source: trunk/third/gnome-desktop/po/hu.po @ 21376

Revision 21376, 12.2 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Hungarian translation of gnome-desktop.
2# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
5# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000, 2001, 2002.
6# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003.
7# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
8# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2004-09-12 12:52+0200\n"
16"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
17"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
23msgid "Accessories"
24msgstr "Kellékek"
25
26#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
27msgid "Accessories menu"
28msgstr "Kellékek menü"
29
30#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
31msgid "Applications"
32msgstr "Alkalmazások"
33
34#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
35msgid "Programming"
36msgstr "Fejlesztés"
37
38#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
39msgid "Tools for software development"
40msgstr "Programfejlesztő eszközök"
41
42#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
43msgid "Games"
44msgstr "Játékok"
45
46#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
47msgid "Games menu"
48msgstr "Játékok menü"
49
50#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
51msgid "Graphics"
52msgstr "Grafika"
53
54#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
55msgid "Graphics menu"
56msgstr "Grafikai alkalmazások"
57
58#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
59msgid "Internet"
60msgstr "Internet"
61
62#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
63msgid "Programs for Internet and networks"
64msgstr "Internetes, hálózati alkalmazások"
65
66#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
67msgid "Multimedia"
68msgstr "Multimédia"
69
70#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
71msgid "Multimedia menu"
72msgstr "Multimédia menü"
73
74#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
75msgid "Office"
76msgstr "Iroda"
77
78#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
79msgid "Office Applications"
80msgstr "Irodai alkalmazások"
81
82#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
83msgid "Applications without a category"
84msgstr "Nem kategorizált alkalmazások"
85
86#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
87msgid "Other"
88msgstr "Egyéb"
89
90#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
91msgid "Programs"
92msgstr "Programok"
93
94#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
95msgid "Programs menu"
96msgstr "Programok menü"
97
98#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
99msgid "Desktop Preferences"
100msgstr "Munkaasztal beállításai"
101
102#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
103msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
104msgstr "Beállítások, amelyek a GNOME-munkakörnyezetre vonatkoznak"
105
106#: desktop-links/System.directory.in.h:1
107msgid "System Tools"
108msgstr "Rendszereszközök"
109
110#: desktop-links/System.directory.in.h:2
111msgid "System menu"
112msgstr "Rendszermenü"
113
114#: gnome-about/contributors.h:107
115msgid "The Mysterious GEGL"
116msgstr "A titokzatos GEGL"
117
118#: gnome-about/contributors.h:292
119msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
120msgstr "A \"Squeaky Rubber Gnome\""
121
122#: gnome-about/contributors.h:325
123msgid "Wanda The GNOME Fish"
124msgstr "Wanda, a GNOME-hal"
125
126#: gnome-about/gnome-about.c:139
127msgid "The End!"
128msgstr "Vége!"
129
130#: gnome-about/gnome-about.c:428
131msgid "Could not locate the directory with header images."
132msgstr "Nem található a könyvtár, amelyben a fejléc képei vannak."
133
134#: gnome-about/gnome-about.c:437
135#, c-format
136msgid "Failed to open directory with header images: %s"
137msgstr "Nem sikerült megnyitni a fejléc képeit tartalmazó könyvtárat: %s"
138
139#: gnome-about/gnome-about.c:470
140#, c-format
141msgid "Unable to load header image: %s"
142msgstr "Nem sikerült betölteni a fejlécképet: %s"
143
144#: gnome-about/gnome-about.c:495
145msgid "Could not locate the GNOME logo button."
146msgstr "Nem található a GNOME logó gomb."
147
148#: gnome-about/gnome-about.c:504
149#, c-format
150msgid "Unable to load '%s': %s"
151msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s'-t: %s"
152
153#: gnome-about/gnome-about.c:557
154#, c-format
155msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
156msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" címet: %s"
157
158#: gnome-about/gnome-about.c:809
159msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
160msgstr "Nem található a fájl, amelyben a GNOME verzióinformációja van."
161
162#: gnome-about/gnome-about.c:878
163msgid "Version"
164msgstr "Verzió"
165
166#: gnome-about/gnome-about.c:897
167msgid "Distributor"
168msgstr "Terjesztő"
169
170#: gnome-about/gnome-about.c:916
171msgid "Build Date"
172msgstr "Build dátuma"
173
174#: gnome-about/gnome-about.c:998
175msgid "About GNOME"
176msgstr "A GNOME névjegye"
177
178#: gnome-about/gnome-about.c:1012
179msgid "News"
180msgstr "Hírek"
181
182#: gnome-about/gnome-about.c:1022
183msgid "Software"
184msgstr "Szoftver"
185
186#: gnome-about/gnome-about.c:1028
187msgid "Developers"
188msgstr "Fejlesztők"
189
190#: gnome-about/gnome-about.c:1034
191msgid "Friends of GNOME"
192msgstr "A GNOME barátai"
193
194#: gnome-about/gnome-about.c:1040
195msgid "Contact"
196msgstr "Kapcsolat"
197
198#: gnome-about/gnome-about.c:1077
199msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
200msgstr "Üdvözli a GNOME Munkaasztal"
201
202#: gnome-about/gnome-about.c:1094
203msgid "Brought to you by:"
204msgstr "Készítők:"
205
206#: gnome-about/gnome-about.c:1142
207msgid "About the GNOME Desktop"
208msgstr "A GNOME Munkaasztal névjegye"
209
210#: gnome-version.xml.in.in.h:1
211msgid ""
212"GNOME also includes a complete development platform for applications "
213"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
214msgstr ""
215"A GNOME egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők "
216"számára, segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni."
217
218#: gnome-version.xml.in.in.h:2
219msgid ""
220"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
221"manager, web browser, menus, and many applications."
222msgstr ""
223"A GNOME tartalmazza mindazt, ami a számítógépen látszik, beleértve a "
224"fájlkezelőt, a webböngészőt, a menüket és sok alkalmazást."
225
226#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
227#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
228#. the translations.
229#: gnome-version.xml.in.in.h:6
230msgid ""
231"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
232"like family of operating systems."
233msgstr ""
234"A GNOME szabad, jól használható, megbízható és könnyen kezelhető "
235"munkaasztali környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez."
236
237#: gnome-version.xml.in.in.h:7
238msgid ""
239"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
240"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
241msgstr ""
242"A GNOME a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba. "
243"A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a "
244"szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között."
245
246#: gnome-version.xml.in.in.h:8
247msgid ""
248"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
249"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
250msgstr ""
251"A GNOME legnagyobb erőssége a közösségben rejlik. Gyakorlatilag bárki, akár "
252"tud programozni, akár nem, hozzájárulhat a GNOME jobbá tételéhez."
253
254#: gnome-version.xml.in.in.h:9
255msgid ""
256"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
257"1997; many more have contributed in other important ways, including "
258"translations, documentation, and quality assurance."
259msgstr ""
260"Több száz ember adott hozzá kódot a GNOME-hoz az 1997-es kezdet óta. Sokan "
261"más, nem kevésbé fontos módon segítettek, többek között fordítással, "
262"dokumentációírással és teszteléssel."
263
264#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
265#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
266#, c-format
267msgid "Error reading file '%s': %s"
268msgstr "Hiba a(z) '%s' fájl olvasása közben: %s"
269
270#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
271#, c-format
272msgid "Error rewinding file '%s': %s"
273msgstr "Hiba a(z) '%s' fájl visszacsévélése közben: %s"
274
275#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
276#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
277msgid "No name"
278msgstr "Névtelen"
279
280#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
281#, c-format
282msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
283msgstr "'%s' nem reguláris fájl vagy könyvtár."
284
285#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
286msgid "No filename to save to"
287msgstr "Nincs a mentendő fájlnak neve"
288
289#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
290#, c-format
291msgid "Starting %s"
292msgstr "%s indítása"
293
294#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
295msgid "No URL to launch"
296msgstr "Nincs indítandó URL"
297
298#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
299msgid "Not a launchable item"
300msgstr "Nincs indítandó elem"
301
302#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
303msgid "No command (Exec) to launch"
304msgstr "Nincs indítandó parancs"
305
306#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
307msgid "Bad command (Exec) to launch"
308msgstr "Rossz indítandó parancs"
309
310#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
311#, c-format
312msgid "Unknown encoding of: %s"
313msgstr "Ismeretlen kódolás: %s"
314
315#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
316#, c-format
317msgid "Error writing file '%s': %s"
318msgstr "Hiba a(z) '%s' fájl írása közben: %s"
319
320#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
321#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
322msgid "Directory"
323msgstr "Könyvtár"
324
325#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
326msgid "Application"
327msgstr "Alkalmazás"
328
329#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
330msgid "Link"
331msgstr "Hivatkozás"
332
333#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
334msgid "FSDevice"
335msgstr "FSDevice"
336
337#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
338msgid "MIME Type"
339msgstr "MIME-típus"
340
341#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
342msgid "Service"
343msgstr "Szolgáltatás"
344
345#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
346msgid "ServiceType"
347msgstr "ServiceType"
348
349#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
350msgid "_URL:"
351msgstr "_URL:"
352
353#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
354#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
355msgid "Comm_and:"
356msgstr "_Parancs:"
357
358#. Name
359#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
360msgid "_Name:"
361msgstr "_Név:"
362
363#. Generic Name
364#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
365msgid "_Generic name:"
366msgstr "Á_ltalános név:"
367
368#. Comment
369#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
370msgid "Co_mment:"
371msgstr "_Megjegyzés:"
372
373#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
374msgid "Browse"
375msgstr "Tallózás"
376
377#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
378msgid "_Type:"
379msgstr "_Típus:"
380
381#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
382msgid "_Icon:"
383msgstr "_Ikon:"
384
385#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
386msgid "Browse icons"
387msgstr "Ikonok megtekintése"
388
389#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
390msgid "Run in t_erminal"
391msgstr "Futtatás t_erminálban"
392
393#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
394#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
395msgid "Language"
396msgstr "Nyelv"
397
398#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
399#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
400msgid "Name"
401msgstr "Név"
402
403#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
404#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
405msgid "Generic name"
406msgstr "Általános név"
407
408#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
409#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
410msgid "Comment"
411msgstr "Megjegyzés"
412
413#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
414msgid "_Try this before using:"
415msgstr "_Próbálja ezt használat előtt:"
416
417#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
418msgid "_Documentation:"
419msgstr "_Dokumentáció:"
420
421#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
422msgid "_Name/Comment translations:"
423msgstr "_Név vagy megjegyzés fordításai:"
424
425#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
426msgid "_Add/Set"
427msgstr "Hozzá_adás/Beállítás"
428
429#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
430msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
431msgstr "Név vagy megjegyzés fordításának hozzáadása vagy módosítása"
432
433#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
434msgid "Re_move"
435msgstr "_Eltávolítás"
436
437#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
438msgid "Remove Name/Comment Translation"
439msgstr "Név vagy megjegyzés fordításának törlése"
440
441#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
442msgid "Basic"
443msgstr "Alap"
444
445#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
446msgid "Advanced"
447msgstr "Haladó"
448
449#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
450msgid "_Show Hints at Startup"
451msgstr "Tippek _megjelenítése induláskor"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.