source: trunk/third/gnome-desktop/po/no.po @ 21376

Revision 21376, 11.7 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
RevLine 
[20866]1# Norwegian translation of gnome-desktop (bokmål dialect).
2# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
4# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003.
[18345]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[20866]8"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.5.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[21375]10"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
[20866]11"PO-Revision-Date: 2004-03-29 13:49+0200\n"
[18345]12"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
[20866]13"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
[18345]14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
[20866]16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[18345]17
18#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
19msgid "Accessories"
20msgstr "Tilbehør"
21
22#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
23msgid "Accessories menu"
24msgstr "Meny for tilbehør"
25
26#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
[20866]27msgid "Applications"
28msgstr "Applikasjoner"
[18345]29
30#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
31msgid "Programming"
32msgstr "Utvikling"
33
34#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
35msgid "Tools for software development"
36msgstr "Verktøy for programvareutvikling"
37
38#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
39msgid "Games"
40msgstr "Spill"
41
42#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
43msgid "Games menu"
44msgstr "Spillmeny"
45
46#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
47msgid "Graphics"
48msgstr "Grafikk"
49
50#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
51msgid "Graphics menu"
52msgstr "Grafikkmeny"
53
54#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
55msgid "Internet"
56msgstr "Internett"
57
58#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
59msgid "Programs for Internet and networks"
60msgstr "Programmer for bruk av internett-tjenester"
61
62#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
[20866]63msgid "Multimedia"
64msgstr "Multimedia"
65
66#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
[18345]67msgid "Multimedia menu"
68msgstr "Multimedia meny"
69
70#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
71msgid "Office"
72msgstr "Kontor"
73
74#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
75msgid "Office Applications"
76msgstr "Kontorapplikasjoner"
77
[20866]78#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
79msgid "Applications without a category"
80msgstr "Applikasjoner uten kategori"
81
82#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
83msgid "Other"
84msgstr "Annet"
85
[18345]86#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
87msgid "Programs"
88msgstr "Programmer"
89
90#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
91msgid "Programs menu"
92msgstr "Programmer meny"
93
94#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
95msgid "Desktop Preferences"
96msgstr "Brukervalg"
97
98#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
99msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
100msgstr "Brukervalg som påvirker hele GNOME skrivebordet"
101
102#: desktop-links/System.directory.in.h:1
103msgid "System Tools"
104msgstr "System"
105
106#: desktop-links/System.directory.in.h:2
107msgid "System menu"
108msgstr "Systemmeny"
109
[20866]110#: gnome-about/contributors.h:107
[18345]111msgid "The Mysterious GEGL"
112msgstr "Den mysteriske GEGL"
113
[21375]114#: gnome-about/contributors.h:292
[20866]115msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
116msgstr "Den knirkende gummignomen"
[18345]117
[21375]118#: gnome-about/contributors.h:325
[20866]119msgid "Wanda The GNOME Fish"
120msgstr "GNOME-fisken Wanda"
[18345]121
[20866]122#: gnome-about/gnome-about.c:139
123msgid "The End!"
124msgstr "Slutt!"
[18345]125
[20866]126#: gnome-about/gnome-about.c:428
127msgid "Could not locate the directory with header images."
128msgstr "Kunne ikke finne katalogen med bildene for toppteksten."
[18345]129
[20866]130#: gnome-about/gnome-about.c:437
131#, c-format
132msgid "Failed to open directory with header images: %s"
133msgstr "Feil under åpning av katalog med bilder for toppteksten: %s"
[18345]134
[20866]135#: gnome-about/gnome-about.c:470
136#, c-format
137msgid "Unable to load header image: %s"
138msgstr "Kan ikke laste bilde for topptekst: %s"
[18345]139
[20866]140#: gnome-about/gnome-about.c:495
141msgid "Could not locate the GNOME logo button."
142msgstr "Kunne ikke finne knapp for GNOME logoen."
[18345]143
[20866]144#: gnome-about/gnome-about.c:504
145#, c-format
146msgid "Unable to load '%s': %s"
147msgstr "Kan ikke laste «%s»: %s"
[18345]148
[20866]149#: gnome-about/gnome-about.c:557
150#, c-format
151msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
152msgstr "Kunne ikke åpne adressen «%s»: %s"
[18345]153
[20866]154#: gnome-about/gnome-about.c:809
155msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
156msgstr "Kunne ikke finne filen med GNOME versjonsinformasjon."
[18345]157
[20866]158#: gnome-about/gnome-about.c:878
159msgid "Version"
160msgstr "Versjon"
[18621]161
[20866]162#: gnome-about/gnome-about.c:897
163msgid "Distributor"
164msgstr "Distributør"
[18345]165
[20866]166#: gnome-about/gnome-about.c:916
167msgid "Build Date"
168msgstr "Byggdato"
[18345]169
[20866]170#: gnome-about/gnome-about.c:998
171msgid "About GNOME"
172msgstr "Om GNOME"
[18345]173
[20866]174#: gnome-about/gnome-about.c:1012
175msgid "News"
176msgstr "Nyheter"
[18345]177
[20866]178#: gnome-about/gnome-about.c:1022
179msgid "Software"
180msgstr "Programvare"
[18345]181
[20866]182#: gnome-about/gnome-about.c:1028
183msgid "Developers"
184msgstr "Utviklere"
[18345]185
[20866]186#: gnome-about/gnome-about.c:1034
187msgid "Friends of GNOME"
188msgstr "Venner av GNOME"
[18345]189
[20866]190#: gnome-about/gnome-about.c:1040
191msgid "Contact"
192msgstr "Kontakt"
[18345]193
[20866]194#: gnome-about/gnome-about.c:1077
195msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
196msgstr "Velkommen til GNOME-skrivebordet"
[18345]197
[20866]198#: gnome-about/gnome-about.c:1094
199msgid "Brought to you by:"
200msgstr "Brakt til deg av:"
[18345]201
[20866]202#: gnome-about/gnome-about.c:1142
203msgid "About the GNOME Desktop"
204msgstr "Om GNOME skrivebordet"
[18345]205
[20866]206#: gnome-version.xml.in.in.h:1
207msgid ""
208"GNOME also includes a complete development platform for applications "
209"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
210msgstr ""
211"GNOME inkluderer også en komplett utviklingsplattform for "
212"applikasjonsutvilkere som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse "
213"applikasjoner."
[18345]214
[20866]215#: gnome-version.xml.in.in.h:2
216msgid ""
217"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
218"manager, web browser, menus, and many applications."
219msgstr ""
220"GNOME tilbyr det meste av det du vanligvis finner på en datamaskin; "
221"filhåndterer, nettleser, menyer og mange applikasjoner."
[18345]222
[20866]223#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
224#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
225#. the translations.
226#: gnome-version.xml.in.in.h:6
227msgid ""
228"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
229"like family of operating systems."
230msgstr ""
231"GNOME er et fritt, brukervennlig, tilgjengelig og stabilt skrivebordsmiljø "
232"for UNIX-lignende operativsystemer."
[18345]233
[20866]234#: gnome-version.xml.in.in.h:7
235msgid ""
236"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
237"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
238msgstr ""
239"GNOME fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet, tidsbasert "
240"utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant "
241"skrivebordsmiljøene i fri programvare."
[18345]242
[20866]243#: gnome-version.xml.in.in.h:8
244msgid ""
245"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
246"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
247msgstr ""
248"GNOME's største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med "
249"og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre."
[18345]250
[20866]251#: gnome-version.xml.in.in.h:9
252msgid ""
253"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
254"1997; many more have contributed in other important ways, including "
255"translations, documentation, and quality assurance."
256msgstr ""
257"Hundrevis av mennesker har bidratt kode til GNOME siden prosjektet ble "
258"startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter som "
259"oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring."
[18345]260
[20866]261#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
262#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
[18345]263#, c-format
264msgid "Error reading file '%s': %s"
265msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
266
[20866]267#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
[18345]268#, c-format
269msgid "Error rewinding file '%s': %s"
270msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s"
271
[20866]272#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
273#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
274msgid "No name"
275msgstr "Uten navn"
276
277#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
[18345]278#, c-format
279msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
280msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog."
281
[20866]282#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
[18345]283msgid "No filename to save to"
284msgstr "Ingen filnavn å lagre til"
285
[20866]286#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
[18621]287#, c-format
288msgid "Starting %s"
289msgstr "Starter %s"
290
[20866]291#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
[18345]292msgid "No URL to launch"
293msgstr "Ingen URL å starte"
294
[20866]295#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
[18345]296msgid "Not a launchable item"
297msgstr "Oppføringen kan ikke startes"
298
[20866]299#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
[18345]300msgid "No command (Exec) to launch"
301msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte"
302
[20866]303#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
[18345]304msgid "Bad command (Exec) to launch"
305msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)"
306
[20866]307#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
[18345]308#, c-format
309msgid "Unknown encoding of: %s"
310msgstr "Ukjent koding for: %s"
311
[20866]312#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
[18345]313#, c-format
314msgid "Error writing file '%s': %s"
315msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
316
[20866]317#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
318#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
[18345]319msgid "Directory"
320msgstr "Katalog"
321
[20866]322#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
[18345]323msgid "Application"
324msgstr "Applikasjon"
325
[20866]326#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
[18345]327msgid "Link"
328msgstr "Lenke"
329
[20866]330#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
[18345]331msgid "FSDevice"
332msgstr "FSEnhet"
333
[20866]334#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
[18621]335msgid "MIME Type"
[18345]336msgstr "MIME-type"
337
[20866]338#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
[18345]339msgid "Service"
340msgstr "Tjeneste"
341
[20866]342#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
[18345]343msgid "ServiceType"
344msgstr "Tjenestetype"
345
[20866]346#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
347msgid "_URL:"
348msgstr "_URL:"
349
[18345]350#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
[20866]351#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
352msgid "Comm_and:"
353msgstr "Komm_ando:"
[18345]354
355#. Name
[20866]356#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
357msgid "_Name:"
358msgstr "_Navn:"
[18345]359
360#. Generic Name
[20866]361#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
362msgid "_Generic name:"
363msgstr "_Vanlig navn:"
[18345]364
365#. Comment
[20866]366#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
367msgid "Co_mment:"
368msgstr "Ko_mmentar:"
[18345]369
[20866]370#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
[18345]371msgid "Browse"
372msgstr "Bla gjennom"
373
[20866]374#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
375msgid "_Type:"
376msgstr "_Type:"
[18345]377
[20866]378#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
379msgid "_Icon:"
380msgstr "_Ikon:"
[18345]381
[20866]382#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
[18345]383msgid "Browse icons"
384msgstr "Bla gjennom ikoner"
385
[20866]386#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
387msgid "Run in t_erminal"
388msgstr "Kjør i t_erminal"
[18345]389
[20866]390#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
391#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
[18345]392msgid "Language"
393msgstr "Språk"
394
[20866]395#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
396#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
[18345]397msgid "Name"
398msgstr "Navn"
399
[20866]400#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
401#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
[18345]402msgid "Generic name"
403msgstr "Vanlig navn"
404
[20866]405#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
406#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
[18345]407msgid "Comment"
408msgstr "Kommentar"
409
[20866]410#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
411msgid "_Try this before using:"
412msgstr "_Prøv dette før bruk:"
[18345]413
[20866]414#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
415msgid "_Documentation:"
416msgstr "_Dokumentasjon:"
[18345]417
[20866]418#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
419msgid "_Name/Comment translations:"
420msgstr "Oversettelser av _navn/kommentar:"
[18345]421
[20866]422#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
423msgid "_Add/Set"
424msgstr "_Legg til/sett"
[18345]425
[20866]426#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
[18345]427msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
428msgstr "Legg til eller sett oversettelser av navn/kommentar"
429
[20866]430#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
431msgid "Re_move"
432msgstr "Fje_rn"
[18345]433
[20866]434#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
[18345]435msgid "Remove Name/Comment Translation"
436msgstr "Fjern oversettelser av navn/kommentar"
437
[20866]438#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
[18345]439msgid "Basic"
440msgstr "Grunnleggende"
441
[20866]442#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
[18345]443msgid "Advanced"
444msgstr "Avansert"
445
[20866]446#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
[18345]447msgid "_Show Hints at Startup"
448msgstr "_Vis hint ved oppstart"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.