source: trunk/third/gnome-desktop/po/az.po @ 20867

Revision 20867, 11.9 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r20866, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# gnome-desktop faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi.
2# Copyright (C) 200 Free Software Foundation, Inc.
3# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2004-08-30 14:31+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:38+0200\n"
11"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
12"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
18msgid "Accessories"
19msgstr "Ləvazimatlar"
20
21#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
22msgid "Accessories menu"
23msgstr "Ləvazimatlar menyusu"
24
25#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
26msgid "Applications"
27msgstr "Proqramlar"
28
29#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
30msgid "Programming"
31msgstr "Proqramlaşdırma"
32
33#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
34msgid "Tools for software development"
35msgstr "Proqram inkişaf vasitələri"
36
37#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
38msgid "Games"
39msgstr "Oyunlar"
40
41#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
42msgid "Games menu"
43msgstr "Oyunlar menyusu"
44
45#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
46msgid "Graphics"
47msgstr "Qrafika"
48
49#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
50msgid "Graphics menu"
51msgstr "Qrafika menyusu"
52
53#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
54msgid "Internet"
55msgstr "İnternet"
56
57#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
58msgid "Programs for Internet and networks"
59msgstr "İnternet və şəbəkə proqramları"
60
61#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
62msgid "Multimedia"
63msgstr "Multimedya"
64
65#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
66msgid "Multimedia menu"
67msgstr "Multimedya menyusu"
68
69#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
70msgid "Office"
71msgstr "Offis"
72
73#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
74msgid "Office Applications"
75msgstr "Offis Proqramları"
76
77#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
78msgid "Applications without a category"
79msgstr "Kateqoriyasız proqramlar"
80
81#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
82msgid "Other"
83msgstr "Digər"
84
85#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
86msgid "Programs"
87msgstr "Proqramlar"
88
89#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
90msgid "Programs menu"
91msgstr "Proqramlar menyusu"
92
93#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
94msgid "Desktop Preferences"
95msgstr "Masa Üstü Qurğuları"
96
97#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
98msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
99msgstr "Bütün Gnome masa üstünə tə'sir edən qurğular"
100
101#: desktop-links/System.directory.in.h:1
102msgid "System Tools"
103msgstr "Sistem Vasitələri"
104
105#: desktop-links/System.directory.in.h:2
106msgid "System menu"
107msgstr "Sistem menyusu"
108
109#: gnome-about/contributors.h:107
110msgid "The Mysterious GEGL"
111msgstr "Mistik GEGL"
112
113#: gnome-about/contributors.h:291
114msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
115msgstr "Ciyildəyən Rezin Gnome"
116
117#: gnome-about/contributors.h:324
118msgid "Wanda The GNOME Fish"
119msgstr "Wanda GNOME Balığı"
120
121#: gnome-about/gnome-about.c:139
122msgid "The End!"
123msgstr "Son!"
124
125#: gnome-about/gnome-about.c:428
126msgid "Could not locate the directory with header images."
127msgstr "Başlıq rəsmlərinin olduğu cərgə tapıla bilmədi."
128
129#: gnome-about/gnome-about.c:437
130#, c-format
131msgid "Failed to open directory with header images: %s"
132msgstr "Başlıq rəsmlərin olduğu cərgə açıla bilmədi: %s"
133
134#: gnome-about/gnome-about.c:470
135#, c-format
136msgid "Unable to load header image: %s"
137msgstr "Başlıq rəsmi yüklənə bilmədi: %s"
138
139#: gnome-about/gnome-about.c:495
140msgid "Could not locate the GNOME logo button."
141msgstr "GNOME loqo düyməsi tapıla bilmədi."
142
143#: gnome-about/gnome-about.c:504
144#, c-format
145msgid "Unable to load '%s': %s"
146msgstr "'%s' yüklənə bilmədi: %s"
147
148#: gnome-about/gnome-about.c:557
149#, c-format
150msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
151msgstr "\"%s\" ünvanı açıla bilmədi: %s"
152
153#: gnome-about/gnome-about.c:809
154msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
155msgstr "GNOME buraxılış nömrəsini daxil edən fayl tapıla bilmədi."
156
157#: gnome-about/gnome-about.c:878
158msgid "Version"
159msgstr "Buraxılış"
160
161#: gnome-about/gnome-about.c:897
162msgid "Distributor"
163msgstr "Distribyutor"
164
165#: gnome-about/gnome-about.c:916
166msgid "Build Date"
167msgstr "İnşa Tarixi"
168
169#: gnome-about/gnome-about.c:998
170msgid "About GNOME"
171msgstr "GNOME Haqqında"
172
173#: gnome-about/gnome-about.c:1012
174msgid "News"
175msgstr "Xəbərlər"
176
177#: gnome-about/gnome-about.c:1022
178msgid "Software"
179msgstr "Tə'minat"
180
181#: gnome-about/gnome-about.c:1028
182msgid "Developers"
183msgstr "İnkişafçılar"
184
185#: gnome-about/gnome-about.c:1034
186msgid "Friends of GNOME"
187msgstr "GNOME'un Dostları"
188
189#: gnome-about/gnome-about.c:1040
190msgid "Contact"
191msgstr "Əlaqə"
192
193#: gnome-about/gnome-about.c:1077
194msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
195msgstr "GNOME Masa Üstünə Xoş Gəldiniz"
196
197#: gnome-about/gnome-about.c:1094
198msgid "Brought to you by:"
199msgstr "GNOME'u sizə yetişdirənlər:"
200
201#: gnome-about/gnome-about.c:1142
202msgid "About the GNOME Desktop"
203msgstr "GNOME Masa Üstü Haqqında"
204
205#: gnome-version.xml.in.in.h:1
206msgid ""
207"GNOME also includes a complete development platform for applications "
208"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
209msgstr ""
210"GNOME eyni zamanda inkişafçılara qarışıq və güclü tə'minatlar yaratma imkanı "
211"verən inkişaf platformunu da daxil edir."
212
213#: gnome-version.xml.in.in.h:2
214msgid ""
215"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
216"manager, web browser, menus, and many applications."
217msgstr ""
218"Kompüterinizdə ehtiyacınız olan hər şeyi GNOME daxil edir. Bunun içində fayl "
219"idarəçisi, menyular və veb səyyahı kimi bir çox proqram daxildir."
220
221#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
222#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
223#. the translations.
224#: gnome-version.xml.in.in.h:6
225msgid ""
226"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
227"like family of operating systems."
228msgstr ""
229"GNOME, Unix-bənzəri əməliyyat sistemləri ailələri üçün sərbəst, işlədilməsi "
230"asand, güclü, yetişmə qabiliyyətli masa üstü mühitidir."
231
232#: gnome-version.xml.in.in.h:7
233msgid ""
234"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
235"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
236msgstr ""
237"GNOME'un istifadə asandlığı və yetişmə qabiliyyəti, müntəzəm buraxılış "
238"dövrəsi və güclü korporativ arxa ona diqər Sərbəst Tə'minatlı masa üstüləri "
239"arasında xüsusi yer verir."
240
241#: gnome-version.xml.in.in.h:8
242msgid ""
243"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
244"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
245msgstr ""
246"GNOME'un ən böyük gücü onun güclü cəmiyyətidir. Proqramlaşdırma qabiliyyəti "
247"olan və olmayan hamı GNOME layihəsini daha da gözəlləşdirmək üçün ona dəstək "
248"verə bilər."
249
250#: gnome-version.xml.in.in.h:9
251msgid ""
252"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
253"1997; many more have contributed in other important ways, including "
254"translations, documentation, and quality assurance."
255msgstr ""
256"1997 ilində GNOME layihəsinin yaradılmasından bu günə dək minlərlə insan "
257"GNOME kodlarına dəstək vermişdir, onlardan çoxu da tərcümə, sənədlər, "
258"keyfiyyət  kimi daha fərqli sahələrdə dəstəklərini əsirgəməmişdir."
259
260#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
261#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
262#, c-format
263msgid "Error reading file '%s': %s"
264msgstr "'%s' faylını oxuma xətası:: %s"
265
266#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
267#, c-format
268msgid "Error rewinding file '%s': %s"
269msgstr "'%s' faylını geri sarma xətası: %s"
270
271#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
272#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
273msgid "No name"
274msgstr "Adsız"
275
276#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
277#, c-format
278msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
279msgstr "'%s' düzgün fayl yada cərgə deyil."
280
281#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
282msgid "No filename to save to"
283msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur"
284
285#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
286#, c-format
287msgid "Starting %s"
288msgstr "%s başladılır"
289
290#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
291msgid "No URL to launch"
292msgstr "Açacaq URL yoxdur"
293
294#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
295msgid "Not a launchable item"
296msgstr "Başladıla bilən üzv deyil"
297
298#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
299msgid "No command (Exec) to launch"
300msgstr "Başlatmaq üçün əmr (Exec) verilməyib"
301
302#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
303msgid "Bad command (Exec) to launch"
304msgstr "Başlatma əmri (Exec) səhvdir"
305
306#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
307#, c-format
308msgid "Unknown encoding of: %s"
309msgstr "Namə'lum kodlama: %s"
310
311#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
312#, c-format
313msgid "Error writing file '%s': %s"
314msgstr "'%s' faylına yazma xətası: %s"
315
316#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
317#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
318msgid "Directory"
319msgstr "Cərgə"
320
321#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
322msgid "Application"
323msgstr "Tə'minat"
324
325#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
326msgid "Link"
327msgstr "Körpü"
328
329#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
330msgid "FSDevice"
331msgstr "FSAvadanlığı"
332
333#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
334msgid "MIME Type"
335msgstr "MIME Növü"
336
337#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
338msgid "Service"
339msgstr "Xidmət"
340
341#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
342msgid "ServiceType"
343msgstr "Xidmət Növü"
344
345#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
346msgid "_URL:"
347msgstr "_URL:"
348
349#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
350#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
351msgid "Comm_and:"
352msgstr "Ə_mr:"
353
354#. Name
355#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
356msgid "_Name:"
357msgstr "_Ad:"
358
359#. Generic Name
360#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
361msgid "_Generic name:"
362msgstr "Ü_mumi ad:"
363
364#. Comment
365#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
366msgid "Co_mment:"
367msgstr "Şə_rh:"
368
369#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
370msgid "Browse"
371msgstr "Gəz"
372
373#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
374msgid "_Type:"
375msgstr "_Növ:"
376
377#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
378msgid "_Icon:"
379msgstr "_Timsal:"
380
381#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
382msgid "Browse icons"
383msgstr "Timsalları gəz"
384
385#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
386msgid "Run in t_erminal"
387msgstr "Terminalda _icra et"
388
389#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
390#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
391msgid "Language"
392msgstr "Dil"
393
394#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
395#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
396msgid "Name"
397msgstr "Ad"
398
399#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
400#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
401msgid "Generic name"
402msgstr "Ümumi ad"
403
404#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
405#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
406msgid "Comment"
407msgstr "Şərh"
408
409#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
410msgid "_Try this before using:"
411msgstr "İşlətmədən əvvəl bunu _sına:"
412
413#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
414msgid "_Documentation:"
415msgstr "_Sənədlər:"
416
417#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
418msgid "_Name/Comment translations:"
419msgstr "_Ad/Şərh tərcümələri:"
420
421#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
422msgid "_Add/Set"
423msgstr "Ə_lavə et/Seç"
424
425#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
426msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
427msgstr "Ad/Şərh Tərcümələri Əlavə et ya da Seç"
428
429#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
430msgid "Re_move"
431msgstr "_Sil"
432
433#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
434msgid "Remove Name/Comment Translation"
435msgstr "Ad/Şərh Tərcümələrini Sil"
436
437#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
438msgid "Basic"
439msgstr "Əsas"
440
441#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
442msgid "Advanced"
443msgstr "Ətraflı"
444
445#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
446msgid "_Show Hints at Startup"
447msgstr "Başlanğıcda Ehkamları _Göstər"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.