source: trunk/third/gnome-desktop/po/cs.po @ 21376

Revision 21376, 12.0 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
RevLine 
[18621]1# Czech message catalog for gnome-desktop.
[18345]2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
[20866]3# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
[18345]4# GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999.
5# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
6# George Lebl <jirka@5z.com>, 2000-2001.
7# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2001.
[18621]8# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>
[20866]9# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
[18345]10#
11msgid ""
12msgstr ""
[20866]13"Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[21375]15"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
[20866]16"PO-Revision-Date: 2004-01-26 12:00+0100\n"
[18621]17"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
[18345]18"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
24msgid "Accessories"
25msgstr "Příslušenství"
26
27#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
28msgid "Accessories menu"
29msgstr "Menu příslušenství"
30
31#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
[20866]32msgid "Applications"
33msgstr "Aplikace"
[18345]34
35#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
36msgid "Programming"
37msgstr "Vývoj"
38
39#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
40msgid "Tools for software development"
41msgstr "Nástroje pro vývoj aplikací"
42
43#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
44msgid "Games"
45msgstr "Hry"
46
47#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
48msgid "Games menu"
[18621]49msgstr "Menu hry"
[18345]50
51#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
52msgid "Graphics"
53msgstr "Grafika"
54
55#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
56msgid "Graphics menu"
[18621]57msgstr "Menu grafika"
[18345]58
59#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
60msgid "Internet"
61msgstr "Internet"
62
63#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
64msgid "Programs for Internet and networks"
65msgstr "Programy pro Internet a sítě"
66
67#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
[20866]68msgid "Multimedia"
69msgstr "Multimédia"
70
71#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
[18345]72msgid "Multimedia menu"
[18621]73msgstr "Menu multimédia"
[18345]74
75#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
76msgid "Office"
77msgstr "Kancelář"
78
79#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
80msgid "Office Applications"
81msgstr "Kancelářské aplikace"
82
[20866]83#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
84msgid "Applications without a category"
85msgstr "Aplikace bez kategorie"
86
87#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
88msgid "Other"
89msgstr "Ostatní"
90
[18345]91#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
92msgid "Programs"
93msgstr "Programy"
94
95#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
96msgid "Programs menu"
[18621]97msgstr "Menu programy"
[18345]98
99#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
100msgid "Desktop Preferences"
101msgstr "Nastavení prostředí"
102
103#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
104msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
[18621]105msgstr "Nastavení týkající se celého prostředí GNOME"
[18345]106
107#: desktop-links/System.directory.in.h:1
108msgid "System Tools"
[18621]109msgstr "Systémové nástroje"
[18345]110
111#: desktop-links/System.directory.in.h:2
112msgid "System menu"
113msgstr "Systémové menu"
114
[20866]115#: gnome-about/contributors.h:107
[18345]116msgid "The Mysterious GEGL"
[18621]117msgstr "Tajemný GEGL"
[18345]118
[21375]119#: gnome-about/contributors.h:292
[20866]120msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
121msgstr "Pískající gumový trpaslík"
[18345]122
[21375]123#: gnome-about/contributors.h:325
[20866]124msgid "Wanda The GNOME Fish"
125msgstr "GNOME ryba Wanda"
[18345]126
[20866]127#: gnome-about/gnome-about.c:139
128msgid "The End!"
129msgstr "Konec!"
[18345]130
[20866]131#: gnome-about/gnome-about.c:428
132msgid "Could not locate the directory with header images."
133msgstr "Nemohu nalézt adresář s obrázky hlaviček"
[18345]134
[20866]135#: gnome-about/gnome-about.c:437
136#, c-format
137msgid "Failed to open directory with header images: %s"
138msgstr "Nemohu otevřít adresář z obrázky hlaviček: %s"
[18345]139
[20866]140#: gnome-about/gnome-about.c:470
141#, c-format
142msgid "Unable to load header image: %s"
143msgstr "Nemohu načíst obrázek hlavičky: %s"
[18345]144
[20866]145#: gnome-about/gnome-about.c:495
146msgid "Could not locate the GNOME logo button."
147msgstr "Nemohu nalézt tlačítko loga GNOME."
[18345]148
[20866]149#: gnome-about/gnome-about.c:504
150#, c-format
151msgid "Unable to load '%s': %s"
152msgstr "Nemohu načíst '%s': %s"
[18345]153
[20866]154#: gnome-about/gnome-about.c:557
155#, c-format
156msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
157msgstr "Nemohu otevřít adresu \"%s\": %s"
[18345]158
[20866]159#: gnome-about/gnome-about.c:809
160msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
161msgstr "Nemohu nalézt soubor s informacemi o verzi GNOME."
[18345]162
[20866]163#: gnome-about/gnome-about.c:878
164msgid "Version"
165msgstr "Verze"
[18621]166
[20866]167#: gnome-about/gnome-about.c:897
168msgid "Distributor"
169msgstr "Distributor"
[18345]170
[20866]171#: gnome-about/gnome-about.c:916
172msgid "Build Date"
173msgstr "Datum překladu"
[18345]174
[20866]175#: gnome-about/gnome-about.c:998
176msgid "About GNOME"
177msgstr "O GNOME"
[18345]178
[20866]179#: gnome-about/gnome-about.c:1012
180msgid "News"
181msgstr "Novinky"
[18345]182
[20866]183#: gnome-about/gnome-about.c:1022
184msgid "Software"
185msgstr "Software"
[18345]186
[20866]187#: gnome-about/gnome-about.c:1028
188msgid "Developers"
189msgstr "Vývojáři"
[18345]190
[20866]191#: gnome-about/gnome-about.c:1034
192msgid "Friends of GNOME"
193msgstr "Přátelé GNOME"
[18345]194
[20866]195#: gnome-about/gnome-about.c:1040
196msgid "Contact"
197msgstr "Kontakt"
[18345]198
[20866]199#: gnome-about/gnome-about.c:1077
200msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
201msgstr "Vítejte v prostředí pracovní plochy GNOME"
[18345]202
[20866]203#: gnome-about/gnome-about.c:1094
204msgid "Brought to you by:"
205msgstr "Pro vás od:"
[18345]206
[20866]207#: gnome-about/gnome-about.c:1142
208msgid "About the GNOME Desktop"
209msgstr "O prostředí pracovní plochy GNOME"
[18345]210
[20866]211#: gnome-version.xml.in.in.h:1
212msgid ""
213"GNOME also includes a complete development platform for applications "
214"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
215msgstr ""
216"GNOME také poskytuje úplnou vývojovou platformu pro programátory aplikací, "
217"umožňující tvorbu mocných a komplexních aplikací."
[18345]218
[20866]219#: gnome-version.xml.in.in.h:2
220msgid ""
221"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
222"manager, web browser, menus, and many applications."
223msgstr ""
224"GNOME zahrnuje většinu z toho, co ve svém počítači vidíte, včetně správce "
225"souborů, WWW prohlížeče, menu a mnoha aplikací."
[18345]226
[20866]227#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
228#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
229#. the translations.
230#: gnome-version.xml.in.in.h:6
231msgid ""
232"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
233"like family of operating systems."
234msgstr ""
235"GNOME je Free, snadno použitelné, přístupné prostředí pracovní plochy pro "
236"rodinu operačních systémů podobných Unixu."
[18345]237
[20866]238#: gnome-version.xml.in.in.h:7
239msgid ""
240"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
241"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
242msgstr ""
243"Zaměření GNOME na snadnou použitelnost a zpřístupnění, pravidelný vývojový "
244"cyklus a silná podpora společnostmi jsou jedinečné mezi Free Software "
245"prostředími pracovní plochy."
[18345]246
[20866]247#: gnome-version.xml.in.in.h:8
248msgid ""
249"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
250"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
251msgstr ""
252"Největší síla GNOME je jeho silná komunita. Téměř kdokoli, s nebo bez "
253"znalosti programování, se může podílet na GNOME."
[18345]254
[20866]255#: gnome-version.xml.in.in.h:9
256msgid ""
257"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
258"1997; many more have contributed in other important ways, including "
259"translations, documentation, and quality assurance."
260msgstr ""
261"Od začátku GNOME v roce 1997 k němu přispěly kódem stovky lidí; mnoho "
262"dalších přispělo jinými důležitými způsoby, včetně překladů, dokumentace a "
263"kontroly kvality."
[18345]264
[20866]265#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
266#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
[18345]267#, c-format
268msgid "Error reading file '%s': %s"
269msgstr "Chyba při čtení souboru '%s': %s"
270
[20866]271#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
[18345]272#, c-format
273msgid "Error rewinding file '%s': %s"
274msgstr "Chyba při přetáčení souboru '%s': %s"
275
[20866]276#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
277#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
278msgid "No name"
279msgstr "Žádný název"
280
281#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
[18345]282#, c-format
283msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
[18621]284msgstr "Soubor '%s' není běžný soubor či adresář."
[18345]285
[20866]286#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
[18345]287msgid "No filename to save to"
[18621]288msgstr "Žádný název souboru k zapsání"
[18345]289
[20866]290#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
[18621]291#, c-format
292msgid "Starting %s"
[20866]293msgstr "Spouštím %s"
[18621]294
[20866]295#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
[18345]296msgid "No URL to launch"
297msgstr "Žádné URL ke spuštění"
298
[20866]299#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
[18345]300msgid "Not a launchable item"
301msgstr "Není spustitelná položka"
302
[20866]303#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
[18345]304msgid "No command (Exec) to launch"
305msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění"
306
[20866]307#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
[18345]308msgid "Bad command (Exec) to launch"
309msgstr "Špatný příkaz (Exec) ke spuštění"
310
[20866]311#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
[18345]312#, c-format
313msgid "Unknown encoding of: %s"
314msgstr "Neznámé kódování: %s"
315
[20866]316#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
[18345]317#, c-format
318msgid "Error writing file '%s': %s"
[18621]319msgstr "Chyba při zapisování souboru '%s': %s"
[18345]320
[20866]321#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
322#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
[18345]323msgid "Directory"
324msgstr "Adresář"
325
[20866]326#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
[18345]327msgid "Application"
328msgstr "Aplikace"
329
[20866]330#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
[18345]331msgid "Link"
332msgstr "Odkaz"
333
[20866]334#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
[18345]335msgid "FSDevice"
336msgstr "FSDevice"
337
[20866]338#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
[18621]339msgid "MIME Type"
340msgstr "Typ MIME"
[18345]341
[20866]342#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
[18345]343msgid "Service"
344msgstr "Služba"
345
[20866]346#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
[18345]347msgid "ServiceType"
348msgstr "Typ služby"
349
[20866]350#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
351msgid "_URL:"
352msgstr "_URL:"
353
[18345]354#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
[20866]355#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
356msgid "Comm_and:"
357msgstr "_Příkaz:"
[18345]358
359#. Name
[20866]360#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
361msgid "_Name:"
362msgstr "_Název:"
[18345]363
364#. Generic Name
[20866]365#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
366msgid "_Generic name:"
367msgstr "_Obecný název:"
[18345]368
369#. Comment
[20866]370#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
371msgid "Co_mment:"
372msgstr "_Komentář:"
[18345]373
[20866]374#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
[18345]375msgid "Browse"
376msgstr "Probírat"
377
[20866]378#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
379msgid "_Type:"
380msgstr "_Typ:"
[18345]381
[20866]382#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
383msgid "_Icon:"
384msgstr "_Ikona:"
[18345]385
[20866]386#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
[18345]387msgid "Browse icons"
388msgstr "Probírat ikony"
389
[20866]390#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
391msgid "Run in t_erminal"
392msgstr "_Spustit v terminálu"
[18345]393
[20866]394#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
395#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
[18345]396msgid "Language"
397msgstr "Jazyk"
398
[20866]399#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
400#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
[18345]401msgid "Name"
[18621]402msgstr "Název"
[18345]403
[20866]404#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
405#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
[18345]406msgid "Generic name"
[18621]407msgstr "Obecný název"
[18345]408
[20866]409#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
410#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
[18345]411msgid "Comment"
412msgstr "Komentář"
413
[20866]414#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
415msgid "_Try this before using:"
416msgstr "Zkusit _před použitím:"
[18345]417
[20866]418#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
419msgid "_Documentation:"
420msgstr "_Dokumentace:"
[18345]421
[20866]422#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
423msgid "_Name/Comment translations:"
424msgstr "Překlady _názvu a komentáře:"
[18345]425
[20866]426#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
427msgid "_Add/Set"
428msgstr "_Přidat/nastavit"
[18345]429
[20866]430#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
[18345]431msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
[18621]432msgstr "Přidat či nastavit překlad názvu a komentáře"
[18345]433
[20866]434#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
435msgid "Re_move"
436msgstr "_Odstranit"
[18345]437
[20866]438#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
[18345]439msgid "Remove Name/Comment Translation"
[18621]440msgstr "Odstranit překlad názvu a komentáře"
[18345]441
[20866]442#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
[18345]443msgid "Basic"
444msgstr "Základní"
445
[20866]446#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
[18345]447msgid "Advanced"
448msgstr "Pokročilé"
449
[20866]450#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
[18345]451msgid "_Show Hints at Startup"
452msgstr "Při _startu zobrazovat tipy"
[18621]453
[20866]454#~ msgid "Download"
455#~ msgstr "Stáhnout"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.