020msgstr "10 casas"
1021
1022#: gcalctool/gtk.c:218 gcalctool/gtk.c:219 gcalctool/gtk.c:249
1023#: gcalctool/gtk.c:250
1024msgid "11 places"
1025msgstr "11 casas"
1026
1027#: gcalctool/gtk.c:220 gcalctool/gtk.c:221 gcalctool/gtk.c:251
1028#: gcalctool/gtk.c:252
1029msgid "12 places"
1030msgstr "12 casas"
1031
1032#: gcalctool/gtk.c:222 gcalctool/gtk.c:223 gcalctool/gtk.c:253
1033#: gcalctool/gtk.c:254
1034msgid "13 places"
1035msgstr "13 casas"
1036
1037#: gcalctool/gtk.c:224 gcalctool/gtk.c:225 gcalctool/gtk.c:255
1038#: gcalctool/gtk.c:256
1039msgid "14 places"
1040msgstr "14 casas"
1041
1042#: gcalctool/gtk.c:226 gcalctool/gtk.c:227 gcalctool/gtk.c:257
1043#: gcalctool/gtk.c:258
1044msgid "15 places"
1045msgstr "15 casas"
1046
1047#: gcalctool/gtk.c:263 gcalctool/gtk.c:270
1048msgid "Show _Trailing Zeroes"
1049msgstr "Mostrar Zeros no _Final"
1050
1051#: gcalctool/gtk.c:264 gcalctool/gtk.c:271
1052msgid "Show trailing zeroes"
1053msgstr "Mostrar zeros no final"
1054
1055#: gcalctool/gtk.c:265
1056msgid "Show T_housands Separator"
1057msgstr "Mostrar Separador de Mil_hares"
1058
1059#: gcalctool/gtk.c:266
1060msgid "Show thousands separator"
1061msgstr "Mostrar separador de milhares"
1062
1063#: gcalctool/gtk.c:267
1064msgid "_Memory Registers"
1065msgstr "Registradores de _Memória"
1066
1067#: gcalctool/gtk.c:268
1068msgid "Show memory registers"
1069msgstr "Mostrar registradores de memória"
1070
1071#: gcalctool/gtk.c:276 gcalctool/gtk.c:277
1072msgid "0 significant places"
1073msgstr "0 casas significativas"
1074
1075#: gcalctool/gtk.c:278 gcalctool/gtk.c:279
1076msgid "1 significant place"
1077msgstr "1 casa significativa"
1078
1079#: gcalctool/gtk.c:280 gcalctool/gtk.c:281
1080msgid "2 significant places"
1081msgstr "2 casas significativas"
1082
1083#: gcalctool/gtk.c:282 gcalctool/gtk.c:283
1084msgid "3 significant places"
1085msgstr "3 casas significativas"
1086
1087#: gcalctool/gtk.c:284 gcalctool/gtk.c:285
1088msgid "4 significant places"
1089msgstr "4 casas significativas"
1090
1091#: gcalctool/gtk.c:286 gcalctool/gtk.c:287
1092msgid "5 significant places"
1093msgstr "5 casas significativas"
1094
1095#: gcalctool/gtk.c:288 gcalctool/gtk.c:289
1096msgid "6 significant places"
1097msgstr "6 casas significativas"
1098
1099#: gcalctool/gtk.c:290 gcalctool/gtk.c:291
1100msgid "7 significant places"
1101msgstr "7 casas significativas"
1102
1103#: gcalctool/gtk.c:292 gcalctool/gtk.c:293
1104msgid "8 significant places"
1105msgstr "8 casas significativas"
1106
1107#: gcalctool/gtk.c:294 gcalctool/gtk.c:295
1108msgid "9 significant places"
1109msgstr "9 casas significativas"
1110
1111#: gcalctool/gtk.c:300
1112msgid "_Basic mode"
1113msgstr "Modo _básico"
1114
1115#: gcalctool/gtk.c:301
1116msgid "Basic mode"
1117msgstr "Modo básico"
1118
1119#: gcalctool/gtk.c:302
1120msgid "_Financial mode"
1121msgstr "Modo _financeiro"
1122
1123#: gcalctool/gtk.c:303
1124msgid "Financial mode"
1125msgstr "Modo financeiro"
1126
1127#: gcalctool/gtk.c:304
1128msgid "_Scientific mode"
1129msgstr "Modo _científico"
1130
1131#: gcalctool/gtk.c:305
1132msgid "Scientific mode"
1133msgstr "Modo científico"
1134
1135#: gcalctool/gtk.c:447
1136msgid "translator_credits"
1137msgstr ""
1138"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
1139"Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>\n"
1140"Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>\n"
1141"Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>"
1142
1143#: gcalctool/gtk.c:449
1144msgid "Gcalctool"
1145msgstr "Gcalctool"
1146
1147#: gcalctool/gtk.c:451
1148msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1149msgstr "Calculadora com modos financeiro e científico."
1150
1151#: gcalctool/gtk.c:738
1152msgid "Insert ASCII Value"
1153msgstr "Inserir Valor ASCII"
1154
1155#: gcalctool/gtk.c:753
1156msgid "Ch_aracter:"
1157msgstr "C_aracter:"
1158
1159#: gcalctool/gtk.c:778
1160msgid "_Insert"
1161msgstr "_Inserir"
1162
1163#: gcalctool/gtk.c:857
1164msgid "Edit Constants"
1165msgstr "Editar Constantes"
1166
1167#: gcalctool/gtk.c:857
1168msgid "Edit Functions"
1169msgstr "Editar Funções"
1170
1171#: gcalctool/gtk.c:881
1172msgid "Note:"
1173msgstr "Nota:"
1174
1175#: gcalctool/gtk.c:882
1176msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1177msgstr ""
1178"Todos os valores constantes são especificados na base numérica decimal."
1179
1180#: gcalctool/gtk.c:892
1181msgid "Click a _value or description to edit it:"
1182msgstr "Clique num _valor ou numa descrição para editá-lo:"
1183
1184#: gcalctool/gtk.c:915
1185msgid "No."
1186msgstr "No."
1187
1188#: gcalctool/gtk.c:917
1189msgid "Value"
1190msgstr "Valor"
1191
1192#: gcalctool/gtk.c:919
1193msgid "Description"
1194msgstr "Descrição"
1195
1196#: gcalctool/gtk.c:1025 gcalctool/gtk.c:1027 gcalctool.desktop.in.h:1
1197msgid "Calculator"
1198msgstr "Calculadora"
1199
1200#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1201#: gcalctool/gtk.c:1242
1202msgid "_Inv"
1203msgstr "_Inv"
1204
1205#: gcalctool/gtk.c:1250
1206msgid "H_yp"
1207msgstr "H_yp"
1208
1209#: gcalctool/gtk.c:1298
1210msgid "Memory Registers"
1211msgstr "Registradores de Memória"
1212
1213#: gcalctool/gtk.c:1363
1214msgid "Edit Constants..."
1215msgstr "Editar Constantes..."
1216
1217#: gcalctool/gtk.c:1363
1218msgid "Edit Functions..."
1219msgstr "Editar Funções..."
1220
1221#: gcalctool.desktop.in.h:2
1222msgid "Perform calculations"
1223msgstr "Executar cálculos"
1224
1225#~ msgid "/Calculator/_Quit"
1226#~ msgstr "/Calculadora/_Sair"
1227
1228#~ msgid "/Edit/sep1"
1229#~ msgstr "/Editar/sep1"
1230
1231#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
1232#~ msgstr "/Editar/_Inserir Valor ASCII..."
1233
1234#~ msgid "/View/_Basic Mode"
1235#~ msgstr "/Ver/Modo _Básico"
1236
1237#~ msgid "/View/_Financial Mode"
1238#~ msgstr "/Visualizar/Modo _Financeiro"
1239
1240#~ msgid "/View/_Scientific Mode"
1241#~ msgstr "/Visualizar/Modo _Científico"
1242
1243#~ msgid "/View/sep1"
1244#~ msgstr "/Visualizar/sep1"
1245
1246#~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
1247#~ msgstr "/Visualizar/Mostrar Zeros no Final"
1248
1249#~ msgid "/View/sep2"
1250#~ msgstr "/Visualizar/sep2"
1251
1252#~ msgid "/View/_Memory Registers"
1253#~ msgstr "/Visualizar/Registros de _Memória"
1254
1255#~ msgid "/sep1"
1256#~ msgstr "/sep1"
1257
1258#~ msgid "Logical OR"
1259#~ msgstr "OR lógico"
1260
1261#~ msgid "Logical AND"
1262#~ msgstr "AND lógico"
1263
1264#~ msgid "Logical NOT"
1265#~ msgstr "NOT lógico"
1266
1267#~ msgid "Logical XOR"
1268#~ msgstr "XOR lógico"
1269
1270#~ msgid "Logical XNOR"
1271#~ msgstr "XNOR lógico"
1272
1273#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
1274#~ msgstr "quilômetros por hora ou milhas por hora"
1275
1276#~ msgid "centimeters or inches"
1277#~ msgstr "centímetros ou polegadas"
1278
1279#~ msgid "grams or ounces"
1280#~ msgstr "gramas ou onças"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.