source: trunk/third/gnome-desktop/po/sq.po @ 21376

Revision 21376, 12.1 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Albanian translation for gnome-desktop
2# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2003, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-01-31 14:35+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-03-15 10:16+0100\n"
12"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n"
13"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
19msgid "Accessories"
20msgstr "Aksesorë"
21
22#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
23msgid "Accessories menu"
24msgstr "Menuja e instrumentëve shtesë"
25
26#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
27msgid "Applications"
28msgstr "Programe"
29
30#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
31msgid "Programming"
32msgstr "Programim"
33
34#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
35msgid "Tools for software development"
36msgstr "Vegla për zhvillim programesh"
37
38#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
39msgid "Games"
40msgstr "Lojra"
41
42#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
43msgid "Games menu"
44msgstr "Menuja e Lojrave"
45
46#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
47msgid "Graphics"
48msgstr "Grafikë"
49
50#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
51msgid "Graphics menu"
52msgstr "Menuja për grafikën"
53
54#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
55msgid "Internet"
56msgstr "Internet"
57
58#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
59msgid "Programs for Internet and networks"
60msgstr "Programe për Internet dhe rrjete"
61
62#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
63msgid "Multimedia"
64msgstr "Multimedia"
65
66#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
67msgid "Multimedia menu"
68msgstr "Menuja për multimedialen"
69
70#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
71msgid "Office"
72msgstr "Zyrë"
73
74#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
75msgid "Office Applications"
76msgstr "Programe për zyrë"
77
78#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
79msgid "Applications without a category"
80msgstr "Programe pa kategori"
81
82#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
83msgid "Other"
84msgstr "Tjetër"
85
86#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
87msgid "Programs"
88msgstr "Programe"
89
90#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
91msgid "Programs menu"
92msgstr "Menuja e programeve"
93
94#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
95msgid "Desktop Preferences"
96msgstr "Preferime"
97
98#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
99msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
100msgstr "Preferimet që ndikojnë mbi të gjithë Hapësirën e Punës GNOME"
101
102#: desktop-links/System.directory.in.h:1
103msgid "System Tools"
104msgstr "Vegla të Sistemit"
105
106#: desktop-links/System.directory.in.h:2
107msgid "System menu"
108msgstr "Menuja e sistemit"
109
110#: gnome-about/contributors.h:107
111msgid "The Mysterious GEGL"
112msgstr "Misteriozi GEGL"
113
114#: gnome-about/contributors.h:292
115msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
116msgstr "Goma e zhurmshme e Gnome"
117
118#: gnome-about/contributors.h:325
119msgid "Wanda The GNOME Fish"
120msgstr "Wanda, Peshku i GNOME"
121
122#: gnome-about/gnome-about.c:139
123msgid "The End!"
124msgstr "Fundi!"
125
126#: gnome-about/gnome-about.c:428
127msgid "Could not locate the directory with header images."
128msgstr "I pamundur përcaktimi i directory me figurat e kreut."
129
130#: gnome-about/gnome-about.c:437
131#, c-format
132msgid "Failed to open directory with header images: %s"
133msgstr "Hapja e directory me figurat e kreut dështoi: %s"
134
135#: gnome-about/gnome-about.c:470
136#, c-format
137msgid "Unable to load header image: %s"
138msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës së kreut: %s"
139
140#: gnome-about/gnome-about.c:495
141msgid "Could not locate the GNOME logo button."
142msgstr "E pamundur gjetja e butonit me stemën e GNOME."
143
144#: gnome-about/gnome-about.c:504
145#, c-format
146msgid "Unable to load '%s': %s"
147msgstr "I pamundur ngarkimi i '%s': %s"
148
149#: gnome-about/gnome-about.c:557
150#, c-format
151msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
152msgstr "E pamundur hapja e adresës \"%s\": %s"
153
154#: gnome-about/gnome-about.c:809
155msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
156msgstr "Nuk arrij të gjej file me informacionet mbi versionin e GNOME."
157
158#: gnome-about/gnome-about.c:878
159msgid "Version"
160msgstr "Versioni"
161
162#: gnome-about/gnome-about.c:897
163msgid "Distributor"
164msgstr "Shpërndarë nga"
165
166#: gnome-about/gnome-about.c:916
167msgid "Build Date"
168msgstr "Data e krijimit"
169
170#: gnome-about/gnome-about.c:998
171msgid "About GNOME"
172msgstr "Informacione mbi GNOME"
173
174#: gnome-about/gnome-about.c:1012
175msgid "News"
176msgstr "Lajme"
177
178#: gnome-about/gnome-about.c:1022
179msgid "Software"
180msgstr "Software"
181
182#: gnome-about/gnome-about.c:1028
183msgid "Developers"
184msgstr "Zhvilluesit"
185
186#: gnome-about/gnome-about.c:1034
187msgid "Friends of GNOME"
188msgstr "Miqtë e GNOME"
189
190#: gnome-about/gnome-about.c:1040
191msgid "Contact"
192msgstr "Kontakti"
193
194#: gnome-about/gnome-about.c:1077
195msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
196msgstr "Mirësevini tek Hapësira e Punës GNOME"
197
198#: gnome-about/gnome-about.c:1094
199msgid "Brought to you by:"
200msgstr "Zhvilluar për ju nga:"
201
202#: gnome-about/gnome-about.c:1142
203msgid "About the GNOME Desktop"
204msgstr "Informacione mbi Hapësirën e Punës GNOME"
205
206#: gnome-version.xml.in.in.h:1
207msgid ""
208"GNOME also includes a complete development platform for applications "
209"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
210msgstr ""
211"GNOME përfshin gjithashtu një piataformë të plotë zhvillimi në ndihmë të "
212"programuesve, duke mundësuar krijimin e programeve të fuqishëm dhe kompleksë."
213
214#: gnome-version.xml.in.in.h:2
215msgid ""
216"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
217"manager, web browser, menus, and many applications."
218msgstr ""
219"GNOME përfshin pjesën më të madhe të çfarë shikoni në kompjuterin tuaj, "
220"përfshirë organizuesin e file, shfletuesin web, menutë, dhe shumë programe."
221
222#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
223#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
224#. the translations.
225#: gnome-version.xml.in.in.h:6
226msgid ""
227"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
228"like family of operating systems."
229msgstr ""
230"GNOME është një ambient pune për familjen e sistemeve operativë Unix-like, i "
231"përdorueshëm me lehtësi, i qëndrueshëm, i fuqishëm dhe i Lirë."
232
233#: gnome-version.xml.in.in.h:7
234msgid ""
235"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
236"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
237msgstr ""
238"Interesi në lehtësinë dhe mundësinë e përdorimit, në ciklin e rregullt të "
239"lëshimeve dhe suporti i afruar nga korporatat bëjnë që GNOME të jetë më i "
240"veçanti midis desktop-ëve të lirë."
241
242#: gnome-version.xml.in.in.h:8
243msgid ""
244"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
245"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
246msgstr ""
247"Fuqia e GNOME është komuniteti që na përkrah. Virtualisht kushdo, me apo pa "
248"aftësi kodimi, mund të kontribojë në përmirësimin e GNOME."
249
250#: gnome-version.xml.in.in.h:9
251msgid ""
252"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
253"1997; many more have contributed in other important ways, including "
254"translations, documentation, and quality assurance."
255msgstr ""
256"Qindra persona kanë kontribuar duke shkruar kod në GNOME që nga fillimi i "
257"projektit në 1997; shumë të tjerë kanë kontribuar në menyra të tjera të "
258"rendësishme, si përkthime, dokumentime, dhe në kontrollin e cilësisë."
259
260#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
261#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
262#, c-format
263msgid "Error reading file '%s': %s"
264msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
265
266#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
267#, c-format
268msgid "Error rewinding file '%s': %s"
269msgstr "Gabim në rimbështjelljen e file '%s': %s"
270
271#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
272#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
273msgid "No name"
274msgstr "Pa emër"
275
276#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
277#, c-format
278msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
279msgstr "File '%s' nuk është një file i rregullt apo directory."
280
281#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
282msgid "No filename to save to"
283msgstr "Asnjë emër file ku të ruhet"
284
285#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
286#, c-format
287msgid "Starting %s"
288msgstr "Duke filluar %s"
289
290#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
291msgid "No URL to launch"
292msgstr "Asnjë URL për të shfaqur"
293
294#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
295msgid "Not a launchable item"
296msgstr "Nuk është një element i ekzekutueshëm"
297
298#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
299msgid "No command (Exec) to launch"
300msgstr "Asnjë komandë (Exec) për zbatim"
301
302#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
303msgid "Bad command (Exec) to launch"
304msgstr "Komandë për t'u zbatuar (Exec) e pavlefshme"
305
306#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
307#, c-format
308msgid "Unknown encoding of: %s"
309msgstr "Kodifikim i panjohur për: %s"
310
311#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
312#, c-format
313msgid "Error writing file '%s': %s"
314msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file '%s': %s"
315
316#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
317#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
318msgid "Directory"
319msgstr "Directory"
320
321#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
322msgid "Application"
323msgstr "Program"
324
325#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
326msgid "Link"
327msgstr "Lidhje"
328
329#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
330msgid "FSDevice"
331msgstr "FSDevice"
332
333#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
334msgid "MIME Type"
335msgstr "Lloji MIME"
336
337#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
338msgid "Service"
339msgstr "Shërbimi"
340
341#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
342msgid "ServiceType"
343msgstr "LlojiShërbimit"
344
345#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
346msgid "_URL:"
347msgstr "_URL:"
348
349#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
350#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
351msgid "Comm_and:"
352msgstr "Kom_anda:"
353
354#. Name
355#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
356msgid "_Name:"
357msgstr "_Emri:"
358
359#. Generic Name
360#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
361msgid "_Generic name:"
362msgstr "_Emri i përgjithshëm:"
363
364#. Comment
365#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
366msgid "Co_mment:"
367msgstr "Ko_menti:"
368
369#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
370msgid "Browse"
371msgstr "Shfleto"
372
373#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
374msgid "_Type:"
375msgstr "_Lloji:"
376
377#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
378msgid "_Icon:"
379msgstr "_Ikona:"
380
381#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
382msgid "Browse icons"
383msgstr "Shfleto ikonat"
384
385#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
386msgid "Run in t_erminal"
387msgstr "Ekzekuto në t_erminal"
388
389#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
390#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
391msgid "Language"
392msgstr "Gjuha"
393
394#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
395#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
396msgid "Name"
397msgstr "Emri"
398
399#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
400#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
401msgid "Generic name"
402msgstr "Emri i përgjithshëm"
403
404#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
405#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
406msgid "Comment"
407msgstr "Komenti"
408
409#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
410msgid "_Try this before using:"
411msgstr "_Përpara se t'a përdorësh provo:"
412
413#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
414msgid "_Documentation:"
415msgstr "_Dokumentimi:"
416
417#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
418msgid "_Name/Comment translations:"
419msgstr "Përkthimi i _Emrit dhe komenti:"
420
421#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
422msgid "_Add/Set"
423msgstr "_Shto/Vendos"
424
425#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
426msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
427msgstr "Shto ose vendos përkthimin e emrit dhe komentit"
428
429#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
430msgid "Re_move"
431msgstr "_Hiq"
432
433#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
434msgid "Remove Name/Comment Translation"
435msgstr "Hiq përkthimin e Emrit/Komentit"
436
437#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
438msgid "Basic"
439msgstr "Bazë"
440
441#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
442msgid "Advanced"
443msgstr "Të detajuara"
444
445#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
446msgid "_Show Hints at Startup"
447msgstr "_Shfaq udhëzimet në Nisje"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.