source: trunk/third/gnome-desktop/po/zh_CN.po @ 21376

Revision 21376, 12.7 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21375, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>
2#   Updated and QA by Wang Jian <lark@linux.net.cn>
3#   Updated and QA by Jiang Xiong <jxiong@gwu.edu>
4#   Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn>
5#   Updated and QA by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
6#   Updated and QA by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2004-09-18 22:56+0800\n"
14"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
15"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
21msgid "Accessories"
22msgstr "附件"
23
24#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
25msgid "Accessories menu"
26msgstr "附件菜单"
27
28# gsm/logout.c:240
29#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
30msgid "Applications"
31msgstr "应用程序"
32
33#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
34msgid "Programming"
35msgstr "编程"
36
37#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
38msgid "Tools for software development"
39msgstr "软件开发工具"
40
41#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
42msgid "Games"
43msgstr "游戏"
44
45#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
46msgid "Games menu"
47msgstr "游戏菜单"
48
49#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
50msgid "Graphics"
51msgstr "图像"
52
53#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
54msgid "Graphics menu"
55msgstr "图像菜单"
56
57#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
58msgid "Internet"
59msgstr "互联网"
60
61#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
62msgid "Programs for Internet and networks"
63msgstr "Internet 和网络应用程序"
64
65#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
66msgid "Multimedia"
67msgstr "多媒体"
68
69#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
70msgid "Multimedia menu"
71msgstr "多媒体菜单"
72
73# applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3461
74#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
75msgid "Office"
76msgstr "办公"
77
78# gsm/logout.c:240
79#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
80msgid "Office Applications"
81msgstr "办公应用程序"
82
83#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
84msgid "Applications without a category"
85msgstr "没有归类的应用程序"
86
87#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
88msgid "Other"
89msgstr "其它"
90
91# applets/gkb/gkb.c:262
92#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
93msgid "Programs"
94msgstr "程序"
95
96# applets/gkb/gkb.c:262
97#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
98msgid "Programs menu"
99msgstr "程序菜单"
100
101#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
102msgid "Desktop Preferences"
103msgstr "桌面首选项"
104
105# SUN NEW TRANSLATION
106#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
107msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
108msgstr "影响整个 GNOME 桌面的首选项"
109
110#: desktop-links/System.directory.in.h:1
111msgid "System Tools"
112msgstr "系统工具"
113
114#: desktop-links/System.directory.in.h:2
115msgid "System menu"
116msgstr "系统菜单"
117
118#: gnome-about/contributors.h:107
119msgid "The Mysterious GEGL"
120msgstr "神秘的 GEGL"
121
122#: gnome-about/contributors.h:292
123msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
124msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
125
126# applets/fish/fish.c:137
127#: gnome-about/contributors.h:325
128msgid "Wanda The GNOME Fish"
129msgstr "GNOME 小鱼 Wanda"
130
131#: gnome-about/gnome-about.c:139
132msgid "The End!"
133msgstr "完。"
134
135#: gnome-about/gnome-about.c:428
136msgid "Could not locate the directory with header images."
137msgstr "找不到标题图像所在目录。"
138
139#: gnome-about/gnome-about.c:437
140#, c-format
141msgid "Failed to open directory with header images: %s"
142msgstr "打开标题图像所在目录失败:%s"
143
144#: gnome-about/gnome-about.c:470
145#, c-format
146msgid "Unable to load header image: %s"
147msgstr "无法装入标题图像:%s"
148
149#: gnome-about/gnome-about.c:495
150msgid "Could not locate the GNOME logo button."
151msgstr "找不到 GNOME 标志按钮。"
152
153#: gnome-about/gnome-about.c:504
154#, c-format
155msgid "Unable to load '%s': %s"
156msgstr "无法装入“%s”:%s"
157
158#: gnome-about/gnome-about.c:557
159#, c-format
160msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
161msgstr "无法到打开地址“%s”:%s"
162
163#: gnome-about/gnome-about.c:809
164msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
165msgstr "找不到包含 GNOME 版本信息的文件。"
166
167#: gnome-about/gnome-about.c:878
168msgid "Version"
169msgstr "版本"
170
171#: gnome-about/gnome-about.c:897
172msgid "Distributor"
173msgstr "发行者"
174
175#: gnome-about/gnome-about.c:916
176msgid "Build Date"
177msgstr "创建日期"
178
179# panel/menu.c:2614
180#: gnome-about/gnome-about.c:998
181msgid "About GNOME"
182msgstr "关于 GNOME"
183
184#: gnome-about/gnome-about.c:1012
185msgid "News"
186msgstr "新闻"
187
188#: gnome-about/gnome-about.c:1022
189msgid "Software"
190msgstr "软件"
191
192#: gnome-about/gnome-about.c:1028
193msgid "Developers"
194msgstr "开发者"
195
196#: gnome-about/gnome-about.c:1034
197msgid "Friends of GNOME"
198msgstr "GNOME 之友"
199
200#: gnome-about/gnome-about.c:1040
201msgid "Contact"
202msgstr "联系"
203
204#: gnome-about/gnome-about.c:1077
205msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
206msgstr "欢迎使用 GNOME 桌面"
207
208#: gnome-about/gnome-about.c:1094
209msgid "Brought to you by:"
210msgstr "为您效命的:"
211
212# panel/menu.c:2614
213#: gnome-about/gnome-about.c:1142
214msgid "About the GNOME Desktop"
215msgstr "关于 GNOME 桌面"
216
217#: gnome-version.xml.in.in.h:1
218msgid ""
219"GNOME also includes a complete development platform for applications "
220"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
221msgstr "GNOME 同时还提供了一种开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。"
222
223#: gnome-version.xml.in.in.h:2
224msgid ""
225"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
226"manager, web browser, menus, and many applications."
227msgstr ""
228"GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应"
229"用程序。"
230
231#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
232#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
233#. the translations.
234#: gnome-version.xml.in.in.h:6
235msgid ""
236"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
237"like family of operating systems."
238msgstr ""
239"对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。"
240
241#: gnome-version.xml.in.in.h:7
242msgid ""
243"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
244"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
245msgstr ""
246"GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它"
247"在自由软件桌面领域独树一帜。"
248
249#: gnome-version.xml.in.in.h:8
250msgid ""
251"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
252"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
253msgstr ""
254"GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他"
255"是否懂得编程。"
256
257#: gnome-version.xml.in.in.h:9
258msgid ""
259"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
260"1997; many more have contributed in other important ways, including "
261"translations, documentation, and quality assurance."
262msgstr ""
263"自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外,"
264"还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。"
265
266#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
267#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
268#, c-format
269msgid "Error reading file '%s': %s"
270msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s"
271
272#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
273#, c-format
274msgid "Error rewinding file '%s': %s"
275msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s"
276
277# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203
278#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
279#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
280msgid "No name"
281msgstr "无名称"
282
283#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
284#, c-format
285msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
286msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。"
287
288#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
289msgid "No filename to save to"
290msgstr "没有文件名来保存"
291
292#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
293#, c-format
294msgid "Starting %s"
295msgstr "正在启动 %s"
296
297#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
298msgid "No URL to launch"
299msgstr "没有 URL 来启动"
300
301#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
302msgid "Not a launchable item"
303msgstr "不是一个可启动项"
304
305#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
306msgid "No command (Exec) to launch"
307msgstr "没有要执行的命令"
308
309#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
310msgid "Bad command (Exec) to launch"
311msgstr "要执行的命令是错的"
312
313#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
314#, c-format
315msgid "Unknown encoding of: %s"
316msgstr "未知的编码:%s"
317
318#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
319#, c-format
320msgid "Error writing file '%s': %s"
321msgstr "写入文件“%s”时出错:%s"
322
323#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
324#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
325msgid "Directory"
326msgstr "目录"
327
328# gsm/logout.c:240
329#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
330msgid "Application"
331msgstr "应用程序"
332
333#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
334msgid "Link"
335msgstr "链接"
336
337#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
338msgid "FSDevice"
339msgstr "FSDevice"
340
341#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
342msgid "MIME Type"
343msgstr "MIME 类型"
344
345#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
346msgid "Service"
347msgstr "服务"
348
349#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
350msgid "ServiceType"
351msgstr "服务类型"
352
353# help-browser/history.c:257
354#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
355msgid "_URL:"
356msgstr "_URL:"
357
358# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
359#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
360#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
361msgid "Comm_and:"
362msgstr "命令(_A):"
363
364#. Name
365#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
366msgid "_Name:"
367msgstr "名称(_N):"
368
369# SUN NEW TRANSLATION
370#. Generic Name
371#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
372msgid "_Generic name:"
373msgstr "通用名称(_G):"
374
375# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
376#. Comment
377#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
378msgid "Co_mment:"
379msgstr "备注(_M):"
380
381# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
382# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
383# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
384#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
385msgid "Browse"
386msgstr "浏览"
387
388#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
389msgid "_Type:"
390msgstr "类型(_T):"
391
392# panel/drawer.c:116
393#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
394msgid "_Icon:"
395msgstr "图标(_I):"
396
397# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
398# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
399# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
400#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
401msgid "Browse icons"
402msgstr "浏览图标"
403
404# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534
405#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
406msgid "Run in t_erminal"
407msgstr "在终端中运行(_E)"
408
409#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
410#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
411msgid "Language"
412msgstr "语言"
413
414#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
415#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
416msgid "Name"
417msgstr "名称"
418
419# SUN NEW TRANSLATION
420#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
421#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
422msgid "Generic name"
423msgstr "通用名称"
424
425# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
426#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
427#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
428msgid "Comment"
429msgstr "备注"
430
431#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
432msgid "_Try this before using:"
433msgstr "在使用前先尝试(_T):"
434
435# help-browser/window.c:199
436#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
437msgid "_Documentation:"
438msgstr "文档(_D):"
439
440#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
441msgid "_Name/Comment translations:"
442msgstr "名称/备注翻译(_N):"
443
444#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
445msgid "_Add/Set"
446msgstr "添加/设置(_A)"
447
448#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
449msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
450msgstr "添加或设置名称/备注翻译"
451
452# help-browser/bookmarks.c:240
453#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
454msgid "Re_move"
455msgstr "删除(_M)"
456
457#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
458msgid "Remove Name/Comment Translation"
459msgstr "删除名称/备注翻译"
460
461# help-browser/window.c:189
462#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
463msgid "Basic"
464msgstr "基本"
465
466# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130
467# applets/modemlights/properties.c:308
468#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
469msgid "Advanced"
470msgstr "高级"
471
472#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
473msgid "_Show Hints at Startup"
474msgstr "启动时显示提示(_S)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.