[20866] | 1 | # gnome-desktop faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi. |
---|
| 2 | # Copyright (C) 200 Free Software Foundation, Inc. |
---|
[18345] | 3 | # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | msgid "" |
---|
| 6 | msgstr "" |
---|
[20866] | 7 | "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" |
---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n" |
---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:38+0200\n" |
---|
| 11 | "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" |
---|
| 12 | "Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n" |
---|
[18345] | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 16 | |
---|
| 17 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 |
---|
| 18 | msgid "Accessories" |
---|
[20866] | 19 | msgstr "Ləvazimatlar" |
---|
[18345] | 20 | |
---|
| 21 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 |
---|
| 22 | msgid "Accessories menu" |
---|
[20866] | 23 | msgstr "Ləvazimatlar menyusu" |
---|
[18345] | 24 | |
---|
| 25 | #: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 |
---|
[20866] | 26 | msgid "Applications" |
---|
| 27 | msgstr "Proqramlar" |
---|
[18345] | 28 | |
---|
| 29 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:1 |
---|
| 30 | msgid "Programming" |
---|
[20866] | 31 | msgstr "Proqramlaşdırma" |
---|
[18345] | 32 | |
---|
| 33 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:2 |
---|
| 34 | msgid "Tools for software development" |
---|
[20866] | 35 | msgstr "Proqram inkişaf vasitələri" |
---|
[18345] | 36 | |
---|
| 37 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 |
---|
| 38 | msgid "Games" |
---|
[20866] | 39 | msgstr "Oyunlar" |
---|
[18345] | 40 | |
---|
| 41 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:2 |
---|
| 42 | msgid "Games menu" |
---|
[20866] | 43 | msgstr "Oyunlar menyusu" |
---|
[18345] | 44 | |
---|
| 45 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 |
---|
| 46 | msgid "Graphics" |
---|
[20866] | 47 | msgstr "Qrafika" |
---|
[18345] | 48 | |
---|
| 49 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 |
---|
| 50 | msgid "Graphics menu" |
---|
[20866] | 51 | msgstr "Qrafika menyusu" |
---|
[18345] | 52 | |
---|
| 53 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 |
---|
| 54 | msgid "Internet" |
---|
[20866] | 55 | msgstr "İnternet" |
---|
[18345] | 56 | |
---|
| 57 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 |
---|
| 58 | msgid "Programs for Internet and networks" |
---|
[20866] | 59 | msgstr "İnternet və şəbəkə proqramları" |
---|
[18345] | 60 | |
---|
| 61 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 |
---|
[20866] | 62 | msgid "Multimedia" |
---|
| 63 | msgstr "Multimedya" |
---|
[18345] | 64 | |
---|
| 65 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 |
---|
[20866] | 66 | msgid "Multimedia menu" |
---|
| 67 | msgstr "Multimedya menyusu" |
---|
[18345] | 68 | |
---|
| 69 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 |
---|
| 70 | msgid "Office" |
---|
[20866] | 71 | msgstr "Offis" |
---|
[18345] | 72 | |
---|
| 73 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:2 |
---|
| 74 | msgid "Office Applications" |
---|
[20866] | 75 | msgstr "Offis Proqramları" |
---|
[18345] | 76 | |
---|
[20866] | 77 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:1 |
---|
| 78 | msgid "Applications without a category" |
---|
| 79 | msgstr "Kateqoriyasız proqramlar" |
---|
| 80 | |
---|
| 81 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:2 |
---|
| 82 | msgid "Other" |
---|
| 83 | msgstr "Digər" |
---|
| 84 | |
---|
[18345] | 85 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:1 |
---|
| 86 | msgid "Programs" |
---|
| 87 | msgstr "Proqramlar" |
---|
| 88 | |
---|
| 89 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 |
---|
| 90 | msgid "Programs menu" |
---|
| 91 | msgstr "Proqramlar menyusu" |
---|
| 92 | |
---|
| 93 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 |
---|
| 94 | msgid "Desktop Preferences" |
---|
[20866] | 95 | msgstr "Masa Üstü Qurğuları" |
---|
[18345] | 96 | |
---|
| 97 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 |
---|
| 98 | msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" |
---|
[20866] | 99 | msgstr "Bütün Gnome masa üstünə tə'sir edən qurğular" |
---|
[18345] | 100 | |
---|
| 101 | #: desktop-links/System.directory.in.h:1 |
---|
| 102 | msgid "System Tools" |
---|
[20866] | 103 | msgstr "Sistem Vasitələri" |
---|
[18345] | 104 | |
---|
| 105 | #: desktop-links/System.directory.in.h:2 |
---|
| 106 | msgid "System menu" |
---|
[20866] | 107 | msgstr "Sistem menyusu" |
---|
[18345] | 108 | |
---|
[20866] | 109 | #: gnome-about/contributors.h:107 |
---|
| 110 | msgid "The Mysterious GEGL" |
---|
| 111 | msgstr "Mistik GEGL" |
---|
[18345] | 112 | |
---|
[20866] | 113 | #: gnome-about/contributors.h:291 |
---|
| 114 | msgid "The Squeaky Rubber Gnome" |
---|
| 115 | msgstr "Ciyildəyən Rezin Gnome" |
---|
[18345] | 116 | |
---|
[20866] | 117 | #: gnome-about/contributors.h:324 |
---|
| 118 | msgid "Wanda The GNOME Fish" |
---|
| 119 | msgstr "Wanda GNOME Balığı" |
---|
[18345] | 120 | |
---|
[20866] | 121 | #: gnome-about/gnome-about.c:139 |
---|
| 122 | msgid "The End!" |
---|
| 123 | msgstr "Son!" |
---|
[18621] | 124 | |
---|
[20866] | 125 | #: gnome-about/gnome-about.c:428 |
---|
| 126 | msgid "Could not locate the directory with header images." |
---|
| 127 | msgstr "Başlıq rəsmlərinin olduğu cərgə tapıla bilmədi." |
---|
[18345] | 128 | |
---|
[20866] | 129 | #: gnome-about/gnome-about.c:437 |
---|
| 130 | #, c-format |
---|
| 131 | msgid "Failed to open directory with header images: %s" |
---|
| 132 | msgstr "Başlıq rəsmlərin olduğu cərgə açıla bilmədi: %s" |
---|
[18621] | 133 | |
---|
[20866] | 134 | #: gnome-about/gnome-about.c:470 |
---|
| 135 | #, c-format |
---|
| 136 | msgid "Unable to load header image: %s" |
---|
| 137 | msgstr "Başlıq rəsmi yüklənə bilmədi: %s" |
---|
[18345] | 138 | |
---|
[20866] | 139 | #: gnome-about/gnome-about.c:495 |
---|
| 140 | msgid "Could not locate the GNOME logo button." |
---|
| 141 | msgstr "GNOME loqo düyməsi tapıla bilmədi." |
---|
[18345] | 142 | |
---|
[20866] | 143 | #: gnome-about/gnome-about.c:504 |
---|
| 144 | #, c-format |
---|
| 145 | msgid "Unable to load '%s': %s" |
---|
| 146 | msgstr "'%s' yüklənə bilmədi: %s" |
---|
[18345] | 147 | |
---|
[20866] | 148 | #: gnome-about/gnome-about.c:557 |
---|
| 149 | #, c-format |
---|
| 150 | msgid "Could not open the address \"%s\": %s" |
---|
| 151 | msgstr "\"%s\" ünvanı açıla bilmədi: %s" |
---|
[18345] | 152 | |
---|
[20866] | 153 | #: gnome-about/gnome-about.c:809 |
---|
| 154 | msgid "Could not locate the file with GNOME version information." |
---|
| 155 | msgstr "GNOME buraxılış nömrəsini daxil edən fayl tapıla bilmədi." |
---|
[18345] | 156 | |
---|
[20866] | 157 | #: gnome-about/gnome-about.c:878 |
---|
| 158 | msgid "Version" |
---|
| 159 | msgstr "Buraxılış" |
---|
[18345] | 160 | |
---|
[20866] | 161 | #: gnome-about/gnome-about.c:897 |
---|
| 162 | msgid "Distributor" |
---|
| 163 | msgstr "Distribyutor" |
---|
[18345] | 164 | |
---|
[20866] | 165 | #: gnome-about/gnome-about.c:916 |
---|
| 166 | msgid "Build Date" |
---|
| 167 | msgstr "İnşa Tarixi" |
---|
[18345] | 168 | |
---|
[20866] | 169 | #: gnome-about/gnome-about.c:998 |
---|
| 170 | msgid "About GNOME" |
---|
| 171 | msgstr "GNOME Haqqında" |
---|
[18345] | 172 | |
---|
[20866] | 173 | #: gnome-about/gnome-about.c:1012 |
---|
| 174 | msgid "News" |
---|
| 175 | msgstr "Xəbərlər" |
---|
[18345] | 176 | |
---|
[20866] | 177 | #: gnome-about/gnome-about.c:1022 |
---|
| 178 | msgid "Software" |
---|
| 179 | msgstr "Tə'minat" |
---|
[18345] | 180 | |
---|
[20866] | 181 | #: gnome-about/gnome-about.c:1028 |
---|
| 182 | msgid "Developers" |
---|
| 183 | msgstr "İnkişafçılar" |
---|
[18345] | 184 | |
---|
[20866] | 185 | #: gnome-about/gnome-about.c:1034 |
---|
| 186 | msgid "Friends of GNOME" |
---|
| 187 | msgstr "GNOME'un Dostları" |
---|
[18345] | 188 | |
---|
[20866] | 189 | #: gnome-about/gnome-about.c:1040 |
---|
| 190 | msgid "Contact" |
---|
| 191 | msgstr "Əlaqə" |
---|
[18345] | 192 | |
---|
[20866] | 193 | #: gnome-about/gnome-about.c:1077 |
---|
| 194 | msgid "Welcome to the GNOME Desktop" |
---|
| 195 | msgstr "GNOME Masa Üstünə Xoş Gəldiniz" |
---|
[18621] | 196 | |
---|
[20866] | 197 | #: gnome-about/gnome-about.c:1094 |
---|
| 198 | msgid "Brought to you by:" |
---|
| 199 | msgstr "GNOME'u sizə yetişdirənlər:" |
---|
[18345] | 200 | |
---|
[20866] | 201 | #: gnome-about/gnome-about.c:1142 |
---|
| 202 | msgid "About the GNOME Desktop" |
---|
| 203 | msgstr "GNOME Masa Üstü Haqqında" |
---|
[18345] | 204 | |
---|
[20866] | 205 | #: gnome-version.xml.in.in.h:1 |
---|
| 206 | msgid "" |
---|
| 207 | "GNOME also includes a complete development platform for applications " |
---|
| 208 | "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." |
---|
| 209 | msgstr "" |
---|
| 210 | "GNOME eyni zamanda inkişafçılara qarışıq və güclü tə'minatlar yaratma imkanı " |
---|
| 211 | "verən inkişaf platformunu da daxil edir." |
---|
[18345] | 212 | |
---|
[20866] | 213 | #: gnome-version.xml.in.in.h:2 |
---|
| 214 | msgid "" |
---|
| 215 | "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " |
---|
| 216 | "manager, web browser, menus, and many applications." |
---|
| 217 | msgstr "" |
---|
| 218 | "Kompüterinizdə ehtiyacınız olan hər şeyi GNOME daxil edir. Bunun içində fayl " |
---|
| 219 | "idarəçisi, menyular və veb səyyahı kimi bir çox proqram daxildir." |
---|
[18345] | 220 | |
---|
[20866] | 221 | #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that |
---|
| 222 | #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break |
---|
| 223 | #. the translations. |
---|
| 224 | #: gnome-version.xml.in.in.h:6 |
---|
| 225 | msgid "" |
---|
| 226 | "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" |
---|
| 227 | "like family of operating systems." |
---|
[18345] | 228 | msgstr "" |
---|
[20866] | 229 | "GNOME, Unix-bənzəri əməliyyat sistemləri ailələri üçün sərbəst, işlədilməsi " |
---|
| 230 | "asand, güclü, yetişmə qabiliyyətli masa üstü mühitidir." |
---|
[18345] | 231 | |
---|
[20866] | 232 | #: gnome-version.xml.in.in.h:7 |
---|
| 233 | msgid "" |
---|
| 234 | "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " |
---|
| 235 | "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." |
---|
[18345] | 236 | msgstr "" |
---|
[20866] | 237 | "GNOME'un istifadə asandlığı və yetişmə qabiliyyəti, müntəzəm buraxılış " |
---|
| 238 | "dövrəsi və güclü korporativ arxa ona diqər Sərbəst Tə'minatlı masa üstüləri " |
---|
| 239 | "arasında xüsusi yer verir." |
---|
[18345] | 240 | |
---|
[20866] | 241 | #: gnome-version.xml.in.in.h:8 |
---|
| 242 | msgid "" |
---|
| 243 | "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " |
---|
| 244 | "without coding skills, can contribute to making GNOME better." |
---|
[18345] | 245 | msgstr "" |
---|
[20866] | 246 | "GNOME'un ən böyük gücü onun güclü cəmiyyətidir. Proqramlaşdırma qabiliyyəti " |
---|
| 247 | "olan və olmayan hamı GNOME layihəsini daha da gözəlləşdirmək üçün ona dəstək " |
---|
| 248 | "verə bilər." |
---|
[18345] | 249 | |
---|
[20866] | 250 | #: gnome-version.xml.in.in.h:9 |
---|
| 251 | msgid "" |
---|
| 252 | "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " |
---|
| 253 | "1997; many more have contributed in other important ways, including " |
---|
| 254 | "translations, documentation, and quality assurance." |
---|
[18621] | 255 | msgstr "" |
---|
[20866] | 256 | "1997 ilində GNOME layihəsinin yaradılmasından bu günə dək minlərlə insan " |
---|
| 257 | "GNOME kodlarına dəstək vermişdir, onlardan çoxu da tərcümə, sənədlər, " |
---|
| 258 | "keyfiyyət kimi daha fərqli sahələrdə dəstəklərini əsirgəməmişdir." |
---|
[18621] | 259 | |
---|
[20866] | 260 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 |
---|
| 261 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 |
---|
[18345] | 262 | #, c-format |
---|
| 263 | msgid "Error reading file '%s': %s" |
---|
[20866] | 264 | msgstr "'%s' faylını oxuma xətası:: %s" |
---|
[18345] | 265 | |
---|
[20866] | 266 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 |
---|
[18345] | 267 | #, c-format |
---|
| 268 | msgid "Error rewinding file '%s': %s" |
---|
[20866] | 269 | msgstr "'%s' faylını geri sarma xətası: %s" |
---|
[18345] | 270 | |
---|
[20866] | 271 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362 |
---|
| 272 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 |
---|
| 273 | msgid "No name" |
---|
| 274 | msgstr "Adsız" |
---|
| 275 | |
---|
| 276 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595 |
---|
[18345] | 277 | #, c-format |
---|
| 278 | msgid "File '%s' is not a regular file or directory." |
---|
[20866] | 279 | msgstr "'%s' düzgün fayl yada cərgə deyil." |
---|
[18345] | 280 | |
---|
[20866] | 281 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746 |
---|
[18345] | 282 | msgid "No filename to save to" |
---|
| 283 | msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur" |
---|
| 284 | |
---|
[20866] | 285 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 |
---|
| 286 | #, c-format |
---|
[18621] | 287 | msgid "Starting %s" |
---|
[20866] | 288 | msgstr "%s başladılır" |
---|
[18621] | 289 | |
---|
[20866] | 290 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 |
---|
[18345] | 291 | msgid "No URL to launch" |
---|
[20866] | 292 | msgstr "Açacaq URL yoxdur" |
---|
[18345] | 293 | |
---|
[20866] | 294 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 |
---|
[18345] | 295 | msgid "Not a launchable item" |
---|
[20866] | 296 | msgstr "Başladıla bilən üzv deyil" |
---|
[18345] | 297 | |
---|
[20866] | 298 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 |
---|
[18345] | 299 | msgid "No command (Exec) to launch" |
---|
[20866] | 300 | msgstr "Başlatmaq üçün əmr (Exec) verilməyib" |
---|
[18345] | 301 | |
---|
[20866] | 302 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 |
---|
[18345] | 303 | msgid "Bad command (Exec) to launch" |
---|
[20866] | 304 | msgstr "Başlatma əmri (Exec) səhvdir" |
---|
[18345] | 305 | |
---|
[20866] | 306 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642 |
---|
[18345] | 307 | #, c-format |
---|
| 308 | msgid "Unknown encoding of: %s" |
---|
[20866] | 309 | msgstr "Namə'lum kodlama: %s" |
---|
[18345] | 310 | |
---|
[20866] | 311 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873 |
---|
[18345] | 312 | #, c-format |
---|
| 313 | msgid "Error writing file '%s': %s" |
---|
[20866] | 314 | msgstr "'%s' faylına yazma xətası: %s" |
---|
[18345] | 315 | |
---|
[20866] | 316 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 |
---|
| 317 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 |
---|
[18345] | 318 | msgid "Directory" |
---|
[20866] | 319 | msgstr "Cərgə" |
---|
[18345] | 320 | |
---|
[20866] | 321 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 |
---|
[18345] | 322 | msgid "Application" |
---|
[20866] | 323 | msgstr "Tə'minat" |
---|
[18345] | 324 | |
---|
[20866] | 325 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 |
---|
[18345] | 326 | msgid "Link" |
---|
[20866] | 327 | msgstr "Körpü" |
---|
[18345] | 328 | |
---|
[20866] | 329 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 |
---|
[18345] | 330 | msgid "FSDevice" |
---|
[20866] | 331 | msgstr "FSAvadanlığı" |
---|
[18345] | 332 | |
---|
[20866] | 333 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 |
---|
[18621] | 334 | msgid "MIME Type" |
---|
[20866] | 335 | msgstr "MIME Növü" |
---|
[18345] | 336 | |
---|
[20866] | 337 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 |
---|
[18345] | 338 | msgid "Service" |
---|
[20866] | 339 | msgstr "Xidmət" |
---|
[18345] | 340 | |
---|
[20866] | 341 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 |
---|
[18345] | 342 | msgid "ServiceType" |
---|
[20866] | 343 | msgstr "Xidmət Növü" |
---|
[18345] | 344 | |
---|
[20866] | 345 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 |
---|
| 346 | msgid "_URL:" |
---|
| 347 | msgstr "_URL:" |
---|
| 348 | |
---|
[18345] | 349 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 |
---|
[20866] | 350 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 |
---|
| 351 | msgid "Comm_and:" |
---|
| 352 | msgstr "Ə_mr:" |
---|
[18345] | 353 | |
---|
| 354 | #. Name |
---|
[20866] | 355 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 |
---|
| 356 | msgid "_Name:" |
---|
| 357 | msgstr "_Ad:" |
---|
[18345] | 358 | |
---|
| 359 | #. Generic Name |
---|
[20866] | 360 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 |
---|
| 361 | msgid "_Generic name:" |
---|
| 362 | msgstr "Ü_mumi ad:" |
---|
[18345] | 363 | |
---|
| 364 | #. Comment |
---|
[20866] | 365 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 |
---|
| 366 | msgid "Co_mment:" |
---|
| 367 | msgstr "Şə_rh:" |
---|
[18345] | 368 | |
---|
[20866] | 369 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 |
---|
[18345] | 370 | msgid "Browse" |
---|
| 371 | msgstr "Gəz" |
---|
| 372 | |
---|
[20866] | 373 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 |
---|
| 374 | msgid "_Type:" |
---|
| 375 | msgstr "_Növ:" |
---|
[18345] | 376 | |
---|
[20866] | 377 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 |
---|
| 378 | msgid "_Icon:" |
---|
| 379 | msgstr "_Timsal:" |
---|
[18345] | 380 | |
---|
[20866] | 381 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 |
---|
[18345] | 382 | msgid "Browse icons" |
---|
| 383 | msgstr "Timsalları gəz" |
---|
| 384 | |
---|
[20866] | 385 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 |
---|
| 386 | msgid "Run in t_erminal" |
---|
| 387 | msgstr "Terminalda _icra et" |
---|
[18345] | 388 | |
---|
[20866] | 389 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 |
---|
| 390 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751 |
---|
[18345] | 391 | msgid "Language" |
---|
| 392 | msgstr "Dil" |
---|
| 393 | |
---|
[20866] | 394 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 |
---|
| 395 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 |
---|
[18345] | 396 | msgid "Name" |
---|
| 397 | msgstr "Ad" |
---|
| 398 | |
---|
[20866] | 399 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 |
---|
| 400 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 |
---|
[18345] | 401 | msgid "Generic name" |
---|
[20866] | 402 | msgstr "Ümumi ad" |
---|
[18345] | 403 | |
---|
[20866] | 404 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 |
---|
| 405 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 |
---|
[18345] | 406 | msgid "Comment" |
---|
| 407 | msgstr "Şərh" |
---|
| 408 | |
---|
[20866] | 409 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703 |
---|
| 410 | msgid "_Try this before using:" |
---|
| 411 | msgstr "İşlətmədən əvvəl bunu _sına:" |
---|
[18345] | 412 | |
---|
[20866] | 413 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714 |
---|
| 414 | msgid "_Documentation:" |
---|
| 415 | msgstr "_Sənədlər:" |
---|
[18345] | 416 | |
---|
[20866] | 417 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725 |
---|
| 418 | msgid "_Name/Comment translations:" |
---|
| 419 | msgstr "_Ad/Şərh tərcümələri:" |
---|
[18345] | 420 | |
---|
[20866] | 421 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 |
---|
| 422 | msgid "_Add/Set" |
---|
| 423 | msgstr "Ə_lavə et/Seç" |
---|
[18345] | 424 | |
---|
[20866] | 425 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782 |
---|
[18345] | 426 | msgid "Add or Set Name/Comment Translations" |
---|
[20866] | 427 | msgstr "Ad/Şərh Tərcümələri Əlavə et ya da Seç" |
---|
[18345] | 428 | |
---|
[20866] | 429 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 |
---|
| 430 | msgid "Re_move" |
---|
| 431 | msgstr "_Sil" |
---|
[18345] | 432 | |
---|
[20866] | 433 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 |
---|
[18345] | 434 | msgid "Remove Name/Comment Translation" |
---|
[20866] | 435 | msgstr "Ad/Şərh Tərcümələrini Sil" |
---|
[18345] | 436 | |
---|
[20866] | 437 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805 |
---|
[18345] | 438 | msgid "Basic" |
---|
| 439 | msgstr "Əsas" |
---|
| 440 | |
---|
[20866] | 441 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813 |
---|
[18345] | 442 | msgid "Advanced" |
---|
| 443 | msgstr "Ətraflı" |
---|
| 444 | |
---|
[20866] | 445 | #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 |
---|
[18345] | 446 | msgid "_Show Hints at Startup" |
---|
[20866] | 447 | msgstr "Başlanğıcda Ehkamları _Göstər" |
---|