1 | # Northern Sotho translation of gnome-desktop. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. |
---|
4 | # |
---|
5 | # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004 |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.8-branch\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2004-11-29 16:18+0200\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 |
---|
20 | msgid "Accessories" |
---|
21 | msgstr "Dithuo" |
---|
22 | |
---|
23 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 |
---|
24 | msgid "Accessories menu" |
---|
25 | msgstr "Lelokelelo la dikagare la dithuo" |
---|
26 | |
---|
27 | #: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 |
---|
28 | msgid "Applications" |
---|
29 | msgstr "Ditirio" |
---|
30 | |
---|
31 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:1 |
---|
32 | msgid "Programming" |
---|
33 | msgstr "Go rulaganya" |
---|
34 | |
---|
35 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:2 |
---|
36 | msgid "Tools for software development" |
---|
37 | msgstr "Didiriwa ta twelopele ya software" |
---|
38 | |
---|
39 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 |
---|
40 | msgid "Games" |
---|
41 | msgstr "Dipapadi" |
---|
42 | |
---|
43 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:2 |
---|
44 | msgid "Games menu" |
---|
45 | msgstr "Lelokelelo la dikagare la dipapadi" |
---|
46 | |
---|
47 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 |
---|
48 | msgid "Graphics" |
---|
49 | msgstr "Diswantho" |
---|
50 | |
---|
51 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 |
---|
52 | msgid "Graphics menu" |
---|
53 | msgstr "Lelokelelo la dikagare la diswantho" |
---|
54 | |
---|
55 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 |
---|
56 | msgid "Internet" |
---|
57 | msgstr "Inthanete" |
---|
58 | |
---|
59 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 |
---|
60 | msgid "Programs for Internet and networks" |
---|
61 | msgstr "Mananeo a Inthanete le dineteweke" |
---|
62 | |
---|
63 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 |
---|
64 | msgid "Multimedia" |
---|
65 | msgstr "Methopo e fapa-fapanego ya ditaba" |
---|
66 | |
---|
67 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 |
---|
68 | msgid "Multimedia menu" |
---|
69 | msgstr "Lelokelelo la dikagare la methopo e fapa-fapanego ya ditaba" |
---|
70 | |
---|
71 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 |
---|
72 | msgid "Office" |
---|
73 | msgstr "Ofisi" |
---|
74 | |
---|
75 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:2 |
---|
76 | msgid "Office Applications" |
---|
77 | msgstr "Ditirio ta Ofisi" |
---|
78 | |
---|
79 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:1 |
---|
80 | msgid "Applications without a category" |
---|
81 | msgstr "Ditirio teo di se nago legoro" |
---|
82 | |
---|
83 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:2 |
---|
84 | msgid "Other" |
---|
85 | msgstr "Te dingwe" |
---|
86 | |
---|
87 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:1 |
---|
88 | msgid "Programs" |
---|
89 | msgstr "Mananeo" |
---|
90 | |
---|
91 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 |
---|
92 | msgid "Programs menu" |
---|
93 | msgstr "Lelokelelo la dikagare la mananeo" |
---|
94 | |
---|
95 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 |
---|
96 | msgid "Desktop Preferences" |
---|
97 | msgstr "Dilo te di ratwago ta teseke" |
---|
98 | |
---|
99 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 |
---|
100 | msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" |
---|
101 | msgstr "Dilo te di ratwago te di kgomago teseke ka moka ya GNOME" |
---|
102 | |
---|
103 | #: desktop-links/System.directory.in.h:1 |
---|
104 | msgid "System Tools" |
---|
105 | msgstr "Didiriwa ta Tshepedio" |
---|
106 | |
---|
107 | #: desktop-links/System.directory.in.h:2 |
---|
108 | msgid "System menu" |
---|
109 | msgstr "Lelokelelo la dikagare la tshepedio" |
---|
110 | |
---|
111 | #: gnome-about/contributors.h:107 |
---|
112 | msgid "The Mysterious GEGL" |
---|
113 | msgstr "GEGL e Makatago" |
---|
114 | |
---|
115 | #: gnome-about/contributors.h:292 |
---|
116 | msgid "The Squeaky Rubber Gnome" |
---|
117 | msgstr "Gnome yeo e Tswinyago ya Raba" |
---|
118 | |
---|
119 | #: gnome-about/contributors.h:325 |
---|
120 | msgid "Wanda The GNOME Fish" |
---|
121 | msgstr "Wanda Hlapi ya GNOME" |
---|
122 | |
---|
123 | #: gnome-about/gnome-about.c:139 |
---|
124 | msgid "The End!" |
---|
125 | msgstr "Bofelo!" |
---|
126 | |
---|
127 | #: gnome-about/gnome-about.c:428 |
---|
128 | msgid "Could not locate the directory with header images." |
---|
129 | msgstr "Ga se ya kgona go hweta thupeto ka diswantho ta hlogwana." |
---|
130 | |
---|
131 | #: gnome-about/gnome-about.c:437 |
---|
132 | #, c-format |
---|
133 | msgid "Failed to open directory with header images: %s" |
---|
134 | msgstr "E paletwe go bula thupeto yeo e nago le diswantho ta hlogwana: %s" |
---|
135 | |
---|
136 | #: gnome-about/gnome-about.c:470 |
---|
137 | #, c-format |
---|
138 | msgid "Unable to load header image: %s" |
---|
139 | msgstr "Ga e kgone go laia seswantho sa hlogwana sa: %s" |
---|
140 | |
---|
141 | #: gnome-about/gnome-about.c:495 |
---|
142 | msgid "Could not locate the GNOME logo button." |
---|
143 | msgstr "Ga se ya kgona go hweta konope ya leswao ya GNOME." |
---|
144 | |
---|
145 | #: gnome-about/gnome-about.c:504 |
---|
146 | #, c-format |
---|
147 | msgid "Unable to load '%s': %s" |
---|
148 | msgstr "Ga e kgone go laia '%s': %s" |
---|
149 | |
---|
150 | #: gnome-about/gnome-about.c:557 |
---|
151 | #, c-format |
---|
152 | msgid "Could not open the address \"%s\": %s" |
---|
153 | msgstr "Ga se ya kgona go bula aterese ya \"%s\": %s" |
---|
154 | |
---|
155 | #: gnome-about/gnome-about.c:809 |
---|
156 | msgid "Could not locate the file with GNOME version information." |
---|
157 | msgstr "" |
---|
158 | "Ga se ya kgona go hweta faele yeo e nago le tshedimoo ya kgatio ya GNOME." |
---|
159 | |
---|
160 | #: gnome-about/gnome-about.c:878 |
---|
161 | msgid "Version" |
---|
162 | msgstr "Kgatio" |
---|
163 | |
---|
164 | #: gnome-about/gnome-about.c:897 |
---|
165 | msgid "Distributor" |
---|
166 | msgstr "Moabi" |
---|
167 | |
---|
168 | #: gnome-about/gnome-about.c:916 |
---|
169 | msgid "Build Date" |
---|
170 | msgstr "Letati la go Aga" |
---|
171 | |
---|
172 | #: gnome-about/gnome-about.c:998 |
---|
173 | msgid "About GNOME" |
---|
174 | msgstr "Mabapi le GNOME" |
---|
175 | |
---|
176 | #: gnome-about/gnome-about.c:1012 |
---|
177 | msgid "News" |
---|
178 | msgstr "Ditaba" |
---|
179 | |
---|
180 | #: gnome-about/gnome-about.c:1022 |
---|
181 | msgid "Software" |
---|
182 | msgstr "Lenaneo le tsenywago khomphuthareng" |
---|
183 | |
---|
184 | #: gnome-about/gnome-about.c:1028 |
---|
185 | msgid "Developers" |
---|
186 | msgstr "Batwetapele" |
---|
187 | |
---|
188 | #: gnome-about/gnome-about.c:1034 |
---|
189 | msgid "Friends of GNOME" |
---|
190 | msgstr "Bagwera ba GNOME" |
---|
191 | |
---|
192 | #: gnome-about/gnome-about.c:1040 |
---|
193 | msgid "Contact" |
---|
194 | msgstr "Kgokagano" |
---|
195 | |
---|
196 | #: gnome-about/gnome-about.c:1077 |
---|
197 | msgid "Welcome to the GNOME Desktop" |
---|
198 | msgstr "O a amogelwa Tesekeng ya GNOME" |
---|
199 | |
---|
200 | #: gnome-about/gnome-about.c:1094 |
---|
201 | msgid "Brought to you by:" |
---|
202 | msgstr "E tliitwe go wena ke:" |
---|
203 | |
---|
204 | #: gnome-about/gnome-about.c:1142 |
---|
205 | msgid "About the GNOME Desktop" |
---|
206 | msgstr "Mabapi le Teseke GNOME" |
---|
207 | |
---|
208 | #: gnome-version.xml.in.in.h:1 |
---|
209 | msgid "" |
---|
210 | "GNOME also includes a complete development platform for applications " |
---|
211 | "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." |
---|
212 | msgstr "" |
---|
213 | "GNOME gape e akareta twelopele e feletego ya sethala bakeng sa barulaganyi " |
---|
214 | "ba ditirio, e dumelela go hlangwa ga ditirio te matla le te di raraganego." |
---|
215 | |
---|
216 | #: gnome-version.xml.in.in.h:2 |
---|
217 | msgid "" |
---|
218 | "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " |
---|
219 | "manager, web browser, menus, and many applications." |
---|
220 | msgstr "" |
---|
221 | "GNOME e akareta bontsi bja seo o se bonago khomphuthareng ya gago, go " |
---|
222 | "akareta le molaodi wa faele, go fetleka wepe, malokelelo a dikagare, le " |
---|
223 | "ditirio te dinti." |
---|
224 | |
---|
225 | #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that |
---|
226 | #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break |
---|
227 | #. the translations. |
---|
228 | #: gnome-version.xml.in.in.h:6 |
---|
229 | msgid "" |
---|
230 | "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" |
---|
231 | "like family of operating systems." |
---|
232 | msgstr "" |
---|
233 | "GNOME ke tikologo ya teseke ya Bolokologi, e diriegago, e sa uthego, e " |
---|
234 | "tsenegago bakeng sa lapa le swanago le Unix la ditshepedio te omago." |
---|
235 | |
---|
236 | #: gnome-version.xml.in.in.h:7 |
---|
237 | msgid "" |
---|
238 | "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " |
---|
239 | "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." |
---|
240 | msgstr "" |
---|
241 | "Go lebia tlhokomelo ga GNOME tabeng ya go diriwa le go fihlelelega, " |
---|
242 | "modikologo wa go lokolla ka mehla le thekgo ya tiriano e matla go dira gore " |
---|
243 | "e be ya moswana-noi gare ga diteseke ta Software ya Bolokologi." |
---|
244 | |
---|
245 | #: gnome-version.xml.in.in.h:8 |
---|
246 | msgid "" |
---|
247 | "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " |
---|
248 | "without coding skills, can contribute to making GNOME better." |
---|
249 | msgstr "" |
---|
250 | "Thekgo e kgolo yeo GNOME e nago le yona ke sethaba sa rena se matla. Motho " |
---|
251 | "le ge e le ofe yo mongwe tweletong ya go itiragalela, a ka ba a e na le " |
---|
252 | "bokgoni bja ta molao goba a se na bjona, a ka tsenya letsogo go kaonafateng " |
---|
253 | "GNOME." |
---|
254 | |
---|
255 | #: gnome-version.xml.in.in.h:9 |
---|
256 | msgid "" |
---|
257 | "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " |
---|
258 | "1997; many more have contributed in other important ways, including " |
---|
259 | "translations, documentation, and quality assurance." |
---|
260 | msgstr "" |
---|
261 | "Batho ba makgolo ba tsenthite letsogo khoutung go GNOME ga e sa le e thoma " |
---|
262 | "ka 1997; ba banti ba tsenthite letsogo ka ditsela te dingwe te bohlokwa, go " |
---|
263 | "akaretwa diphetolelo, ditweleto, le kgonthieto ya khwaliti." |
---|
264 | |
---|
265 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 |
---|
266 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 |
---|
267 | #, c-format |
---|
268 | msgid "Error reading file '%s': %s" |
---|
269 | msgstr "Phoo ya go bala faele ya '%s': %s" |
---|
270 | |
---|
271 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 |
---|
272 | #, c-format |
---|
273 | msgid "Error rewinding file '%s': %s" |
---|
274 | msgstr "Phoo ya go bueta faele ya '%s': %s morago" |
---|
275 | |
---|
276 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362 |
---|
277 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 |
---|
278 | msgid "No name" |
---|
279 | msgstr "Ga go na leina" |
---|
280 | |
---|
281 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595 |
---|
282 | #, c-format |
---|
283 | msgid "File '%s' is not a regular file or directory." |
---|
284 | msgstr "Faele ya '%s' ga se faele ya ka mehla goba thupeto." |
---|
285 | |
---|
286 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746 |
---|
287 | msgid "No filename to save to" |
---|
288 | msgstr "Ga go na leina la faele yeo go ka bolokelwago go yona" |
---|
289 | |
---|
290 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 |
---|
291 | #, c-format |
---|
292 | msgid "Starting %s" |
---|
293 | msgstr "Go thoma %s" |
---|
294 | |
---|
295 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 |
---|
296 | msgid "No URL to launch" |
---|
297 | msgstr "Ga go na STS ye e ka tsebagatwago" |
---|
298 | |
---|
299 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 |
---|
300 | msgid "Not a launchable item" |
---|
301 | msgstr "Ga se selo se se ka tsebagatwago" |
---|
302 | |
---|
303 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 |
---|
304 | msgid "No command (Exec) to launch" |
---|
305 | msgstr "Ga go na taelo (Phetho) ya gore go tsebagatwe" |
---|
306 | |
---|
307 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 |
---|
308 | msgid "Bad command (Exec) to launch" |
---|
309 | msgstr "Taelo e mpe (Phetho) ya gore go tsebagatwe" |
---|
310 | |
---|
311 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642 |
---|
312 | #, c-format |
---|
313 | msgid "Unknown encoding of: %s" |
---|
314 | msgstr "Go tsenya khoutu mo go sa tsebjego ga: %s" |
---|
315 | |
---|
316 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873 |
---|
317 | #, c-format |
---|
318 | msgid "Error writing file '%s': %s" |
---|
319 | msgstr "Phošo ya go ngwala faele ya '%s': %s" |
---|
320 | |
---|
321 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 |
---|
322 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 |
---|
323 | msgid "Directory" |
---|
324 | msgstr "Thupeto" |
---|
325 | |
---|
326 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 |
---|
327 | msgid "Application" |
---|
328 | msgstr "Tirio" |
---|
329 | |
---|
330 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 |
---|
331 | msgid "Link" |
---|
332 | msgstr "Kgokaganyo" |
---|
333 | |
---|
334 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 |
---|
335 | msgid "FSDevice" |
---|
336 | msgstr "Sediriwa sa FS" |
---|
337 | |
---|
338 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 |
---|
339 | msgid "MIME Type" |
---|
340 | msgstr "Mohuta wa MIME" |
---|
341 | |
---|
342 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 |
---|
343 | msgid "Service" |
---|
344 | msgstr "Tirelo" |
---|
345 | |
---|
346 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 |
---|
347 | msgid "ServiceType" |
---|
348 | msgstr "Mohuta wa Tirelo" |
---|
349 | |
---|
350 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 |
---|
351 | msgid "_URL:" |
---|
352 | msgstr "_STS:" |
---|
353 | |
---|
354 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 |
---|
355 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 |
---|
356 | msgid "Comm_and:" |
---|
357 | msgstr "Tae_lo:" |
---|
358 | |
---|
359 | #. Name |
---|
360 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 |
---|
361 | msgid "_Name:" |
---|
362 | msgstr "_Leina:" |
---|
363 | |
---|
364 | #. Generic Name |
---|
365 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 |
---|
366 | msgid "_Generic name:" |
---|
367 | msgstr "_Leina la kakareto:" |
---|
368 | |
---|
369 | #. Comment |
---|
370 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 |
---|
371 | msgid "Co_mment:" |
---|
372 | msgstr "Tlh_aloso:" |
---|
373 | |
---|
374 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 |
---|
375 | msgid "Browse" |
---|
376 | msgstr "Fetleka" |
---|
377 | |
---|
378 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 |
---|
379 | msgid "_Type:" |
---|
380 | msgstr "_Mohuta:" |
---|
381 | |
---|
382 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 |
---|
383 | msgid "_Icon:" |
---|
384 | msgstr "_Leswao:" |
---|
385 | |
---|
386 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 |
---|
387 | msgid "Browse icons" |
---|
388 | msgstr "Fetleka maswao" |
---|
389 | |
---|
390 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 |
---|
391 | msgid "Run in t_erminal" |
---|
392 | msgstr "Diria kgoka_gano ya dithapo" |
---|
393 | |
---|
394 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 |
---|
395 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751 |
---|
396 | msgid "Language" |
---|
397 | msgstr "Leleme" |
---|
398 | |
---|
399 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 |
---|
400 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 |
---|
401 | msgid "Name" |
---|
402 | msgstr "Leina" |
---|
403 | |
---|
404 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 |
---|
405 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 |
---|
406 | msgid "Generic name" |
---|
407 | msgstr "Leina la kakareto" |
---|
408 | |
---|
409 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 |
---|
410 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 |
---|
411 | msgid "Comment" |
---|
412 | msgstr "Tlhaloso" |
---|
413 | |
---|
414 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703 |
---|
415 | msgid "_Try this before using:" |
---|
416 | msgstr "_Leka se pele o ka diria:" |
---|
417 | |
---|
418 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714 |
---|
419 | msgid "_Documentation:" |
---|
420 | msgstr "_Go Tweleta:" |
---|
421 | |
---|
422 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725 |
---|
423 | msgid "_Name/Comment translations:" |
---|
424 | msgstr "_Leina/Tlhaloso ya Diphetolelo:" |
---|
425 | |
---|
426 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 |
---|
427 | msgid "_Add/Set" |
---|
428 | msgstr "_Oketa/Beakanya" |
---|
429 | |
---|
430 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782 |
---|
431 | msgid "Add or Set Name/Comment Translations" |
---|
432 | msgstr "Oketa goba Beakanya Leina/Tlhaloso ya Diphetolelo" |
---|
433 | |
---|
434 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 |
---|
435 | msgid "Re_move" |
---|
436 | msgstr "Tl_oa" |
---|
437 | |
---|
438 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 |
---|
439 | msgid "Remove Name/Comment Translation" |
---|
440 | msgstr "Tloa Leina/Tlhaloso ya Diphetolelo" |
---|
441 | |
---|
442 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805 |
---|
443 | msgid "Basic" |
---|
444 | msgstr "Motheo" |
---|
445 | |
---|
446 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813 |
---|
447 | msgid "Advanced" |
---|
448 | msgstr "Twete pele" |
---|
449 | |
---|
450 | #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 |
---|
451 | msgid "_Show Hints at Startup" |
---|
452 | msgstr "_Bontha Keleto Mathomong" |
---|
453 | |
---|