source: trunk/third/gnome-desktop/po/bs.po @ 21376

Revision 21376, 11.7 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Bosnian
2# Copyright (C) 2002
3# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4# Samir Marić <samir@lugbih.org>, 2002.
5# Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004.
6# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2004.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2004-09-10 10:21+0200\n"
14"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
15"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
21#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
22msgid "Accessories"
23msgstr "Dodaci"
24
25#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
26msgid "Accessories menu"
27msgstr "Meni sa dodacima"
28
29#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
30msgid "Applications"
31msgstr "Programi"
32
33#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
34msgid "Programming"
35msgstr "Programiranje"
36
37#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
38msgid "Tools for software development"
39msgstr "Alati za razvoj softvera"
40
41#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
42msgid "Games"
43msgstr "Igre"
44
45#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
46msgid "Games menu"
47msgstr "Meni sa igrama"
48
49#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
50msgid "Graphics"
51msgstr "Grafika"
52
53#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
54msgid "Graphics menu"
55msgstr "Meni sa grafičkim programima"
56
57#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
58msgid "Internet"
59msgstr "Internet"
60
61#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
62msgid "Programs for Internet and networks"
63msgstr "Programi za internet i mreže"
64
65#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
66msgid "Multimedia"
67msgstr "Multimedija"
68
69#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
70msgid "Multimedia menu"
71msgstr "Meni sa multimedijalnim programima"
72
73#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
74msgid "Office"
75msgstr "Ured"
76
77#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
78msgid "Office Applications"
79msgstr "Uredski programi"
80
81#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
82msgid "Applications without a category"
83msgstr "Programi bez kategorije"
84
85#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
86msgid "Other"
87msgstr "Ostalo"
88
89#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
90msgid "Programs"
91msgstr "Programi"
92
93#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
94msgid "Programs menu"
95msgstr "Meni sa programima"
96
97#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
98msgid "Desktop Preferences"
99msgstr "Postavke desktopa"
100
101#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
102msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
103msgstr "Postavke koje utiču na cijeli GNOME desktop"
104
105#: desktop-links/System.directory.in.h:1
106msgid "System Tools"
107msgstr "Sistemski alati"
108
109#: desktop-links/System.directory.in.h:2
110msgid "System menu"
111msgstr "Sistemski meni"
112
113#: gnome-about/contributors.h:107
114msgid "The Mysterious GEGL"
115msgstr "Misteriozni GEGL"
116
117#: gnome-about/contributors.h:292
118msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
119msgstr "Škripeći gumeni Gnome"
120
121#: gnome-about/contributors.h:325
122msgid "Wanda The GNOME Fish"
123msgstr "Gnome riba zvana Vanda"
124
125#: gnome-about/gnome-about.c:139
126msgid "The End!"
127msgstr "Kraj!"
128
129#: gnome-about/gnome-about.c:428
130msgid "Could not locate the directory with header images."
131msgstr "Ne mogu naći direktorij za slikama za zaglavlje."
132
133#: gnome-about/gnome-about.c:437
134#, c-format
135msgid "Failed to open directory with header images: %s"
136msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija sa slikama za zaglavlje: %s"
137
138#: gnome-about/gnome-about.c:470
139#, c-format
140msgid "Unable to load header image: %s"
141msgstr "Ne mogu učitati sliku za zaglavlje: %s"
142
143#: gnome-about/gnome-about.c:495
144msgid "Could not locate the GNOME logo button."
145msgstr "Ne mogu pronaći GNOME logo dugme."
146
147#: gnome-about/gnome-about.c:504
148#, c-format
149msgid "Unable to load '%s': %s"
150msgstr "Ne mogu učitati '%s': %s"
151
152#: gnome-about/gnome-about.c:557
153#, c-format
154msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
155msgstr "Ne mogu otvoriti adresu  \"%s\": %s"
156
157#: gnome-about/gnome-about.c:809
158msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
159msgstr "Ne mogu naći datoteku sa informacijama o verziji GNOME-a."
160
161#: gnome-about/gnome-about.c:878
162msgid "Version"
163msgstr "Verzija"
164
165#: gnome-about/gnome-about.c:897
166msgid "Distributor"
167msgstr "Dobavljač"
168
169#: gnome-about/gnome-about.c:916
170msgid "Build Date"
171msgstr "Datum izgradnje"
172
173#: gnome-about/gnome-about.c:998
174msgid "About GNOME"
175msgstr "O GNOME-u"
176
177#: gnome-about/gnome-about.c:1012
178msgid "News"
179msgstr "Vijesti"
180
181#: gnome-about/gnome-about.c:1022
182msgid "Software"
183msgstr "Softver"
184
185#: gnome-about/gnome-about.c:1028
186msgid "Developers"
187msgstr "Programeri"
188
189#: gnome-about/gnome-about.c:1034
190msgid "Friends of GNOME"
191msgstr "Prijatelji GNOME-a"
192
193#: gnome-about/gnome-about.c:1040
194msgid "Contact"
195msgstr "Kontakt"
196
197#: gnome-about/gnome-about.c:1077
198msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
199msgstr "Dobrodošli u GNOME Desktop"
200
201#: gnome-about/gnome-about.c:1094
202msgid "Brought to you by:"
203msgstr "Omogućili su vam:"
204
205#: gnome-about/gnome-about.c:1142
206msgid "About the GNOME Desktop"
207msgstr "O GNOME desktopu"
208
209#: gnome-version.xml.in.in.h:1
210msgid ""
211"GNOME also includes a complete development platform for applications "
212"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
213msgstr ""
214"GNOME sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave nove "
215"složene i moćne programe."
216
217#: gnome-version.xml.in.in.h:2
218msgid ""
219"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
220"manager, web browser, menus, and many applications."
221msgstr ""
222"GNOME sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i "
223"menadžer datoteka, preglednik weba, menije i mnoge programe."
224
225#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
226#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
227#. the translations.
228#: gnome-version.xml.in.in.h:6
229msgid ""
230"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
231"like family of operating systems."
232msgstr ""
233"GNOME je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za "
234"operativne sisteme nalik Unixu."
235
236#: gnome-version.xml.in.in.h:7
237msgid ""
238"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
239"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
240msgstr ""
241"Težnje GNOME-a ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku "
242"izdavanja i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među desktop-ima slobodnog "
243"softvera."
244
245#: gnome-version.xml.in.in.h:8
246msgid ""
247"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
248"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
249msgstr ""
250"Najveća snaga GNOME-a je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez "
251"programerskih sposobnosti, može doprinijeti da GNOME bude još bolji."
252
253#: gnome-version.xml.in.in.h:9
254msgid ""
255"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
256"1997; many more have contributed in other important ways, including "
257"translations, documentation, and quality assurance."
258msgstr ""
259"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za GNOME od samog početka 1997. "
260"godine; mnogi su doprinijeli i na druge značajne načine, kao što su "
261"prijevodi, dokumentacija i kontrola kvaliteta."
262
263#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
264#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
265#, c-format
266msgid "Error reading file '%s': %s"
267msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
268
269#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
270#, c-format
271msgid "Error rewinding file '%s': %s"
272msgstr "Greška pri premotavanju datoteke '%s': %s"
273
274#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
275#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
276msgid "No name"
277msgstr "Bez imena"
278
279#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
280#, c-format
281msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
282msgstr "Datoteka '%s' nije obična datoteka ili direktorij."
283
284#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
285msgid "No filename to save to"
286msgstr "Ime datoteke nije dato"
287
288#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
289#, c-format
290msgid "Starting %s"
291msgstr "Pokrećem  %s"
292
293#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
294msgid "No URL to launch"
295msgstr "Nema URL-a za otvaranje"
296
297#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
298msgid "Not a launchable item"
299msgstr "Nije moguće pokrenuti"
300
301#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
302msgid "No command (Exec) to launch"
303msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje"
304
305#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
306msgid "Bad command (Exec) to launch"
307msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje"
308
309#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
310#, c-format
311msgid "Unknown encoding of: %s"
312msgstr "Nepoznato kodiranje u: %s"
313
314#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
315#, c-format
316msgid "Error writing file '%s': %s"
317msgstr "Greška pri pisanju datoteke '%s': %s"
318
319#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
320#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
321msgid "Directory"
322msgstr "Direktorij"
323
324#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
325msgid "Application"
326msgstr "Program"
327
328#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
329msgid "Link"
330msgstr "Link"
331
332#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
333msgid "FSDevice"
334msgstr "FSUređaj"
335
336#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
337msgid "MIME Type"
338msgstr "MIME vrsta"
339
340#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
341msgid "Service"
342msgstr "Servis"
343
344#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
345msgid "ServiceType"
346msgstr "Vrsta servisa"
347
348#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
349msgid "_URL:"
350msgstr "_URL:"
351
352#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
353#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
354msgid "Comm_and:"
355msgstr "Nare_dba:"
356
357#. Name
358#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
359msgid "_Name:"
360msgstr "Na_ziv:"
361
362#. Generic Name
363#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
364msgid "_Generic name:"
365msgstr "_Osnovno ime:"
366
367#. Comment
368#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
369msgid "Co_mment:"
370msgstr "Ko_mentar:"
371
372#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
373msgid "Browse"
374msgstr "Pregledaj"
375
376#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
377msgid "_Type:"
378msgstr "_Vrsta:"
379
380#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
381msgid "_Icon:"
382msgstr "_Ikona:"
383
384#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
385msgid "Browse icons"
386msgstr "Pregledaj ikone"
387
388#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
389msgid "Run in t_erminal"
390msgstr "Pokre_ni u terminalu"
391
392#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
393#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
394msgid "Language"
395msgstr "Jezik"
396
397#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
398#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
399msgid "Name"
400msgstr "Ime"
401
402#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
403#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
404msgid "Generic name"
405msgstr "Osnovno ime"
406
407#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
408#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
409msgid "Comment"
410msgstr "Komentar"
411
412#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
413msgid "_Try this before using:"
414msgstr "_Pokušaj ovo prije korištenja:"
415
416#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
417msgid "_Documentation:"
418msgstr "_Dokumentacija:"
419
420#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
421msgid "_Name/Comment translations:"
422msgstr "Prijevodi ime_na i komentari:"
423
424#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
425msgid "_Add/Set"
426msgstr "_Dodaj/postavi"
427
428#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
429msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
430msgstr "Dodaj ili postavi prijevode imena i komentare"
431
432#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
433msgid "Re_move"
434msgstr "U_kloni"
435
436#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
437msgid "Remove Name/Comment Translation"
438msgstr "Ukloni prijevod imena i komentare"
439
440#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
441msgid "Basic"
442msgstr "Osnovno"
443
444#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
445msgid "Advanced"
446msgstr "Napredno"
447
448#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
449msgid "_Show Hints at Startup"
450msgstr "Prikaži _savjete pri pokretanju"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.