source: trunk/third/gnome-desktop/po/tr.po @ 21376

Revision 21376, 11.8 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
RevLine 
[18800]1# Turkish translation of gnome-desktop.
[20866]2# Copyright (C) 2001-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
[18345]3# Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000.
[18800]4# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002/2003.
[20866]5# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
[18345]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[18800]9"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
[20866]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[21375]11"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
[20866]12"PO-Revision-Date: 2004-04-12 02:41+0300\n"
13"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
[18345]14"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
20msgid "Accessories"
[20866]21msgstr "Donatılar"
[18345]22
23#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
24msgid "Accessories menu"
[20866]25msgstr "Donatılar menüsü"
[18345]26
27#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
[20866]28msgid "Applications"
29msgstr "Uygulamalar"
[18345]30
31#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
32msgid "Programming"
33msgstr "Programlama"
34
35#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
36msgid "Tools for software development"
[20866]37msgstr "Yazılım geliştirme için araçlar"
[18345]38
39#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
40msgid "Games"
41msgstr "Oyunlar"
42
43#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
44msgid "Games menu"
45msgstr "Oyunlar menüsü"
46
47#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
48msgid "Graphics"
49msgstr "Grafik"
50
51#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
52msgid "Graphics menu"
53msgstr "Grafik menüsü"
54
55#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
56msgid "Internet"
57msgstr "İnternet"
58
59#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
60msgid "Programs for Internet and networks"
[20866]61msgstr "İnternet ve ağ programları"
[18345]62
63#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
[20866]64msgid "Multimedia"
65msgstr "Çokluortam"
[18345]66
67#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
[20866]68msgid "Multimedia menu"
69msgstr "Çokluortam menüsü"
[18345]70
71#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
72msgid "Office"
73msgstr "Ofis"
74
75#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
76msgid "Office Applications"
77msgstr "Ofis Uygulamaları"
78
[20866]79#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
80msgid "Applications without a category"
81msgstr "Sınıflandırılmamış uygulamalar"
82
83#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
84msgid "Other"
85msgstr "Diğer"
86
[18345]87#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
88msgid "Programs"
89msgstr "Programlar"
90
91#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
92msgid "Programs menu"
93msgstr "Programlar menüsü"
94
95#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
96msgid "Desktop Preferences"
97msgstr "Masaüstü Tercihleri"
98
99#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
100msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
101msgstr "Tüm GNOME masaüstünü etkileyen tercihler"
102
103#: desktop-links/System.directory.in.h:1
104msgid "System Tools"
105msgstr "Sistem Araçları"
106
107#: desktop-links/System.directory.in.h:2
108msgid "System menu"
109msgstr "Sistem menüsü"
110
[20866]111#: gnome-about/contributors.h:107
[18345]112msgid "The Mysterious GEGL"
113msgstr "Esrarengiz GEGL"
114
[21375]115#: gnome-about/contributors.h:292
[20866]116msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
117msgstr "Lastik Gnome"
[18345]118
[21375]119#: gnome-about/contributors.h:325
[20866]120msgid "Wanda The GNOME Fish"
121msgstr "GNOME Balığı Wanda"
[18345]122
[20866]123#: gnome-about/gnome-about.c:139
124msgid "The End!"
125msgstr "Son!"
[18345]126
[20866]127#: gnome-about/gnome-about.c:428
128msgid "Could not locate the directory with header images."
129msgstr "Başlık resimlerinin bulunduğu dizine ulaşılamadı."
[18345]130
[20866]131#: gnome-about/gnome-about.c:437
132#, c-format
133msgid "Failed to open directory with header images: %s"
134msgstr "Başlık resimlerinin bulunduğu dizin açılamadı: %s"
[18345]135
[20866]136#: gnome-about/gnome-about.c:470
137#, c-format
138msgid "Unable to load header image: %s"
139msgstr "Başlık resmi yüklenemedi: %s"
[18345]140
[20866]141#: gnome-about/gnome-about.c:495
142msgid "Could not locate the GNOME logo button."
143msgstr "GNOME logo düğmesine ulaşılamadı."
[18345]144
[20866]145#: gnome-about/gnome-about.c:504
146#, c-format
147msgid "Unable to load '%s': %s"
148msgstr "'%s' yüklenemedi: %s"
[18345]149
[20866]150#: gnome-about/gnome-about.c:557
151#, c-format
152msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
153msgstr "\"%s\" adresi açılamadı: %s"
[18345]154
[20866]155#: gnome-about/gnome-about.c:809
156msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
157msgstr "GNOME sürüm bilgisi içeren dosyaya ulaşılamadı."
[18345]158
[20866]159#: gnome-about/gnome-about.c:878
160msgid "Version"
161msgstr "Sürüm"
[18621]162
[20866]163#: gnome-about/gnome-about.c:897
164msgid "Distributor"
165msgstr "Dağıtıcı"
[18345]166
[20866]167#: gnome-about/gnome-about.c:916
168msgid "Build Date"
169msgstr "Derleme Tarihi"
[18345]170
[20866]171#: gnome-about/gnome-about.c:998
172msgid "About GNOME"
173msgstr "GNOME Hakkında"
[18345]174
[20866]175#: gnome-about/gnome-about.c:1012
176msgid "News"
177msgstr "Haberler"
[18345]178
[20866]179#: gnome-about/gnome-about.c:1022
180msgid "Software"
181msgstr "Yazılım"
[18345]182
[20866]183#: gnome-about/gnome-about.c:1028
184msgid "Developers"
185msgstr "Geliştiriciler"
[18345]186
[20866]187#: gnome-about/gnome-about.c:1034
188msgid "Friends of GNOME"
189msgstr "GNOME Dostları"
[18345]190
[20866]191#: gnome-about/gnome-about.c:1040
192msgid "Contact"
193msgstr "Bağlantı"
[18345]194
[20866]195#: gnome-about/gnome-about.c:1077
196msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
197msgstr "GNOME Masaüstü'ne Hoş Geldiniz"
[18345]198
[20866]199#: gnome-about/gnome-about.c:1094
200msgid "Brought to you by:"
201msgstr "Sizlere ulaştıranlar:"
[18345]202
[20866]203#: gnome-about/gnome-about.c:1142
204msgid "About the GNOME Desktop"
205msgstr "GNOME Masaüstü Hakkında"
[18345]206
[20866]207#: gnome-version.xml.in.in.h:1
208msgid ""
209"GNOME also includes a complete development platform for applications "
210"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
211msgstr ""
212"GNOME ayrıca uygulama geliştiricilerinin güçlü ve karmaşık uygulamalar "
213"yaratmalarına olanak sağlayan eksiksiz bir geliştirme platformu içerir."
[18345]214
[20866]215#: gnome-version.xml.in.in.h:2
216msgid ""
217"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
218"manager, web browser, menus, and many applications."
219msgstr ""
220"GNOME bilgisayarınızda gördüğünüz; dosya yöneticisini, web tarayıcısını, "
221"menüleri, ve başka bir çok uygulamayı içerir."
[18345]222
[20866]223#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
224#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
225#. the translations.
226#: gnome-version.xml.in.in.h:6
227msgid ""
228"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
229"like family of operating systems."
230msgstr ""
231"GNOME, Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür, kullanılabilir, "
232"kararlı ve erişilebilir masaüstü ortamıdır."
[18345]233
[20866]234#: gnome-version.xml.in.in.h:7
235msgid ""
236"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
237"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
238msgstr ""
239"GNOME'un kullanılabilirliğe ve erişilebilirliğe odaklanması, düzenli ürün "
240"sürecine ve güçlü takım desteğine sahip olması onu Özgür Yazılım masaüstleri "
241"arasında tek yapar."
[18345]242
[20866]243#: gnome-version.xml.in.in.h:8
244msgid ""
245"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
246"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
247msgstr ""
248"GNOME'un en büyük gücü bizim sağlam topluluğumuzdur. Sanal olarak kodlama "
249"yeteneğine sahip ya da sahip olmayan herkes GNOME'u daha iyi yapmak için "
250"katılımda bulunabilir."
[18345]251
[20866]252#: gnome-version.xml.in.in.h:9
253msgid ""
254"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
255"1997; many more have contributed in other important ways, including "
256"translations, documentation, and quality assurance."
257msgstr ""
258"1997'de başladığından beri yüzlerce insan GNOME'un kodlamasına katkıda "
259"bulundu; çok daha fazlası tercümeyi, belgelendirmeyi ve kalite kontrolünü "
260"kapsayan başka önemli yollarla katkıda bulundular."
[18345]261
[20866]262#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
263#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
[18345]264#, c-format
265msgid "Error reading file '%s': %s"
266msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s"
267
[20866]268#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
[18345]269#, c-format
270msgid "Error rewinding file '%s': %s"
271msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s"
272
[20866]273#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
274#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
275msgid "No name"
276msgstr "İsimsiz"
277
278#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
[18345]279#, c-format
280msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
281msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil."
282
[20866]283#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
[18345]284msgid "No filename to save to"
[20866]285msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok"
[18345]286
[20866]287#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
[18621]288#, c-format
289msgid "Starting %s"
[18800]290msgstr "%s başlatılıyor"
[18621]291
[20866]292#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
[18345]293msgid "No URL to launch"
294msgstr "Başlatılacak URL yok"
295
[20866]296#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
[18345]297msgid "Not a launchable item"
298msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil"
299
[20866]300#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
[18345]301msgid "No command (Exec) to launch"
[20866]302msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok"
[18345]303
[20866]304#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
[18345]305msgid "Bad command (Exec) to launch"
[20866]306msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)"
[18345]307
[20866]308#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
[18345]309#, c-format
310msgid "Unknown encoding of: %s"
311msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s"
312
[20866]313#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
[18345]314#, c-format
315msgid "Error writing file '%s': %s"
316msgstr "'%s' dosyasına yazılırken hata: %s"
317
[20866]318#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
319#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
[18345]320msgid "Directory"
321msgstr "Dizin"
322
[20866]323#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
[18345]324msgid "Application"
325msgstr "Uygulama"
326
[20866]327#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
[18345]328msgid "Link"
[20866]329msgstr "Bağ"
[18345]330
[20866]331#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
[18345]332msgid "FSDevice"
[20866]333msgstr "FSAygıtı"
[18345]334
[20866]335#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
[18621]336msgid "MIME Type"
[18800]337msgstr "MIME Türü"
[18345]338
[20866]339#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
[18345]340msgid "Service"
341msgstr "Servis"
342
[20866]343#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
[18345]344msgid "ServiceType"
345msgstr "Servis Türü"
346
[20866]347#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
348msgid "_URL:"
349msgstr "_URL:"
350
[18345]351#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
[20866]352#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
353msgid "Comm_and:"
354msgstr "_Komut:"
[18345]355
356#. Name
[20866]357#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
358msgid "_Name:"
359msgstr "İ_sim:"
[18345]360
361#. Generic Name
[20866]362#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
363msgid "_Generic name:"
364msgstr "_Genel İsim:"
[18345]365
366#. Comment
[20866]367#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
368msgid "Co_mment:"
369msgstr "_Açıklama:"
[18345]370
[20866]371#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
[18345]372msgid "Browse"
373msgstr "Gözat"
374
[20866]375#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
376msgid "_Type:"
377msgstr "_Tür:"
[18345]378
[20866]379#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
380msgid "_Icon:"
381msgstr "_Simge:"
[18345]382
[20866]383#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
[18345]384msgid "Browse icons"
385msgstr "Simgelere gözat"
386
[20866]387#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
388msgid "Run in t_erminal"
389msgstr "_Terminalde çalıştır"
[18345]390
[20866]391#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
392#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
[18345]393msgid "Language"
394msgstr "Dil"
395
[20866]396#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
397#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
[18345]398msgid "Name"
399msgstr "İsim"
400
[20866]401#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
402#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
[18345]403msgid "Generic name"
404msgstr "Genel isim"
405
[20866]406#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
407#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
[18345]408msgid "Comment"
409msgstr "Açıklama"
410
[20866]411#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
412msgid "_Try this before using:"
413msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:"
[18345]414
[20866]415#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
416msgid "_Documentation:"
417msgstr "_Belgelendirme:"
[18345]418
[20866]419#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
420msgid "_Name/Comment translations:"
421msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:"
[18345]422
[20866]423#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
424msgid "_Add/Set"
425msgstr "_Ekle/Ayarla"
[18345]426
[20866]427#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
[18345]428msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
[20866]429msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla"
[18345]430
[20866]431#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
432msgid "Re_move"
433msgstr "_Sil"
[18345]434
[20866]435#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
[18345]436msgid "Remove Name/Comment Translation"
437msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil"
438
[20866]439#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
[18345]440msgid "Basic"
441msgstr "Temel"
442
[20866]443#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
[18345]444msgid "Advanced"
445msgstr "Gelişmiş"
446
[20866]447#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
[18345]448msgid "_Show Hints at Startup"
449msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.