[18621] | 1 | # Czech message catalog for gnome-desktop. |
---|
[18345] | 2 | # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. |
---|
[20866] | 3 | # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> |
---|
[18345] | 4 | # GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999. |
---|
| 5 | # David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999. |
---|
| 6 | # George Lebl <jirka@5z.com>, 2000-2001. |
---|
| 7 | # Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2001. |
---|
[18621] | 8 | # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz> |
---|
[20866] | 9 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. |
---|
[18345] | 10 | # |
---|
| 11 | msgid "" |
---|
| 12 | msgstr "" |
---|
[20866] | 13 | "Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n" |
---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
[21375] | 15 | "POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n" |
---|
[20866] | 16 | "PO-Revision-Date: 2004-01-26 12:00+0100\n" |
---|
[18621] | 17 | "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
---|
[18345] | 18 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 22 | |
---|
| 23 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 |
---|
| 24 | msgid "Accessories" |
---|
| 25 | msgstr "Příslušenství" |
---|
| 26 | |
---|
| 27 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 |
---|
| 28 | msgid "Accessories menu" |
---|
| 29 | msgstr "Menu příslušenství" |
---|
| 30 | |
---|
| 31 | #: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 |
---|
[20866] | 32 | msgid "Applications" |
---|
| 33 | msgstr "Aplikace" |
---|
[18345] | 34 | |
---|
| 35 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:1 |
---|
| 36 | msgid "Programming" |
---|
| 37 | msgstr "Vývoj" |
---|
| 38 | |
---|
| 39 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:2 |
---|
| 40 | msgid "Tools for software development" |
---|
| 41 | msgstr "Nástroje pro vývoj aplikací" |
---|
| 42 | |
---|
| 43 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 |
---|
| 44 | msgid "Games" |
---|
| 45 | msgstr "Hry" |
---|
| 46 | |
---|
| 47 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:2 |
---|
| 48 | msgid "Games menu" |
---|
[18621] | 49 | msgstr "Menu hry" |
---|
[18345] | 50 | |
---|
| 51 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 |
---|
| 52 | msgid "Graphics" |
---|
| 53 | msgstr "Grafika" |
---|
| 54 | |
---|
| 55 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 |
---|
| 56 | msgid "Graphics menu" |
---|
[18621] | 57 | msgstr "Menu grafika" |
---|
[18345] | 58 | |
---|
| 59 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 |
---|
| 60 | msgid "Internet" |
---|
| 61 | msgstr "Internet" |
---|
| 62 | |
---|
| 63 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 |
---|
| 64 | msgid "Programs for Internet and networks" |
---|
| 65 | msgstr "Programy pro Internet a sítě" |
---|
| 66 | |
---|
| 67 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 |
---|
[20866] | 68 | msgid "Multimedia" |
---|
| 69 | msgstr "Multimédia" |
---|
| 70 | |
---|
| 71 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 |
---|
[18345] | 72 | msgid "Multimedia menu" |
---|
[18621] | 73 | msgstr "Menu multimédia" |
---|
[18345] | 74 | |
---|
| 75 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 |
---|
| 76 | msgid "Office" |
---|
| 77 | msgstr "Kancelář" |
---|
| 78 | |
---|
| 79 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:2 |
---|
| 80 | msgid "Office Applications" |
---|
| 81 | msgstr "Kancelářské aplikace" |
---|
| 82 | |
---|
[20866] | 83 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:1 |
---|
| 84 | msgid "Applications without a category" |
---|
| 85 | msgstr "Aplikace bez kategorie" |
---|
| 86 | |
---|
| 87 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:2 |
---|
| 88 | msgid "Other" |
---|
| 89 | msgstr "Ostatní" |
---|
| 90 | |
---|
[18345] | 91 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:1 |
---|
| 92 | msgid "Programs" |
---|
| 93 | msgstr "Programy" |
---|
| 94 | |
---|
| 95 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 |
---|
| 96 | msgid "Programs menu" |
---|
[18621] | 97 | msgstr "Menu programy" |
---|
[18345] | 98 | |
---|
| 99 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 |
---|
| 100 | msgid "Desktop Preferences" |
---|
| 101 | msgstr "Nastavení prostředí" |
---|
| 102 | |
---|
| 103 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 |
---|
| 104 | msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" |
---|
[18621] | 105 | msgstr "Nastavení týkající se celého prostředí GNOME" |
---|
[18345] | 106 | |
---|
| 107 | #: desktop-links/System.directory.in.h:1 |
---|
| 108 | msgid "System Tools" |
---|
[18621] | 109 | msgstr "Systémové nástroje" |
---|
[18345] | 110 | |
---|
| 111 | #: desktop-links/System.directory.in.h:2 |
---|
| 112 | msgid "System menu" |
---|
| 113 | msgstr "Systémové menu" |
---|
| 114 | |
---|
[20866] | 115 | #: gnome-about/contributors.h:107 |
---|
[18345] | 116 | msgid "The Mysterious GEGL" |
---|
[18621] | 117 | msgstr "Tajemný GEGL" |
---|
[18345] | 118 | |
---|
[21375] | 119 | #: gnome-about/contributors.h:292 |
---|
[20866] | 120 | msgid "The Squeaky Rubber Gnome" |
---|
| 121 | msgstr "Pískající gumový trpaslík" |
---|
[18345] | 122 | |
---|
[21375] | 123 | #: gnome-about/contributors.h:325 |
---|
[20866] | 124 | msgid "Wanda The GNOME Fish" |
---|
| 125 | msgstr "GNOME ryba Wanda" |
---|
[18345] | 126 | |
---|
[20866] | 127 | #: gnome-about/gnome-about.c:139 |
---|
| 128 | msgid "The End!" |
---|
| 129 | msgstr "Konec!" |
---|
[18345] | 130 | |
---|
[20866] | 131 | #: gnome-about/gnome-about.c:428 |
---|
| 132 | msgid "Could not locate the directory with header images." |
---|
| 133 | msgstr "Nemohu nalézt adresář s obrázky hlaviček" |
---|
[18345] | 134 | |
---|
[20866] | 135 | #: gnome-about/gnome-about.c:437 |
---|
| 136 | #, c-format |
---|
| 137 | msgid "Failed to open directory with header images: %s" |
---|
| 138 | msgstr "Nemohu otevřít adresář z obrázky hlaviček: %s" |
---|
[18345] | 139 | |
---|
[20866] | 140 | #: gnome-about/gnome-about.c:470 |
---|
| 141 | #, c-format |
---|
| 142 | msgid "Unable to load header image: %s" |
---|
| 143 | msgstr "Nemohu načíst obrázek hlavičky: %s" |
---|
[18345] | 144 | |
---|
[20866] | 145 | #: gnome-about/gnome-about.c:495 |
---|
| 146 | msgid "Could not locate the GNOME logo button." |
---|
| 147 | msgstr "Nemohu nalézt tlačítko loga GNOME." |
---|
[18345] | 148 | |
---|
[20866] | 149 | #: gnome-about/gnome-about.c:504 |
---|
| 150 | #, c-format |
---|
| 151 | msgid "Unable to load '%s': %s" |
---|
| 152 | msgstr "Nemohu načíst '%s': %s" |
---|
[18345] | 153 | |
---|
[20866] | 154 | #: gnome-about/gnome-about.c:557 |
---|
| 155 | #, c-format |
---|
| 156 | msgid "Could not open the address \"%s\": %s" |
---|
| 157 | msgstr "Nemohu otevřít adresu \"%s\": %s" |
---|
[18345] | 158 | |
---|
[20866] | 159 | #: gnome-about/gnome-about.c:809 |
---|
| 160 | msgid "Could not locate the file with GNOME version information." |
---|
| 161 | msgstr "Nemohu nalézt soubor s informacemi o verzi GNOME." |
---|
[18345] | 162 | |
---|
[20866] | 163 | #: gnome-about/gnome-about.c:878 |
---|
| 164 | msgid "Version" |
---|
| 165 | msgstr "Verze" |
---|
[18621] | 166 | |
---|
[20866] | 167 | #: gnome-about/gnome-about.c:897 |
---|
| 168 | msgid "Distributor" |
---|
| 169 | msgstr "Distributor" |
---|
[18345] | 170 | |
---|
[20866] | 171 | #: gnome-about/gnome-about.c:916 |
---|
| 172 | msgid "Build Date" |
---|
| 173 | msgstr "Datum překladu" |
---|
[18345] | 174 | |
---|
[20866] | 175 | #: gnome-about/gnome-about.c:998 |
---|
| 176 | msgid "About GNOME" |
---|
| 177 | msgstr "O GNOME" |
---|
[18345] | 178 | |
---|
[20866] | 179 | #: gnome-about/gnome-about.c:1012 |
---|
| 180 | msgid "News" |
---|
| 181 | msgstr "Novinky" |
---|
[18345] | 182 | |
---|
[20866] | 183 | #: gnome-about/gnome-about.c:1022 |
---|
| 184 | msgid "Software" |
---|
| 185 | msgstr "Software" |
---|
[18345] | 186 | |
---|
[20866] | 187 | #: gnome-about/gnome-about.c:1028 |
---|
| 188 | msgid "Developers" |
---|
| 189 | msgstr "Vývojáři" |
---|
[18345] | 190 | |
---|
[20866] | 191 | #: gnome-about/gnome-about.c:1034 |
---|
| 192 | msgid "Friends of GNOME" |
---|
| 193 | msgstr "Přátelé GNOME" |
---|
[18345] | 194 | |
---|
[20866] | 195 | #: gnome-about/gnome-about.c:1040 |
---|
| 196 | msgid "Contact" |
---|
| 197 | msgstr "Kontakt" |
---|
[18345] | 198 | |
---|
[20866] | 199 | #: gnome-about/gnome-about.c:1077 |
---|
| 200 | msgid "Welcome to the GNOME Desktop" |
---|
| 201 | msgstr "Vítejte v prostředí pracovní plochy GNOME" |
---|
[18345] | 202 | |
---|
[20866] | 203 | #: gnome-about/gnome-about.c:1094 |
---|
| 204 | msgid "Brought to you by:" |
---|
| 205 | msgstr "Pro vás od:" |
---|
[18345] | 206 | |
---|
[20866] | 207 | #: gnome-about/gnome-about.c:1142 |
---|
| 208 | msgid "About the GNOME Desktop" |
---|
| 209 | msgstr "O prostředí pracovní plochy GNOME" |
---|
[18345] | 210 | |
---|
[20866] | 211 | #: gnome-version.xml.in.in.h:1 |
---|
| 212 | msgid "" |
---|
| 213 | "GNOME also includes a complete development platform for applications " |
---|
| 214 | "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." |
---|
| 215 | msgstr "" |
---|
| 216 | "GNOME také poskytuje úplnou vývojovou platformu pro programátory aplikací, " |
---|
| 217 | "umožňující tvorbu mocných a komplexních aplikací." |
---|
[18345] | 218 | |
---|
[20866] | 219 | #: gnome-version.xml.in.in.h:2 |
---|
| 220 | msgid "" |
---|
| 221 | "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " |
---|
| 222 | "manager, web browser, menus, and many applications." |
---|
| 223 | msgstr "" |
---|
| 224 | "GNOME zahrnuje většinu z toho, co ve svém počítači vidíte, včetně správce " |
---|
| 225 | "souborů, WWW prohlížeče, menu a mnoha aplikací." |
---|
[18345] | 226 | |
---|
[20866] | 227 | #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that |
---|
| 228 | #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break |
---|
| 229 | #. the translations. |
---|
| 230 | #: gnome-version.xml.in.in.h:6 |
---|
| 231 | msgid "" |
---|
| 232 | "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" |
---|
| 233 | "like family of operating systems." |
---|
| 234 | msgstr "" |
---|
| 235 | "GNOME je Free, snadno použitelné, přístupné prostředí pracovní plochy pro " |
---|
| 236 | "rodinu operačních systémů podobných Unixu." |
---|
[18345] | 237 | |
---|
[20866] | 238 | #: gnome-version.xml.in.in.h:7 |
---|
| 239 | msgid "" |
---|
| 240 | "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " |
---|
| 241 | "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." |
---|
| 242 | msgstr "" |
---|
| 243 | "Zaměření GNOME na snadnou použitelnost a zpřístupnění, pravidelný vývojový " |
---|
| 244 | "cyklus a silná podpora společnostmi jsou jedinečné mezi Free Software " |
---|
| 245 | "prostředími pracovní plochy." |
---|
[18345] | 246 | |
---|
[20866] | 247 | #: gnome-version.xml.in.in.h:8 |
---|
| 248 | msgid "" |
---|
| 249 | "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " |
---|
| 250 | "without coding skills, can contribute to making GNOME better." |
---|
| 251 | msgstr "" |
---|
| 252 | "Největší síla GNOME je jeho silná komunita. Téměř kdokoli, s nebo bez " |
---|
| 253 | "znalosti programování, se může podílet na GNOME." |
---|
[18345] | 254 | |
---|
[20866] | 255 | #: gnome-version.xml.in.in.h:9 |
---|
| 256 | msgid "" |
---|
| 257 | "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " |
---|
| 258 | "1997; many more have contributed in other important ways, including " |
---|
| 259 | "translations, documentation, and quality assurance." |
---|
| 260 | msgstr "" |
---|
| 261 | "Od začátku GNOME v roce 1997 k němu přispěly kódem stovky lidí; mnoho " |
---|
| 262 | "dalších přispělo jinými důležitými způsoby, včetně překladů, dokumentace a " |
---|
| 263 | "kontroly kvality." |
---|
[18345] | 264 | |
---|
[20866] | 265 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 |
---|
| 266 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 |
---|
[18345] | 267 | #, c-format |
---|
| 268 | msgid "Error reading file '%s': %s" |
---|
| 269 | msgstr "Chyba při čtení souboru '%s': %s" |
---|
| 270 | |
---|
[20866] | 271 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 |
---|
[18345] | 272 | #, c-format |
---|
| 273 | msgid "Error rewinding file '%s': %s" |
---|
| 274 | msgstr "Chyba při přetáčení souboru '%s': %s" |
---|
| 275 | |
---|
[20866] | 276 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362 |
---|
| 277 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 |
---|
| 278 | msgid "No name" |
---|
| 279 | msgstr "Žádný název" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595 |
---|
[18345] | 282 | #, c-format |
---|
| 283 | msgid "File '%s' is not a regular file or directory." |
---|
[18621] | 284 | msgstr "Soubor '%s' není běžný soubor či adresář." |
---|
[18345] | 285 | |
---|
[20866] | 286 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746 |
---|
[18345] | 287 | msgid "No filename to save to" |
---|
[18621] | 288 | msgstr "Žádný název souboru k zapsání" |
---|
[18345] | 289 | |
---|
[20866] | 290 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 |
---|
[18621] | 291 | #, c-format |
---|
| 292 | msgid "Starting %s" |
---|
[20866] | 293 | msgstr "Spouštím %s" |
---|
[18621] | 294 | |
---|
[20866] | 295 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 |
---|
[18345] | 296 | msgid "No URL to launch" |
---|
| 297 | msgstr "Žádné URL ke spuštění" |
---|
| 298 | |
---|
[20866] | 299 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 |
---|
[18345] | 300 | msgid "Not a launchable item" |
---|
| 301 | msgstr "Není spustitelná položka" |
---|
| 302 | |
---|
[20866] | 303 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 |
---|
[18345] | 304 | msgid "No command (Exec) to launch" |
---|
| 305 | msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění" |
---|
| 306 | |
---|
[20866] | 307 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 |
---|
[18345] | 308 | msgid "Bad command (Exec) to launch" |
---|
| 309 | msgstr "Špatný příkaz (Exec) ke spuštění" |
---|
| 310 | |
---|
[20866] | 311 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642 |
---|
[18345] | 312 | #, c-format |
---|
| 313 | msgid "Unknown encoding of: %s" |
---|
| 314 | msgstr "Neznámé kódování: %s" |
---|
| 315 | |
---|
[20866] | 316 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873 |
---|
[18345] | 317 | #, c-format |
---|
| 318 | msgid "Error writing file '%s': %s" |
---|
[18621] | 319 | msgstr "Chyba při zapisování souboru '%s': %s" |
---|
[18345] | 320 | |
---|
[20866] | 321 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 |
---|
| 322 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 |
---|
[18345] | 323 | msgid "Directory" |
---|
| 324 | msgstr "Adresář" |
---|
| 325 | |
---|
[20866] | 326 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 |
---|
[18345] | 327 | msgid "Application" |
---|
| 328 | msgstr "Aplikace" |
---|
| 329 | |
---|
[20866] | 330 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 |
---|
[18345] | 331 | msgid "Link" |
---|
| 332 | msgstr "Odkaz" |
---|
| 333 | |
---|
[20866] | 334 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 |
---|
[18345] | 335 | msgid "FSDevice" |
---|
| 336 | msgstr "FSDevice" |
---|
| 337 | |
---|
[20866] | 338 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 |
---|
[18621] | 339 | msgid "MIME Type" |
---|
| 340 | msgstr "Typ MIME" |
---|
[18345] | 341 | |
---|
[20866] | 342 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 |
---|
[18345] | 343 | msgid "Service" |
---|
| 344 | msgstr "Služba" |
---|
| 345 | |
---|
[20866] | 346 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 |
---|
[18345] | 347 | msgid "ServiceType" |
---|
| 348 | msgstr "Typ služby" |
---|
| 349 | |
---|
[20866] | 350 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 |
---|
| 351 | msgid "_URL:" |
---|
| 352 | msgstr "_URL:" |
---|
| 353 | |
---|
[18345] | 354 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 |
---|
[20866] | 355 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 |
---|
| 356 | msgid "Comm_and:" |
---|
| 357 | msgstr "_Příkaz:" |
---|
[18345] | 358 | |
---|
| 359 | #. Name |
---|
[20866] | 360 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 |
---|
| 361 | msgid "_Name:" |
---|
| 362 | msgstr "_Název:" |
---|
[18345] | 363 | |
---|
| 364 | #. Generic Name |
---|
[20866] | 365 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 |
---|
| 366 | msgid "_Generic name:" |
---|
| 367 | msgstr "_Obecný název:" |
---|
[18345] | 368 | |
---|
| 369 | #. Comment |
---|
[20866] | 370 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 |
---|
| 371 | msgid "Co_mment:" |
---|
| 372 | msgstr "_Komentář:" |
---|
[18345] | 373 | |
---|
[20866] | 374 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 |
---|
[18345] | 375 | msgid "Browse" |
---|
| 376 | msgstr "Probírat" |
---|
| 377 | |
---|
[20866] | 378 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 |
---|
| 379 | msgid "_Type:" |
---|
| 380 | msgstr "_Typ:" |
---|
[18345] | 381 | |
---|
[20866] | 382 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 |
---|
| 383 | msgid "_Icon:" |
---|
| 384 | msgstr "_Ikona:" |
---|
[18345] | 385 | |
---|
[20866] | 386 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 |
---|
[18345] | 387 | msgid "Browse icons" |
---|
| 388 | msgstr "Probírat ikony" |
---|
| 389 | |
---|
[20866] | 390 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 |
---|
| 391 | msgid "Run in t_erminal" |
---|
| 392 | msgstr "_Spustit v terminálu" |
---|
[18345] | 393 | |
---|
[20866] | 394 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 |
---|
| 395 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751 |
---|
[18345] | 396 | msgid "Language" |
---|
| 397 | msgstr "Jazyk" |
---|
| 398 | |
---|
[20866] | 399 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 |
---|
| 400 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 |
---|
[18345] | 401 | msgid "Name" |
---|
[18621] | 402 | msgstr "Název" |
---|
[18345] | 403 | |
---|
[20866] | 404 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 |
---|
| 405 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 |
---|
[18345] | 406 | msgid "Generic name" |
---|
[18621] | 407 | msgstr "Obecný název" |
---|
[18345] | 408 | |
---|
[20866] | 409 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 |
---|
| 410 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 |
---|
[18345] | 411 | msgid "Comment" |
---|
| 412 | msgstr "Komentář" |
---|
| 413 | |
---|
[20866] | 414 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703 |
---|
| 415 | msgid "_Try this before using:" |
---|
| 416 | msgstr "Zkusit _před použitím:" |
---|
[18345] | 417 | |
---|
[20866] | 418 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714 |
---|
| 419 | msgid "_Documentation:" |
---|
| 420 | msgstr "_Dokumentace:" |
---|
[18345] | 421 | |
---|
[20866] | 422 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725 |
---|
| 423 | msgid "_Name/Comment translations:" |
---|
| 424 | msgstr "Překlady _názvu a komentáře:" |
---|
[18345] | 425 | |
---|
[20866] | 426 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 |
---|
| 427 | msgid "_Add/Set" |
---|
| 428 | msgstr "_Přidat/nastavit" |
---|
[18345] | 429 | |
---|
[20866] | 430 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782 |
---|
[18345] | 431 | msgid "Add or Set Name/Comment Translations" |
---|
[18621] | 432 | msgstr "Přidat či nastavit překlad názvu a komentáře" |
---|
[18345] | 433 | |
---|
[20866] | 434 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 |
---|
| 435 | msgid "Re_move" |
---|
| 436 | msgstr "_Odstranit" |
---|
[18345] | 437 | |
---|
[20866] | 438 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 |
---|
[18345] | 439 | msgid "Remove Name/Comment Translation" |
---|
[18621] | 440 | msgstr "Odstranit překlad názvu a komentáře" |
---|
[18345] | 441 | |
---|
[20866] | 442 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805 |
---|
[18345] | 443 | msgid "Basic" |
---|
| 444 | msgstr "Základní" |
---|
| 445 | |
---|
[20866] | 446 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813 |
---|
[18345] | 447 | msgid "Advanced" |
---|
| 448 | msgstr "Pokročilé" |
---|
| 449 | |
---|
[20866] | 450 | #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 |
---|
[18345] | 451 | msgid "_Show Hints at Startup" |
---|
| 452 | msgstr "Při _startu zobrazovat tipy" |
---|
[18621] | 453 | |
---|
[20866] | 454 | #~ msgid "Download" |
---|
| 455 | #~ msgstr "Stáhnout" |
---|