source: trunk/third/gnome-desktop/po/li.po @ 21376

Revision 21376, 11.3 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Limburgish translation of Yelp.
2# 2003
3# Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>, 2003.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-05-19 15:20+0000\n"
11"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
12"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
18msgid "Accessories"
19msgstr "Hulpmiddele"
20
21#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
22msgid "Accessories menu"
23msgstr "Hulpmiddele menu"
24
25#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
26#, fuzzy
27msgid "Applications"
28msgstr "Toepassing"
29
30#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
31msgid "Programming"
32msgstr "Ontwikkeling"
33
34#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
35msgid "Tools for software development"
36msgstr "Programme veur software-ontwikkeling"
37
38#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
39msgid "Games"
40msgstr "Sjpelkes"
41
42#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
43msgid "Games menu"
44msgstr "Sjpelkes menu"
45
46#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
47msgid "Graphics"
48msgstr "Grafis"
49
50#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
51msgid "Graphics menu"
52msgstr "Grafise programme"
53
54#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
55msgid "Internet"
56msgstr "Internet"
57
58#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
59msgid "Programs for Internet and networks"
60msgstr "Programme veur internet en netwirke"
61
62#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
63#, fuzzy
64msgid "Multimedia"
65msgstr "Multimediamenu"
66
67#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
68msgid "Multimedia menu"
69msgstr "Multimediamenu"
70
71#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
72msgid "Office"
73msgstr "Kentoer"
74
75#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
76msgid "Office Applications"
77msgstr "Kentoertoepassinge"
78
79#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
80msgid "Applications without a category"
81msgstr "Toepassinge zónger kattegorie"
82
83#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
84msgid "Other"
85msgstr "Euverige"
86
87#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
88msgid "Programs"
89msgstr "Programme"
90
91#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
92msgid "Programs menu"
93msgstr "Programme menu"
94
95#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
96msgid "Desktop Preferences"
97msgstr "Beroblaadprifferensies"
98
99#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
100msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
101msgstr "Prifferensies die 't ganse GNOME beroblaad beïnvlode"
102
103#: desktop-links/System.directory.in.h:1
104msgid "System Tools"
105msgstr "Systeem"
106
107#: desktop-links/System.directory.in.h:2
108msgid "System menu"
109msgstr "Systeemmenu"
110
111#: gnome-about/contributors.h:107
112msgid "The Mysterious GEGL"
113msgstr "'t Mysterieuze GEGL"
114
115#: gnome-about/contributors.h:292
116msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
117msgstr "De Piepende Katsjoeke Gnome"
118
119#: gnome-about/contributors.h:325
120msgid "Wanda The GNOME Fish"
121msgstr "Wanda de GNOME-vèsj"
122
123#: gnome-about/gnome-about.c:139
124msgid "The End!"
125msgstr ""
126
127#: gnome-about/gnome-about.c:428
128msgid "Could not locate the directory with header images."
129msgstr ""
130
131#: gnome-about/gnome-about.c:437
132#, c-format
133msgid "Failed to open directory with header images: %s"
134msgstr ""
135
136#: gnome-about/gnome-about.c:470
137#, c-format
138msgid "Unable to load header image: %s"
139msgstr ""
140
141#: gnome-about/gnome-about.c:495
142msgid "Could not locate the GNOME logo button."
143msgstr ""
144
145#: gnome-about/gnome-about.c:504
146#, c-format
147msgid "Unable to load '%s': %s"
148msgstr ""
149
150#: gnome-about/gnome-about.c:557
151#, c-format
152msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
153msgstr ""
154
155#: gnome-about/gnome-about.c:809
156msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
157msgstr ""
158
159#: gnome-about/gnome-about.c:878
160msgid "Version"
161msgstr ""
162
163#: gnome-about/gnome-about.c:897
164#, fuzzy
165msgid "Distributor"
166msgstr "Map"
167
168#: gnome-about/gnome-about.c:916
169msgid "Build Date"
170msgstr ""
171
172#: gnome-about/gnome-about.c:998
173#, fuzzy
174msgid "About GNOME"
175msgstr "Euver GNOME%s%s%s"
176
177#: gnome-about/gnome-about.c:1012
178msgid "News"
179msgstr ""
180
181#: gnome-about/gnome-about.c:1022
182msgid "Software"
183msgstr ""
184
185#: gnome-about/gnome-about.c:1028
186#, fuzzy
187msgid "Developers"
188msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina"
189
190#: gnome-about/gnome-about.c:1034
191msgid "Friends of GNOME"
192msgstr ""
193
194#: gnome-about/gnome-about.c:1040
195msgid "Contact"
196msgstr ""
197
198#: gnome-about/gnome-about.c:1077
199msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
200msgstr ""
201
202#: gnome-about/gnome-about.c:1094
203msgid "Brought to you by:"
204msgstr ""
205
206#: gnome-about/gnome-about.c:1142
207#, fuzzy
208msgid "About the GNOME Desktop"
209msgstr "Euver GNOME%s%s%s"
210
211#: gnome-version.xml.in.in.h:1
212msgid ""
213"GNOME also includes a complete development platform for applications "
214"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
215msgstr ""
216
217#: gnome-version.xml.in.in.h:2
218msgid ""
219"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
220"manager, web browser, menus, and many applications."
221msgstr ""
222
223#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
224#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
225#. the translations.
226#: gnome-version.xml.in.in.h:6
227msgid ""
228"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
229"like family of operating systems."
230msgstr ""
231
232#: gnome-version.xml.in.in.h:7
233msgid ""
234"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
235"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
236msgstr ""
237
238#: gnome-version.xml.in.in.h:8
239msgid ""
240"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
241"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
242msgstr ""
243
244#: gnome-version.xml.in.in.h:9
245msgid ""
246"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
247"1997; many more have contributed in other important ways, including "
248"translations, documentation, and quality assurance."
249msgstr ""
250
251#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
252#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
253#, c-format
254msgid "Error reading file '%s': %s"
255msgstr "Faeler bie 't laeze van '%s': %s"
256
257#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
258#, c-format
259msgid "Error rewinding file '%s': %s"
260msgstr "Faeler bie tröksjpeule van '%s': %s"
261
262#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
263#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
264msgid "No name"
265msgstr "Geine naam"
266
267#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
268#, c-format
269msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
270msgstr "Besjtandj '%s' is gei gewoen besjtandj of map"
271
272#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
273msgid "No filename to save to"
274msgstr "Gein besjtandjsnaam opgegaeve"
275
276#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
277#, c-format
278msgid "Starting %s"
279msgstr "%s weurt gesjtart"
280
281#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
282msgid "No URL to launch"
283msgstr "Gei URL veur te stjarte"
284
285#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
286msgid "Not a launchable item"
287msgstr "Gei sjtartbaar item"
288
289#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
290msgid "No command (Exec) to launch"
291msgstr "Gein opdrach (Exec) veur te stjarte"
292
293#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
294msgid "Bad command (Exec) to launch"
295msgstr "Óngeljige opdrach (Exec) veur te stjarte"
296
297#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
298#, c-format
299msgid "Unknown encoding of: %s"
300msgstr "Ónbekènde kodering: %s"
301
302#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
303#, c-format
304msgid "Error writing file '%s': %s"
305msgstr "Faeler bie sjrieve van '%s': %s"
306
307#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
308#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
309msgid "Directory"
310msgstr "Map"
311
312#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
313msgid "Application"
314msgstr "Toepassing"
315
316#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
317msgid "Link"
318msgstr "Link"
319
320#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
321msgid "FSDevice"
322msgstr "FSDevice"
323
324#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
325msgid "MIME Type"
326msgstr "MIME-tiep"
327
328#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
329msgid "Service"
330msgstr "Deens"
331
332#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
333msgid "ServiceType"
334msgstr "DeensTiep"
335
336#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
337#, fuzzy
338msgid "_URL:"
339msgstr "URL:"
340
341#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
342#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
343#, fuzzy
344msgid "Comm_and:"
345msgstr "Opdrach:"
346
347#. Name
348#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
349#, fuzzy
350msgid "_Name:"
351msgstr "Naam:"
352
353#. Generic Name
354#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
355#, fuzzy
356msgid "_Generic name:"
357msgstr "Algemeine naam:"
358
359#. Comment
360#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
361#, fuzzy
362msgid "Co_mment:"
363msgstr "Kómmentaar:"
364
365#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
366msgid "Browse"
367msgstr "Blajere"
368
369#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
370#, fuzzy
371msgid "_Type:"
372msgstr "Tiep:"
373
374#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
375#, fuzzy
376msgid "_Icon:"
377msgstr "Piktogram:"
378
379#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
380msgid "Browse icons"
381msgstr "Blajere door piktogramme"
382
383#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
384#, fuzzy
385msgid "Run in t_erminal"
386msgstr "Oetveure in terminal"
387
388#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
389#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
390msgid "Language"
391msgstr "Sjpraok"
392
393#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
394#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
395msgid "Name"
396msgstr "Naam"
397
398#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
399#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
400msgid "Generic name"
401msgstr "Algemeine naam"
402
403#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
404#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
405msgid "Comment"
406msgstr "Kómmentaar"
407
408#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
409#, fuzzy
410msgid "_Try this before using:"
411msgstr "Probeer iers:"
412
413#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
414#, fuzzy
415msgid "_Documentation:"
416msgstr "Dokkemèntasie:"
417
418#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
419#, fuzzy
420msgid "_Name/Comment translations:"
421msgstr "Naam/Kómmentaar vertalinge:"
422
423#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
424#, fuzzy
425msgid "_Add/Set"
426msgstr "Toeveuge/Insjtèlle"
427
428#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
429msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
430msgstr "Naam/Kómmentaar vertalinge"
431
432#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
433#, fuzzy
434msgid "Re_move"
435msgstr "Ewegdoon"
436
437#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
438msgid "Remove Name/Comment Translation"
439msgstr "Naam/Kómmentaar vertalinge ewegdoon"
440
441#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
442msgid "Basic"
443msgstr "Basis"
444
445#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
446msgid "Advanced"
447msgstr "Oetgebreijd"
448
449#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
450msgid "_Show Hints at Startup"
451msgstr "Hint_s tuine bie opsjtarte"
452
453#, fuzzy
454#~ msgid "Foundation"
455#~ msgstr "Dokkemèntasie:"
456
457#~ msgid "Sound & Video"
458#~ msgstr "Bild & Geluud"
459
460#~ msgid "Click here to visit the site : "
461#~ msgstr "Klik hie veur de pagina : "
462
463#~ msgid "List of GNOME Contributors"
464#~ msgstr "Luuj die höbbe biegedrage aan GNOME:"
465
466#~ msgid "GNOME Logo Image"
467#~ msgstr "GNOME Logo-aafbiljing"
468
469#~ msgid "Contributors' Names"
470#~ msgstr "Name van outäörs"
471
472#~ msgid "GNOME Logo"
473#~ msgstr "GNOME Logo"
474
475#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
476#~ msgstr "GNOME %s woor uch gebrach door"
477
478#~ msgid "And Many More ..."
479#~ msgstr "En hiel get angere ..."
480
481#~ msgid "GNOME News Site"
482#~ msgstr "GNOME Nuutspagina"
483
484#~ msgid "http://www.gnome.org/"
485#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
486
487#~ msgid "GNOME Main Site"
488#~ msgstr "GNOME Webpagina"
489
490#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
491#~ msgstr "GNOME maak óngerdeil oet van 't GNU-projek"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.