1 | # English (British) translation of gnome-core |
---|
2 | # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Robert Brady <robert@susu.org.uk>, 1999-2000. |
---|
4 | # |
---|
5 | msgid "" |
---|
6 | msgstr "" |
---|
7 | "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" |
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2004-03-18 23:06-0500\n" |
---|
11 | "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" |
---|
12 | "Language-Team: \n" |
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
16 | |
---|
17 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 |
---|
18 | msgid "Accessories" |
---|
19 | msgstr "Accessories" |
---|
20 | |
---|
21 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 |
---|
22 | msgid "Accessories menu" |
---|
23 | msgstr "Accessories menu" |
---|
24 | |
---|
25 | #: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 |
---|
26 | msgid "Applications" |
---|
27 | msgstr "Applications" |
---|
28 | |
---|
29 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:1 |
---|
30 | msgid "Programming" |
---|
31 | msgstr "Programming" |
---|
32 | |
---|
33 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:2 |
---|
34 | msgid "Tools for software development" |
---|
35 | msgstr "Tools for software development" |
---|
36 | |
---|
37 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 |
---|
38 | msgid "Games" |
---|
39 | msgstr "Games" |
---|
40 | |
---|
41 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:2 |
---|
42 | msgid "Games menu" |
---|
43 | msgstr "Games menu" |
---|
44 | |
---|
45 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 |
---|
46 | msgid "Graphics" |
---|
47 | msgstr "Graphics" |
---|
48 | |
---|
49 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 |
---|
50 | msgid "Graphics menu" |
---|
51 | msgstr "Graphics menu" |
---|
52 | |
---|
53 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 |
---|
54 | msgid "Internet" |
---|
55 | msgstr "Internet" |
---|
56 | |
---|
57 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 |
---|
58 | msgid "Programs for Internet and networks" |
---|
59 | msgstr "Programs for Internet and networks" |
---|
60 | |
---|
61 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 |
---|
62 | msgid "Multimedia" |
---|
63 | msgstr "Multimedia" |
---|
64 | |
---|
65 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 |
---|
66 | msgid "Multimedia menu" |
---|
67 | msgstr "Multimedia menu" |
---|
68 | |
---|
69 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 |
---|
70 | msgid "Office" |
---|
71 | msgstr "Office" |
---|
72 | |
---|
73 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:2 |
---|
74 | msgid "Office Applications" |
---|
75 | msgstr "Office Applications" |
---|
76 | |
---|
77 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:1 |
---|
78 | msgid "Applications without a category" |
---|
79 | msgstr "Applications without a category" |
---|
80 | |
---|
81 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:2 |
---|
82 | msgid "Other" |
---|
83 | msgstr "Other" |
---|
84 | |
---|
85 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:1 |
---|
86 | msgid "Programs" |
---|
87 | msgstr "Programs" |
---|
88 | |
---|
89 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 |
---|
90 | msgid "Programs menu" |
---|
91 | msgstr "Programs menu" |
---|
92 | |
---|
93 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 |
---|
94 | msgid "Desktop Preferences" |
---|
95 | msgstr "Desktop Preferences" |
---|
96 | |
---|
97 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 |
---|
98 | msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" |
---|
99 | msgstr "Preferences that affect the whole GNOME desktop" |
---|
100 | |
---|
101 | #: desktop-links/System.directory.in.h:1 |
---|
102 | msgid "System Tools" |
---|
103 | msgstr "System Tools" |
---|
104 | |
---|
105 | #: desktop-links/System.directory.in.h:2 |
---|
106 | msgid "System menu" |
---|
107 | msgstr "System menu" |
---|
108 | |
---|
109 | #: gnome-about/contributors.h:107 |
---|
110 | msgid "The Mysterious GEGL" |
---|
111 | msgstr "The Mysterious GEGL" |
---|
112 | |
---|
113 | #: gnome-about/contributors.h:292 |
---|
114 | msgid "The Squeaky Rubber Gnome" |
---|
115 | msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" |
---|
116 | |
---|
117 | #: gnome-about/contributors.h:325 |
---|
118 | msgid "Wanda The GNOME Fish" |
---|
119 | msgstr "Wanda The GNOME Fish" |
---|
120 | |
---|
121 | #: gnome-about/gnome-about.c:139 |
---|
122 | msgid "The End!" |
---|
123 | msgstr "The End!" |
---|
124 | |
---|
125 | #: gnome-about/gnome-about.c:428 |
---|
126 | msgid "Could not locate the directory with header images." |
---|
127 | msgstr "Could not locate the directory with header images." |
---|
128 | |
---|
129 | #: gnome-about/gnome-about.c:437 |
---|
130 | #, c-format |
---|
131 | msgid "Failed to open directory with header images: %s" |
---|
132 | msgstr "Failed to open directory with header images: %s" |
---|
133 | |
---|
134 | #: gnome-about/gnome-about.c:470 |
---|
135 | #, c-format |
---|
136 | msgid "Unable to load header image: %s" |
---|
137 | msgstr "Unable to load header image: %s" |
---|
138 | |
---|
139 | #: gnome-about/gnome-about.c:495 |
---|
140 | msgid "Could not locate the GNOME logo button." |
---|
141 | msgstr "Could not locate the GNOME logo button." |
---|
142 | |
---|
143 | #: gnome-about/gnome-about.c:504 |
---|
144 | #, c-format |
---|
145 | msgid "Unable to load '%s': %s" |
---|
146 | msgstr "Unable to load '%s': %s" |
---|
147 | |
---|
148 | #: gnome-about/gnome-about.c:557 |
---|
149 | #, c-format |
---|
150 | msgid "Could not open the address \"%s\": %s" |
---|
151 | msgstr "Could not open the address \"%s\": %s" |
---|
152 | |
---|
153 | #: gnome-about/gnome-about.c:809 |
---|
154 | msgid "Could not locate the file with GNOME version information." |
---|
155 | msgstr "Could not locate the file with GNOME version information." |
---|
156 | |
---|
157 | #: gnome-about/gnome-about.c:878 |
---|
158 | msgid "Version" |
---|
159 | msgstr "Version" |
---|
160 | |
---|
161 | #: gnome-about/gnome-about.c:897 |
---|
162 | msgid "Distributor" |
---|
163 | msgstr "Distributor" |
---|
164 | |
---|
165 | #: gnome-about/gnome-about.c:916 |
---|
166 | msgid "Build Date" |
---|
167 | msgstr "Build Date" |
---|
168 | |
---|
169 | #: gnome-about/gnome-about.c:998 |
---|
170 | msgid "About GNOME" |
---|
171 | msgstr "About GNOME" |
---|
172 | |
---|
173 | #: gnome-about/gnome-about.c:1012 |
---|
174 | msgid "News" |
---|
175 | msgstr "News" |
---|
176 | |
---|
177 | #: gnome-about/gnome-about.c:1022 |
---|
178 | msgid "Software" |
---|
179 | msgstr "Software" |
---|
180 | |
---|
181 | #: gnome-about/gnome-about.c:1028 |
---|
182 | msgid "Developers" |
---|
183 | msgstr "Developers" |
---|
184 | |
---|
185 | #: gnome-about/gnome-about.c:1034 |
---|
186 | msgid "Friends of GNOME" |
---|
187 | msgstr "Friends of GNOME" |
---|
188 | |
---|
189 | #: gnome-about/gnome-about.c:1040 |
---|
190 | msgid "Contact" |
---|
191 | msgstr "Contact" |
---|
192 | |
---|
193 | #: gnome-about/gnome-about.c:1077 |
---|
194 | msgid "Welcome to the GNOME Desktop" |
---|
195 | msgstr "Welcome to the GNOME Desktop" |
---|
196 | |
---|
197 | #: gnome-about/gnome-about.c:1094 |
---|
198 | msgid "Brought to you by:" |
---|
199 | msgstr "Brought to you by:" |
---|
200 | |
---|
201 | #: gnome-about/gnome-about.c:1142 |
---|
202 | msgid "About the GNOME Desktop" |
---|
203 | msgstr "About the GNOME Desktop" |
---|
204 | |
---|
205 | #: gnome-version.xml.in.in.h:1 |
---|
206 | msgid "" |
---|
207 | "GNOME also includes a complete development platform for applications " |
---|
208 | "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." |
---|
209 | msgstr "" |
---|
210 | "GNOME also includes a complete development platform for applications " |
---|
211 | "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." |
---|
212 | |
---|
213 | #: gnome-version.xml.in.in.h:2 |
---|
214 | msgid "" |
---|
215 | "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " |
---|
216 | "manager, web browser, menus, and many applications." |
---|
217 | msgstr "" |
---|
218 | "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " |
---|
219 | "manager, web browser, menus, and many applications." |
---|
220 | |
---|
221 | #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that |
---|
222 | #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break |
---|
223 | #. the translations. |
---|
224 | #: gnome-version.xml.in.in.h:6 |
---|
225 | msgid "" |
---|
226 | "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" |
---|
227 | "like family of operating systems." |
---|
228 | msgstr "" |
---|
229 | "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" |
---|
230 | "like family of operating systems." |
---|
231 | |
---|
232 | #: gnome-version.xml.in.in.h:7 |
---|
233 | msgid "" |
---|
234 | "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " |
---|
235 | "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." |
---|
236 | msgstr "" |
---|
237 | "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " |
---|
238 | "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." |
---|
239 | |
---|
240 | #: gnome-version.xml.in.in.h:8 |
---|
241 | msgid "" |
---|
242 | "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " |
---|
243 | "without coding skills, can contribute to making GNOME better." |
---|
244 | msgstr "" |
---|
245 | "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " |
---|
246 | "without coding skills, can contribute to making GNOME better." |
---|
247 | |
---|
248 | #: gnome-version.xml.in.in.h:9 |
---|
249 | msgid "" |
---|
250 | "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " |
---|
251 | "1997; many more have contributed in other important ways, including " |
---|
252 | "translations, documentation, and quality assurance." |
---|
253 | msgstr "" |
---|
254 | "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " |
---|
255 | "1997; many more have contributed in other important ways, including " |
---|
256 | "translations, documentation, and quality assurance." |
---|
257 | |
---|
258 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 |
---|
259 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 |
---|
260 | #, c-format |
---|
261 | msgid "Error reading file '%s': %s" |
---|
262 | msgstr "Error reading file '%s': %s" |
---|
263 | |
---|
264 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 |
---|
265 | #, c-format |
---|
266 | msgid "Error rewinding file '%s': %s" |
---|
267 | msgstr "Error rewinding file '%s': %s" |
---|
268 | |
---|
269 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362 |
---|
270 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 |
---|
271 | msgid "No name" |
---|
272 | msgstr "No name" |
---|
273 | |
---|
274 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595 |
---|
275 | #, c-format |
---|
276 | msgid "File '%s' is not a regular file or directory." |
---|
277 | msgstr "File '%s' is not a regular file or directory." |
---|
278 | |
---|
279 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746 |
---|
280 | msgid "No filename to save to" |
---|
281 | msgstr "No filename to save to" |
---|
282 | |
---|
283 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 |
---|
284 | #, c-format |
---|
285 | msgid "Starting %s" |
---|
286 | msgstr "Starting %s" |
---|
287 | |
---|
288 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 |
---|
289 | msgid "No URL to launch" |
---|
290 | msgstr "No URL to launch" |
---|
291 | |
---|
292 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 |
---|
293 | msgid "Not a launchable item" |
---|
294 | msgstr "Not a launchable item" |
---|
295 | |
---|
296 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 |
---|
297 | msgid "No command (Exec) to launch" |
---|
298 | msgstr "No command (Exec) to launch" |
---|
299 | |
---|
300 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 |
---|
301 | msgid "Bad command (Exec) to launch" |
---|
302 | msgstr "Bad command (Exec) to launch" |
---|
303 | |
---|
304 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642 |
---|
305 | #, c-format |
---|
306 | msgid "Unknown encoding of: %s" |
---|
307 | msgstr "Unknown encoding of: %s" |
---|
308 | |
---|
309 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873 |
---|
310 | #, c-format |
---|
311 | msgid "Error writing file '%s': %s" |
---|
312 | msgstr "Error writing file '%s': %s" |
---|
313 | |
---|
314 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 |
---|
315 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 |
---|
316 | msgid "Directory" |
---|
317 | msgstr "Directory" |
---|
318 | |
---|
319 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 |
---|
320 | msgid "Application" |
---|
321 | msgstr "Application" |
---|
322 | |
---|
323 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 |
---|
324 | msgid "Link" |
---|
325 | msgstr "Link" |
---|
326 | |
---|
327 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 |
---|
328 | msgid "FSDevice" |
---|
329 | msgstr "FSDevice" |
---|
330 | |
---|
331 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 |
---|
332 | msgid "MIME Type" |
---|
333 | msgstr "MIME Type" |
---|
334 | |
---|
335 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 |
---|
336 | msgid "Service" |
---|
337 | msgstr "Service" |
---|
338 | |
---|
339 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 |
---|
340 | msgid "ServiceType" |
---|
341 | msgstr "ServiceType" |
---|
342 | |
---|
343 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 |
---|
344 | msgid "_URL:" |
---|
345 | msgstr "_URL:" |
---|
346 | |
---|
347 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 |
---|
348 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 |
---|
349 | msgid "Comm_and:" |
---|
350 | msgstr "Comm_and:" |
---|
351 | |
---|
352 | #. Name |
---|
353 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 |
---|
354 | msgid "_Name:" |
---|
355 | msgstr "_Name:" |
---|
356 | |
---|
357 | #. Generic Name |
---|
358 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 |
---|
359 | msgid "_Generic name:" |
---|
360 | msgstr "_Generic name:" |
---|
361 | |
---|
362 | #. Comment |
---|
363 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 |
---|
364 | msgid "Co_mment:" |
---|
365 | msgstr "Co_mment:" |
---|
366 | |
---|
367 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 |
---|
368 | msgid "Browse" |
---|
369 | msgstr "Browse" |
---|
370 | |
---|
371 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 |
---|
372 | msgid "_Type:" |
---|
373 | msgstr "_Type:" |
---|
374 | |
---|
375 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 |
---|
376 | msgid "_Icon:" |
---|
377 | msgstr "_Icon:" |
---|
378 | |
---|
379 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 |
---|
380 | msgid "Browse icons" |
---|
381 | msgstr "Browse icons" |
---|
382 | |
---|
383 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 |
---|
384 | msgid "Run in t_erminal" |
---|
385 | msgstr "Run in t_erminal" |
---|
386 | |
---|
387 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 |
---|
388 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751 |
---|
389 | msgid "Language" |
---|
390 | msgstr "Language" |
---|
391 | |
---|
392 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 |
---|
393 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 |
---|
394 | msgid "Name" |
---|
395 | msgstr "Name" |
---|
396 | |
---|
397 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 |
---|
398 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 |
---|
399 | msgid "Generic name" |
---|
400 | msgstr "Generic name" |
---|
401 | |
---|
402 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 |
---|
403 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 |
---|
404 | msgid "Comment" |
---|
405 | msgstr "Comment" |
---|
406 | |
---|
407 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703 |
---|
408 | msgid "_Try this before using:" |
---|
409 | msgstr "_Try this before using:" |
---|
410 | |
---|
411 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714 |
---|
412 | msgid "_Documentation:" |
---|
413 | msgstr "_Documentation:" |
---|
414 | |
---|
415 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725 |
---|
416 | msgid "_Name/Comment translations:" |
---|
417 | msgstr "_Name/Comment translations:" |
---|
418 | |
---|
419 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 |
---|
420 | msgid "_Add/Set" |
---|
421 | msgstr "_Add/Set" |
---|
422 | |
---|
423 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782 |
---|
424 | msgid "Add or Set Name/Comment Translations" |
---|
425 | msgstr "Add or Set Name/Comment Translations" |
---|
426 | |
---|
427 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 |
---|
428 | msgid "Re_move" |
---|
429 | msgstr "Re_move" |
---|
430 | |
---|
431 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 |
---|
432 | msgid "Remove Name/Comment Translation" |
---|
433 | msgstr "Remove Name/Comment Translation" |
---|
434 | |
---|
435 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805 |
---|
436 | msgid "Basic" |
---|
437 | msgstr "Basic" |
---|
438 | |
---|
439 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813 |
---|
440 | msgid "Advanced" |
---|
441 | msgstr "Advanced" |
---|
442 | |
---|
443 | #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 |
---|
444 | msgid "_Show Hints at Startup" |
---|
445 | msgstr "_Show Hints at Startup" |
---|
446 | |
---|
447 | #~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" |
---|
448 | #~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán" |
---|
449 | |
---|
450 | #, fuzzy |
---|
451 | #~ msgid "Frederic Crozat" |
---|
452 | #~ msgstr "Frédéric Devernay" |
---|
453 | |
---|
454 | #~ msgid "Frederic Devernay" |
---|
455 | #~ msgstr "Frédéric Devernay" |
---|
456 | |
---|
457 | #~ msgid "Gergo Erdi" |
---|
458 | #~ msgstr "Gergo Érdi" |
---|
459 | |
---|
460 | #~ msgid "Alexandre Muniz" |
---|
461 | #~ msgstr "Alexandre Muñiz" |
---|
462 | |
---|
463 | #~ msgid "Martin Norbaeck" |
---|
464 | #~ msgstr "Martin Norbäck" |
---|
465 | |
---|
466 | #~ msgid "Tomas Oegren" |
---|
467 | #~ msgstr "Tomas Ögren" |
---|
468 | |
---|
469 | #~ msgid "Inigo Serna" |
---|
470 | #~ msgstr "Iñigo Serna" |
---|
471 | |
---|
472 | #, fuzzy |
---|
473 | #~ msgid "X Terminal" |
---|
474 | #~ msgstr "Colour Xterm" |
---|
475 | |
---|
476 | #~ msgid "Color Xterm" |
---|
477 | #~ msgstr "Colour Xterm" |
---|
478 | |
---|
479 | #~ msgid "Custom" |
---|
480 | #~ msgstr "Custom" |
---|
481 | |
---|
482 | #~ msgid "Custom colors" |
---|
483 | #~ msgstr "Custom colours" |
---|
484 | |
---|
485 | #~ msgid "Color selector" |
---|
486 | #~ msgstr "Colour selector" |
---|
487 | |
---|
488 | #~ msgid "Foreground color" |
---|
489 | #~ msgstr "Foreground colour" |
---|
490 | |
---|
491 | #~ msgid "COLOR" |
---|
492 | #~ msgstr "COLOUR" |
---|
493 | |
---|
494 | #~ msgid "Background color" |
---|
495 | #~ msgstr "Background colour" |
---|
496 | |
---|
497 | #~ msgid "Background color:" |
---|
498 | #~ msgstr "Background colour:" |
---|
499 | |
---|
500 | #, fuzzy |
---|
501 | #~ msgid "Background should be shaded" |
---|
502 | #~ msgstr "Background colour" |
---|
503 | |
---|
504 | #, fuzzy |
---|
505 | #~ msgid "Background type" |
---|
506 | #~ msgstr "Background colour" |
---|
507 | |
---|
508 | #~ msgid "Color palette:" |
---|
509 | #~ msgstr "Colour palette:" |
---|
510 | |
---|
511 | #~ msgid "Color scheme:" |
---|
512 | #~ msgstr "Colour scheme:" |
---|
513 | |
---|
514 | #~ msgid "Colors" |
---|
515 | #~ msgstr "Colours" |
---|
516 | |
---|
517 | #, fuzzy |
---|
518 | #~ msgid "Fore/Background Color:" |
---|
519 | #~ msgstr "Fore/Background Colour:" |
---|
520 | |
---|
521 | #~ msgid "Foreground color:" |
---|
522 | #~ msgstr "Foreground colour:" |
---|
523 | |
---|
524 | #, fuzzy |
---|
525 | #~ msgid "Pick a color" |
---|
526 | #~ msgstr "Clock colour" |
---|
527 | |
---|
528 | #, fuzzy |
---|
529 | #~ msgid "C_olor selector" |
---|
530 | #~ msgstr "Colour selector" |
---|
531 | |
---|
532 | #, fuzzy |
---|
533 | #~ msgid "_Close terminal" |
---|
534 | #~ msgstr "Colour Xterm" |
---|
535 | |
---|
536 | #, fuzzy |
---|
537 | #~ msgid "Font Selection" |
---|
538 | #~ msgstr "Colour selector" |
---|
539 | |
---|
540 | #, fuzzy |
---|
541 | #~ msgid "Background Settings" |
---|
542 | #~ msgstr "Background colour" |
---|
543 | |
---|
544 | #~ msgid "%H:%M" |
---|
545 | #~ msgstr "%H%M" |
---|
546 | |
---|
547 | #, fuzzy |
---|
548 | #~ msgid "Select animation" |
---|
549 | #~ msgstr "Colour selector" |
---|
550 | |
---|
551 | #, fuzzy |
---|
552 | #~ msgid "Text only" |
---|
553 | #~ msgstr "Text Colour" |
---|
554 | |
---|
555 | #, fuzzy |
---|
556 | #~ msgid "Solaris" |
---|
557 | #~ msgstr "Colours" |
---|
558 | |
---|
559 | #, fuzzy |
---|
560 | #~ msgid "%l:%M %p" |
---|
561 | #~ msgstr "%H%M %Z" |
---|
562 | |
---|
563 | #, fuzzy |
---|
564 | #~ msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
565 | #~ msgstr "%H%M %Z" |
---|
566 | |
---|
567 | #, fuzzy |
---|
568 | #~ msgid "%I:%M:%S %p" |
---|
569 | #~ msgstr "%H%M %Z" |
---|
570 | |
---|
571 | #, fuzzy |
---|
572 | #~ msgid "Panel Settings" |
---|
573 | #~ msgstr "Background colour" |
---|
574 | |
---|
575 | #, fuzzy |
---|
576 | #~ msgid "No program selected" |
---|
577 | #~ msgstr "Colour selector" |
---|
578 | |
---|
579 | #, fuzzy |
---|
580 | #~ msgid "%I: %M: %S: %p" |
---|
581 | #~ msgstr "%H%M %Z" |
---|
582 | |
---|
583 | #~ msgid "Color" |
---|
584 | #~ msgstr "Colour" |
---|
585 | |
---|
586 | #~ msgid "Color to use:" |
---|
587 | #~ msgstr "Colour to use:" |
---|
588 | |
---|
589 | #~ msgid "Favorites" |
---|
590 | #~ msgstr "Favourites" |
---|
591 | |
---|
592 | #, fuzzy |
---|
593 | #~ msgid "Add this program to Favorites" |
---|
594 | #~ msgstr "Add this to Favourites menu" |
---|
595 | |
---|
596 | #~ msgid "Add this to Favorites menu" |
---|
597 | #~ msgstr "Add this to Favourites menu" |
---|
598 | |
---|
599 | #~ msgid "Favorites: " |
---|
600 | #~ msgstr "Favourites: " |
---|
601 | |
---|
602 | #~ msgid "Show iconified (minimized) applications" |
---|
603 | #~ msgstr "Show iconified (minimised) applications" |
---|
604 | |
---|
605 | #~ msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops" |
---|
606 | #~ msgstr "Show iconified (minimised) applications on all desktops" |
---|
607 | |
---|
608 | #~ msgid "Favorites (user menus)" |
---|
609 | #~ msgstr "Favourites (user menus)" |
---|
610 | |
---|
611 | #~ msgid "" |
---|
612 | #~ "Released under the terms of the GNU Public License.\n" |
---|
613 | #~ "GNOME menu editor." |
---|
614 | #~ msgstr "" |
---|
615 | #~ "Released under the terms of the GNU Public Licence.\n" |
---|
616 | #~ "GNOME menu editor." |
---|
617 | |
---|
618 | #~ msgid "" |
---|
619 | #~ "Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n" |
---|
620 | #~ "Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n" |
---|
621 | #~ "in the gnome control center." |
---|
622 | #~ msgstr "" |
---|
623 | #~ "Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n" |
---|
624 | #~ "Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n" |
---|
625 | #~ "in the gnome control centre." |
---|
626 | |
---|
627 | #~ msgid "" |
---|
628 | #~ "You've chosen to disable the startup hint.\n" |
---|
629 | #~ "To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n" |
---|
630 | #~ "in the GNOME Control Center" |
---|
631 | #~ msgstr "" |
---|
632 | #~ "You've chosen to disable the startup hint.\n" |
---|
633 | #~ "To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n" |
---|
634 | #~ "in the GNOME Control Centre" |
---|
635 | |
---|
636 | #, fuzzy |
---|
637 | #~ msgid "Copy date to selection" |
---|
638 | #~ msgstr "Colour selector" |
---|
639 | |
---|
640 | #~ msgid "C_olor selector..." |
---|
641 | #~ msgstr "C_olour selector..." |
---|
642 | |
---|
643 | #~ msgid "" |
---|
644 | #~ "Released under the GNU general public license.\n" |
---|
645 | #~ "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left " |
---|
646 | #~ "are RX and TX" |
---|
647 | #~ msgstr "" |
---|
648 | #~ "Released under the GNU general public licence.\n" |
---|
649 | #~ "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left " |
---|
650 | #~ "are RX and TX" |
---|
651 | |
---|
652 | #~ msgid "" |
---|
653 | #~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " |
---|
654 | #~ "completion, command history, changeable macros and an optional built-in " |
---|
655 | #~ "clock.\n" |
---|
656 | #~ "\n" |
---|
657 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
---|
658 | #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " |
---|
659 | #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
660 | #~ "option) any later version." |
---|
661 | #~ msgstr "" |
---|
662 | #~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " |
---|
663 | #~ "completion, command history, changeable macros and an optional built-in " |
---|
664 | #~ "clock.\n" |
---|
665 | #~ "\n" |
---|
666 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
---|
667 | #~ "under the terms of the GNU General Public Licence as published by the " |
---|
668 | #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your " |
---|
669 | #~ "option) any later version." |
---|
670 | |
---|
671 | #~ msgid "" |
---|
672 | #~ "Released under the GNU general public license.\n" |
---|
673 | #~ "Displays time in Binary Coded Decimal\n" |
---|
674 | #~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/." |
---|
675 | #~ msgstr "" |
---|
676 | #~ "Released under the GNU general public licence.\n" |
---|
677 | #~ "Displays time in Binary Coded Decimal\n" |
---|
678 | #~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/." |
---|
679 | |
---|
680 | #~ msgid "Inactive Desktop Color" |
---|
681 | #~ msgstr "Inactive Desktop Colour" |
---|
682 | |
---|
683 | #~ msgid "Inactive Window Color" |
---|
684 | #~ msgstr "Inactive Window Colour" |
---|
685 | |
---|
686 | #~ msgid "Active Window Color" |
---|
687 | #~ msgstr "Active Window Colour" |
---|
688 | |
---|
689 | #~ msgid "" |
---|
690 | #~ "Released under the GNU general public license.\n" |
---|
691 | #~ "Mounts and Unmounts drives.." |
---|
692 | #~ msgstr "" |
---|
693 | #~ "Released under the GNU general public licence.\n" |
---|
694 | #~ "Mounts and Unmounts drives.." |
---|
695 | |
---|
696 | #~ msgid "Backgroundcolor" |
---|
697 | #~ msgstr "Background Colour" |
---|
698 | |
---|
699 | #~ msgid "" |
---|
700 | #~ "Released under the GNU general public license.\n" |
---|
701 | #~ "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. " |
---|
702 | #~ "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail " |
---|
703 | #~ "arrives." |
---|
704 | #~ msgstr "" |
---|
705 | #~ "Released under the GNU general public licence.\n" |
---|
706 | #~ "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. " |
---|
707 | #~ "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail " |
---|
708 | #~ "arrives." |
---|
709 | |
---|
710 | #~ msgid "Graph Tick Color:" |
---|
711 | #~ msgstr "Graph Tick Colour:" |
---|
712 | |
---|
713 | #~ msgid "Graph Battery Low Color:" |
---|
714 | #~ msgstr "Graph Battery Low Colour:" |
---|
715 | |
---|
716 | #~ msgid "Low Battery Color:" |
---|
717 | #~ msgstr "Low Battery Color:" |
---|
718 | |
---|
719 | #~ msgid "AC-Off Battery Color:" |
---|
720 | #~ msgstr "AC-Off Battery Colour:" |
---|
721 | |
---|
722 | #~ msgid "AC-On Battery Color:" |
---|
723 | #~ msgstr "AC-On Battery Colour:" |
---|
724 | |
---|
725 | #~ msgid "Second needle color" |
---|
726 | #~ msgstr "Second needle colour" |
---|
727 | |
---|
728 | #~ msgid "Minute needle color" |
---|
729 | #~ msgstr "Minute needle colour" |
---|
730 | |
---|
731 | #~ msgid "Hour needle color" |
---|
732 | #~ msgstr "Hour needle colour" |
---|