source: trunk/third/gnome-desktop/po/ga.po @ 21376

Revision 21376, 10.8 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
RevLine 
[20866]1# Irish translations for gnome-desktop
2# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
[18621]3# Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>, 2000.
[20866]4# Paul Duffy <dubhthach@zion.nuigalway.ie>, 2003
[18345]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[20866]8"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[21375]10"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
[20866]11"PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:10 GMT\n"
12"Last-Translator:  Paul Duffy <dubhthach@zion.nuigalway.ie>\n"
13"Language-Team: Irish\n"
[18345]14"MIME-Version: 1.0\n"
[18621]15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
[18345]16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
19msgid "Accessories"
[20866]20msgstr "Oiriúintí"
[18345]21
22#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
23msgid "Accessories menu"
[20866]24msgstr "roghchlár na Oiriúintí"
[18345]25
26#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
[20866]27msgid "Applications"
28msgstr "Feidhmchlárí"
[18345]29
30#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
31msgid "Programming"
32msgstr "Forbairt"
33
34#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
35msgid "Tools for software development"
[20866]36msgstr "Uirlisí le haighaid Fhorbairt"
[18345]37
38#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
39msgid "Games"
[18621]40msgstr "Cluichí"
[18345]41
42#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
43msgid "Games menu"
[20866]44msgstr "roghclár Chluichí"
[18345]45
46#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
47msgid "Graphics"
48msgstr "Graphice"
49
50#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
51msgid "Graphics menu"
[20866]52msgstr "roghclár Graphice"
[18345]53
54#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
55msgid "Internet"
[18621]56msgstr "Idirlíon"
[18345]57
58#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
59msgid "Programs for Internet and networks"
[20866]60msgstr "Feidhmchláraí le haighaidh an Idirlíon agus líonraí"
[18345]61
62#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
[20866]63msgid "Multimedia"
64msgstr "Ilmheánach"
[18345]65
66#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
[20866]67msgid "Multimedia menu"
68msgstr "roghclár Ilmheánach"
[18345]69
70#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
71msgid "Office"
[20866]72msgstr "Offig"
[18345]73
74#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
75msgid "Office Applications"
[20866]76msgstr "Feidhmchláraí Offig"
[18345]77
[20866]78#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
79msgid "Applications without a category"
80msgstr "Feidhmchlár gan rangú"
81
82#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
83msgid "Other"
84msgstr "Cíon Eile"
85
[18345]86#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
87msgid "Programs"
[18621]88msgstr "Ríomhcláireanna"
[18345]89
90#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
91msgid "Programs menu"
[20866]92msgstr "roghclár Ríomhchlaranna:"
[18345]93
94#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
95msgid "Desktop Preferences"
[20866]96msgstr "Tosaíochtaí le haighaidh an Deasc"
[18345]97
98#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
99msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
[20866]100msgstr "Tosaíochtaí a bhfuil bhaint leis an deasc GNOME go iomlán "
[18345]101
102#: desktop-links/System.directory.in.h:1
103msgid "System Tools"
[20866]104msgstr "Uirlisí an Corás"
[18345]105
106#: desktop-links/System.directory.in.h:2
107msgid "System menu"
[20866]108msgstr "roghclár Coráis"
[18345]109
[20866]110#: gnome-about/contributors.h:107
111msgid "The Mysterious GEGL"
112msgstr "An GEGL mistéireach"
[18345]113
[21375]114#: gnome-about/contributors.h:292
[20866]115msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
116msgstr "An Rubar GNOME Díoscánach"
[18345]117
[21375]118#: gnome-about/contributors.h:325
[20866]119msgid "Wanda The GNOME Fish"
120msgstr "Wanda an t'Iasc GNOME"
[18345]121
[20866]122#: gnome-about/gnome-about.c:139
123msgid "The End!"
124msgstr "An Deireadh!"
[18621]125
[20866]126#: gnome-about/gnome-about.c:428
127msgid "Could not locate the directory with header images."
[18345]128msgstr ""
129
[20866]130#: gnome-about/gnome-about.c:437
131#, c-format
132msgid "Failed to open directory with header images: %s"
133msgstr "Theip ag oscailte an comhadlann leis na íomhanna header: %s"
[18621]134
[20866]135#: gnome-about/gnome-about.c:470
136#, c-format
137msgid "Unable to load header image: %s"
138msgstr "Níl in an lódail íomha header: %s"
[18345]139
[20866]140#: gnome-about/gnome-about.c:495
141msgid "Could not locate the GNOME logo button."
[18345]142msgstr ""
143
[20866]144#: gnome-about/gnome-about.c:504
145#, c-format
146msgid "Unable to load '%s': %s"
147msgstr "Níl in an lódail '%s':%s"
[18345]148
[20866]149#: gnome-about/gnome-about.c:557
150#, c-format
151msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
[18345]152msgstr ""
153
[20866]154#: gnome-about/gnome-about.c:809
155msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
[18345]156msgstr ""
157
[20866]158#: gnome-about/gnome-about.c:878
159msgid "Version"
160msgstr "Leagan"
[18345]161
[20866]162#: gnome-about/gnome-about.c:897
163msgid "Distributor"
164msgstr "Dáiletóir"
[18345]165
[20866]166#: gnome-about/gnome-about.c:916
167msgid "Build Date"
168msgstr "Data a Tógail"
[18345]169
[20866]170#: gnome-about/gnome-about.c:998
171msgid "About GNOME"
172msgstr "Faoi GNOME"
[18345]173
[20866]174#: gnome-about/gnome-about.c:1012
175msgid "News"
[18345]176msgstr ""
177
[20866]178#: gnome-about/gnome-about.c:1022
179msgid "Software"
[18345]180msgstr ""
181
[20866]182#: gnome-about/gnome-about.c:1028
183msgid "Developers"
[18621]184msgstr ""
185
[20866]186#: gnome-about/gnome-about.c:1034
187msgid "Friends of GNOME"
[18345]188msgstr ""
189
[20866]190#: gnome-about/gnome-about.c:1040
191msgid "Contact"
192msgstr "Teagmháil"
[18345]193
[20866]194#: gnome-about/gnome-about.c:1077
195msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
196msgstr "Failte go dtí an Deasc GNOME"
[18345]197
[20866]198#: gnome-about/gnome-about.c:1094
199msgid "Brought to you by:"
[18345]200msgstr ""
201
[20866]202#: gnome-about/gnome-about.c:1142
203msgid "About the GNOME Desktop"
204msgstr "Faoi an Deasc GNOME"
[18345]205
[20866]206#: gnome-version.xml.in.in.h:1
207msgid ""
208"GNOME also includes a complete development platform for applications "
209"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
[18345]210msgstr ""
211
[20866]212#: gnome-version.xml.in.in.h:2
213msgid ""
214"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
215"manager, web browser, menus, and many applications."
[18345]216msgstr ""
217
[20866]218#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
219#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
220#. the translations.
221#: gnome-version.xml.in.in.h:6
222msgid ""
223"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
224"like family of operating systems."
[18345]225msgstr ""
226
[20866]227#: gnome-version.xml.in.in.h:7
228msgid ""
229"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
230"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
[18345]231msgstr ""
232
[20866]233#: gnome-version.xml.in.in.h:8
234msgid ""
235"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
236"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
[18345]237msgstr ""
238
[20866]239#: gnome-version.xml.in.in.h:9
240msgid ""
241"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
242"1997; many more have contributed in other important ways, including "
243"translations, documentation, and quality assurance."
[18345]244msgstr ""
245
[20866]246#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
247#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
[18345]248#, c-format
249msgid "Error reading file '%s': %s"
[20866]250msgstr "Feadbh ag léigh an Comhad '%s': %s"
[18345]251
[20866]252#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
[18345]253#, c-format
254msgid "Error rewinding file '%s': %s"
[20866]255msgstr "Feadbh ag athchas an Comhad '%s': %s"
[18345]256
[20866]257#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
258#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
259msgid "No name"
260msgstr "Gan ainm"
261
262#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
[18345]263#, c-format
264msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
[20866]265msgstr "Níl Comhad '%s' comhad féiltiúil nó comhadlann"
[18345]266
[20866]267#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
[18345]268msgid "No filename to save to"
[20866]269msgstr "Níl aon ainm-comhad chun sábháil go dtí"
[18345]270
[20866]271#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
272#, c-format
[18621]273msgid "Starting %s"
[20866]274msgstr "Ag thosaigh %s."
[18621]275
[20866]276#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
[18345]277msgid "No URL to launch"
[20866]278msgstr "Gan URL chun rith"
[18345]279
[20866]280#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
[18345]281msgid "Not a launchable item"
[20866]282msgstr "Dodhéanta an mír seo a rith"
[18345]283
[20866]284#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
[18345]285msgid "No command (Exec) to launch"
[20866]286msgstr "Gan órdu (Exec) chun rith. "
[18345]287
[20866]288#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
[18345]289msgid "Bad command (Exec) to launch"
[20866]290msgstr "órdu (Exec) olc chun rith"
[18345]291
[20866]292#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
[18345]293#, c-format
294msgid "Unknown encoding of: %s"
[20866]295msgstr "Códáil gan Aithne: %s"
[18345]296
[20866]297#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
[18345]298#, c-format
299msgid "Error writing file '%s': %s"
[20866]300msgstr "Feadbh ag scríobh comhad '%s': %s"
[18345]301
[20866]302#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
303#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
[18345]304msgid "Directory"
[20866]305msgstr "Comhadlann"
[18345]306
[20866]307#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
[18345]308msgid "Application"
[20866]309msgstr "Feidhmchlár"
[18345]310
[20866]311#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
[18345]312msgid "Link"
[20866]313msgstr "Ceangall"
[18345]314
[20866]315#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
[18345]316msgid "FSDevice"
[20866]317msgstr "FSGaireas"
[18345]318
[20866]319#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
[18621]320msgid "MIME Type"
[20866]321msgstr "Saghas Mime"
[18345]322
[20866]323#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
[18345]324msgid "Service"
[20866]325msgstr "Seirbhís"
[18345]326
[20866]327#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
[18345]328msgid "ServiceType"
[20866]329msgstr "An saghas Seirbhís"
[18345]330
[20866]331#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
332msgid "_URL:"
333msgstr "_URL:"
334
[18345]335#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
[20866]336#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
337msgid "Comm_and:"
338msgstr "Ce_annas:"
[18345]339
340#. Name
[20866]341#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
342msgid "_Name:"
343msgstr "Ai_nm:"
[18345]344
345#. Generic Name
[20866]346#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
347msgid "_Generic name:"
348msgstr "Ainm _Ginearálta:"
[18345]349
350#. Comment
[20866]351#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
352msgid "Co_mment:"
353msgstr "T_rácht:"
[18345]354
[20866]355#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
[18345]356msgid "Browse"
[20866]357msgstr "Bheith ag iníor"
[18345]358
[20866]359#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
360msgid "_Type:"
361msgstr "_Saghas:"
[18345]362
[20866]363#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
364msgid "_Icon:"
365msgstr "_Dealbh:"
[18345]366
[20866]367#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
[18345]368msgid "Browse icons"
[20866]369msgstr "Bheith ag iníor trí na Dealbhanna"
[18345]370
[20866]371#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
372msgid "Run in t_erminal"
373msgstr "Rith sa t_eirminéal "
[18345]374
[20866]375#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
376#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
[18345]377msgid "Language"
[20866]378msgstr "Teanga"
[18345]379
[20866]380#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
381#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
[18345]382msgid "Name"
[20866]383msgstr "Ainm"
[18345]384
[20866]385#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
386#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
[18345]387msgid "Generic name"
[20866]388msgstr "Ainm Ginearálta:"
[18345]389
[20866]390#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
391#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
[18345]392msgid "Comment"
[20866]393msgstr "Trácht"
[18345]394
[20866]395#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
396msgid "_Try this before using:"
397msgstr "Bain_t trial as e seo riamh..:"
[18345]398
[20866]399#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
400msgid "_Documentation:"
401msgstr "_Doiciméadú:"
[18345]402
[20866]403#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
404msgid "_Name/Comment translations:"
405msgstr "Ai_nm/Trácht faoi an Aistriúchan "
[18345]406
[20866]407#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
408msgid "_Add/Set"
409msgstr "S_uimigh/Socraithe"
[18345]410
[20866]411#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
[18345]412msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
[20866]413msgstr "Socraithe Aistriúchan do Ainm/Trácht"
[18345]414
[20866]415#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
416msgid "Re_move"
417msgstr "Sc_ríos"
[18345]418
[20866]419#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
[18345]420msgid "Remove Name/Comment Translation"
[20866]421msgstr "Scríos Aistriúchan do Ainm/Trácht"
[18345]422
[20866]423#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
[18345]424msgid "Basic"
[20866]425msgstr "Bunúsach"
[18345]426
[20866]427#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
[18345]428msgid "Advanced"
[18621]429msgstr "Ardmód"
[18345]430
[20866]431#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
[18345]432msgid "_Show Hints at Startup"
[20866]433msgstr "_Taispeáin leathfhocal ar Tús"
[18345]434
[20866]435#~ msgid "Download"
436#~ msgstr "Thíoslódáil"
[18621]437
[20866]438#~ msgid "Users"
439#~ msgstr "Na Usáideoir"
[18621]440
[20866]441#~ msgid "Foundation"
442#~ msgstr "Fondiiúireacht"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.