1 | # Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn> |
---|
2 | # Updated and QA by Wang Jian <lark@linux.net.cn> |
---|
3 | # Updated and QA by Jiang Xiong <jxiong@gwu.edu> |
---|
4 | # Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn> |
---|
5 | # Updated and QA by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn> |
---|
6 | # Updated and QA by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 |
---|
7 | # |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2004-09-18 22:56+0800\n" |
---|
14 | "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" |
---|
15 | "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 |
---|
21 | msgid "Accessories" |
---|
22 | msgstr "附件" |
---|
23 | |
---|
24 | #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 |
---|
25 | msgid "Accessories menu" |
---|
26 | msgstr "附件菜单" |
---|
27 | |
---|
28 | # gsm/logout.c:240 |
---|
29 | #: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 |
---|
30 | msgid "Applications" |
---|
31 | msgstr "应用程序" |
---|
32 | |
---|
33 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:1 |
---|
34 | msgid "Programming" |
---|
35 | msgstr "编程" |
---|
36 | |
---|
37 | #: desktop-links/Development.directory.in.h:2 |
---|
38 | msgid "Tools for software development" |
---|
39 | msgstr "软件开发工具" |
---|
40 | |
---|
41 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:1 |
---|
42 | msgid "Games" |
---|
43 | msgstr "游戏" |
---|
44 | |
---|
45 | #: desktop-links/Games.directory.in.h:2 |
---|
46 | msgid "Games menu" |
---|
47 | msgstr "游戏菜单" |
---|
48 | |
---|
49 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 |
---|
50 | msgid "Graphics" |
---|
51 | msgstr "图像" |
---|
52 | |
---|
53 | #: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 |
---|
54 | msgid "Graphics menu" |
---|
55 | msgstr "图像菜单" |
---|
56 | |
---|
57 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 |
---|
58 | msgid "Internet" |
---|
59 | msgstr "互联网" |
---|
60 | |
---|
61 | #: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 |
---|
62 | msgid "Programs for Internet and networks" |
---|
63 | msgstr "Internet 和网络应用程序" |
---|
64 | |
---|
65 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 |
---|
66 | msgid "Multimedia" |
---|
67 | msgstr "多媒体" |
---|
68 | |
---|
69 | #: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 |
---|
70 | msgid "Multimedia menu" |
---|
71 | msgstr "多媒体菜单" |
---|
72 | |
---|
73 | # applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3461 |
---|
74 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:1 |
---|
75 | msgid "Office" |
---|
76 | msgstr "办公" |
---|
77 | |
---|
78 | # gsm/logout.c:240 |
---|
79 | #: desktop-links/Office.directory.in.h:2 |
---|
80 | msgid "Office Applications" |
---|
81 | msgstr "办公应用程序" |
---|
82 | |
---|
83 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:1 |
---|
84 | msgid "Applications without a category" |
---|
85 | msgstr "没有归类的应用程序" |
---|
86 | |
---|
87 | #: desktop-links/Other.directory.in.h:2 |
---|
88 | msgid "Other" |
---|
89 | msgstr "其它" |
---|
90 | |
---|
91 | # applets/gkb/gkb.c:262 |
---|
92 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:1 |
---|
93 | msgid "Programs" |
---|
94 | msgstr "程序" |
---|
95 | |
---|
96 | # applets/gkb/gkb.c:262 |
---|
97 | #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 |
---|
98 | msgid "Programs menu" |
---|
99 | msgstr "程序菜单" |
---|
100 | |
---|
101 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 |
---|
102 | msgid "Desktop Preferences" |
---|
103 | msgstr "桌面首选项" |
---|
104 | |
---|
105 | # SUN NEW TRANSLATION |
---|
106 | #: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 |
---|
107 | msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" |
---|
108 | msgstr "影响整个 GNOME 桌面的首选项" |
---|
109 | |
---|
110 | #: desktop-links/System.directory.in.h:1 |
---|
111 | msgid "System Tools" |
---|
112 | msgstr "系统工具" |
---|
113 | |
---|
114 | #: desktop-links/System.directory.in.h:2 |
---|
115 | msgid "System menu" |
---|
116 | msgstr "系统菜单" |
---|
117 | |
---|
118 | #: gnome-about/contributors.h:107 |
---|
119 | msgid "The Mysterious GEGL" |
---|
120 | msgstr "神秘的 GEGL" |
---|
121 | |
---|
122 | #: gnome-about/contributors.h:292 |
---|
123 | msgid "The Squeaky Rubber Gnome" |
---|
124 | msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" |
---|
125 | |
---|
126 | # applets/fish/fish.c:137 |
---|
127 | #: gnome-about/contributors.h:325 |
---|
128 | msgid "Wanda The GNOME Fish" |
---|
129 | msgstr "GNOME 小鱼 Wanda" |
---|
130 | |
---|
131 | #: gnome-about/gnome-about.c:139 |
---|
132 | msgid "The End!" |
---|
133 | msgstr "完。" |
---|
134 | |
---|
135 | #: gnome-about/gnome-about.c:428 |
---|
136 | msgid "Could not locate the directory with header images." |
---|
137 | msgstr "找不到标题图像所在目录。" |
---|
138 | |
---|
139 | #: gnome-about/gnome-about.c:437 |
---|
140 | #, c-format |
---|
141 | msgid "Failed to open directory with header images: %s" |
---|
142 | msgstr "打开标题图像所在目录失败:%s" |
---|
143 | |
---|
144 | #: gnome-about/gnome-about.c:470 |
---|
145 | #, c-format |
---|
146 | msgid "Unable to load header image: %s" |
---|
147 | msgstr "无法装入标题图像:%s" |
---|
148 | |
---|
149 | #: gnome-about/gnome-about.c:495 |
---|
150 | msgid "Could not locate the GNOME logo button." |
---|
151 | msgstr "找不到 GNOME 标志按钮。" |
---|
152 | |
---|
153 | #: gnome-about/gnome-about.c:504 |
---|
154 | #, c-format |
---|
155 | msgid "Unable to load '%s': %s" |
---|
156 | msgstr "无法装入“%s”:%s" |
---|
157 | |
---|
158 | #: gnome-about/gnome-about.c:557 |
---|
159 | #, c-format |
---|
160 | msgid "Could not open the address \"%s\": %s" |
---|
161 | msgstr "无法到打开地址“%s”:%s" |
---|
162 | |
---|
163 | #: gnome-about/gnome-about.c:809 |
---|
164 | msgid "Could not locate the file with GNOME version information." |
---|
165 | msgstr "找不到包含 GNOME 版本信息的文件。" |
---|
166 | |
---|
167 | #: gnome-about/gnome-about.c:878 |
---|
168 | msgid "Version" |
---|
169 | msgstr "版本" |
---|
170 | |
---|
171 | #: gnome-about/gnome-about.c:897 |
---|
172 | msgid "Distributor" |
---|
173 | msgstr "发行者" |
---|
174 | |
---|
175 | #: gnome-about/gnome-about.c:916 |
---|
176 | msgid "Build Date" |
---|
177 | msgstr "创建日期" |
---|
178 | |
---|
179 | # panel/menu.c:2614 |
---|
180 | #: gnome-about/gnome-about.c:998 |
---|
181 | msgid "About GNOME" |
---|
182 | msgstr "关于 GNOME" |
---|
183 | |
---|
184 | #: gnome-about/gnome-about.c:1012 |
---|
185 | msgid "News" |
---|
186 | msgstr "新闻" |
---|
187 | |
---|
188 | #: gnome-about/gnome-about.c:1022 |
---|
189 | msgid "Software" |
---|
190 | msgstr "软件" |
---|
191 | |
---|
192 | #: gnome-about/gnome-about.c:1028 |
---|
193 | msgid "Developers" |
---|
194 | msgstr "开发者" |
---|
195 | |
---|
196 | #: gnome-about/gnome-about.c:1034 |
---|
197 | msgid "Friends of GNOME" |
---|
198 | msgstr "GNOME 之友" |
---|
199 | |
---|
200 | #: gnome-about/gnome-about.c:1040 |
---|
201 | msgid "Contact" |
---|
202 | msgstr "联系" |
---|
203 | |
---|
204 | #: gnome-about/gnome-about.c:1077 |
---|
205 | msgid "Welcome to the GNOME Desktop" |
---|
206 | msgstr "欢迎使用 GNOME 桌面" |
---|
207 | |
---|
208 | #: gnome-about/gnome-about.c:1094 |
---|
209 | msgid "Brought to you by:" |
---|
210 | msgstr "为您效命的:" |
---|
211 | |
---|
212 | # panel/menu.c:2614 |
---|
213 | #: gnome-about/gnome-about.c:1142 |
---|
214 | msgid "About the GNOME Desktop" |
---|
215 | msgstr "关于 GNOME 桌面" |
---|
216 | |
---|
217 | #: gnome-version.xml.in.in.h:1 |
---|
218 | msgid "" |
---|
219 | "GNOME also includes a complete development platform for applications " |
---|
220 | "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." |
---|
221 | msgstr "GNOME 同时还提供了一种开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。" |
---|
222 | |
---|
223 | #: gnome-version.xml.in.in.h:2 |
---|
224 | msgid "" |
---|
225 | "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " |
---|
226 | "manager, web browser, menus, and many applications." |
---|
227 | msgstr "" |
---|
228 | "GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应" |
---|
229 | "用程序。" |
---|
230 | |
---|
231 | #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that |
---|
232 | #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break |
---|
233 | #. the translations. |
---|
234 | #: gnome-version.xml.in.in.h:6 |
---|
235 | msgid "" |
---|
236 | "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" |
---|
237 | "like family of operating systems." |
---|
238 | msgstr "" |
---|
239 | "对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。" |
---|
240 | |
---|
241 | #: gnome-version.xml.in.in.h:7 |
---|
242 | msgid "" |
---|
243 | "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " |
---|
244 | "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." |
---|
245 | msgstr "" |
---|
246 | "GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它" |
---|
247 | "在自由软件桌面领域独树一帜。" |
---|
248 | |
---|
249 | #: gnome-version.xml.in.in.h:8 |
---|
250 | msgid "" |
---|
251 | "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " |
---|
252 | "without coding skills, can contribute to making GNOME better." |
---|
253 | msgstr "" |
---|
254 | "GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他" |
---|
255 | "是否懂得编程。" |
---|
256 | |
---|
257 | #: gnome-version.xml.in.in.h:9 |
---|
258 | msgid "" |
---|
259 | "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " |
---|
260 | "1997; many more have contributed in other important ways, including " |
---|
261 | "translations, documentation, and quality assurance." |
---|
262 | msgstr "" |
---|
263 | "自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外," |
---|
264 | "还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。" |
---|
265 | |
---|
266 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 |
---|
267 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580 |
---|
268 | #, c-format |
---|
269 | msgid "Error reading file '%s': %s" |
---|
270 | msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s" |
---|
271 | |
---|
272 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 |
---|
273 | #, c-format |
---|
274 | msgid "Error rewinding file '%s': %s" |
---|
275 | msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s" |
---|
276 | |
---|
277 | # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203 |
---|
278 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362 |
---|
279 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585 |
---|
280 | msgid "No name" |
---|
281 | msgstr "无名称" |
---|
282 | |
---|
283 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595 |
---|
284 | #, c-format |
---|
285 | msgid "File '%s' is not a regular file or directory." |
---|
286 | msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。" |
---|
287 | |
---|
288 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746 |
---|
289 | msgid "No filename to save to" |
---|
290 | msgstr "没有文件名来保存" |
---|
291 | |
---|
292 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 |
---|
293 | #, c-format |
---|
294 | msgid "Starting %s" |
---|
295 | msgstr "正在启动 %s" |
---|
296 | |
---|
297 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 |
---|
298 | msgid "No URL to launch" |
---|
299 | msgstr "没有 URL 来启动" |
---|
300 | |
---|
301 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 |
---|
302 | msgid "Not a launchable item" |
---|
303 | msgstr "不是一个可启动项" |
---|
304 | |
---|
305 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 |
---|
306 | msgid "No command (Exec) to launch" |
---|
307 | msgstr "没有要执行的命令" |
---|
308 | |
---|
309 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 |
---|
310 | msgid "Bad command (Exec) to launch" |
---|
311 | msgstr "要执行的命令是错的" |
---|
312 | |
---|
313 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642 |
---|
314 | #, c-format |
---|
315 | msgid "Unknown encoding of: %s" |
---|
316 | msgstr "未知的编码:%s" |
---|
317 | |
---|
318 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873 |
---|
319 | #, c-format |
---|
320 | msgid "Error writing file '%s': %s" |
---|
321 | msgstr "写入文件“%s”时出错:%s" |
---|
322 | |
---|
323 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206 |
---|
324 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 |
---|
325 | msgid "Directory" |
---|
326 | msgstr "目录" |
---|
327 | |
---|
328 | # gsm/logout.c:240 |
---|
329 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 |
---|
330 | msgid "Application" |
---|
331 | msgstr "应用程序" |
---|
332 | |
---|
333 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 |
---|
334 | msgid "Link" |
---|
335 | msgstr "链接" |
---|
336 | |
---|
337 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 |
---|
338 | msgid "FSDevice" |
---|
339 | msgstr "FSDevice" |
---|
340 | |
---|
341 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 |
---|
342 | msgid "MIME Type" |
---|
343 | msgstr "MIME 类型" |
---|
344 | |
---|
345 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 |
---|
346 | msgid "Service" |
---|
347 | msgstr "服务" |
---|
348 | |
---|
349 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 |
---|
350 | msgid "ServiceType" |
---|
351 | msgstr "服务类型" |
---|
352 | |
---|
353 | # help-browser/history.c:257 |
---|
354 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311 |
---|
355 | msgid "_URL:" |
---|
356 | msgstr "_URL:" |
---|
357 | |
---|
358 | # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 |
---|
359 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 |
---|
360 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 |
---|
361 | msgid "Comm_and:" |
---|
362 | msgstr "命令(_A):" |
---|
363 | |
---|
364 | #. Name |
---|
365 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335 |
---|
366 | msgid "_Name:" |
---|
367 | msgstr "名称(_N):" |
---|
368 | |
---|
369 | # SUN NEW TRANSLATION |
---|
370 | #. Generic Name |
---|
371 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352 |
---|
372 | msgid "_Generic name:" |
---|
373 | msgstr "通用名称(_G):" |
---|
374 | |
---|
375 | # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 |
---|
376 | #. Comment |
---|
377 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369 |
---|
378 | msgid "Co_mment:" |
---|
379 | msgstr "备注(_M):" |
---|
380 | |
---|
381 | # applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230 |
---|
382 | # panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 |
---|
383 | # panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 |
---|
384 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 |
---|
385 | msgid "Browse" |
---|
386 | msgstr "浏览" |
---|
387 | |
---|
388 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 |
---|
389 | msgid "_Type:" |
---|
390 | msgstr "类型(_T):" |
---|
391 | |
---|
392 | # panel/drawer.c:116 |
---|
393 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 |
---|
394 | msgid "_Icon:" |
---|
395 | msgstr "图标(_I):" |
---|
396 | |
---|
397 | # applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230 |
---|
398 | # panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 |
---|
399 | # panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 |
---|
400 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 |
---|
401 | msgid "Browse icons" |
---|
402 | msgstr "浏览图标" |
---|
403 | |
---|
404 | # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 |
---|
405 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437 |
---|
406 | msgid "Run in t_erminal" |
---|
407 | msgstr "在终端中运行(_E)" |
---|
408 | |
---|
409 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 |
---|
410 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751 |
---|
411 | msgid "Language" |
---|
412 | msgstr "语言" |
---|
413 | |
---|
414 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 |
---|
415 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 |
---|
416 | msgid "Name" |
---|
417 | msgstr "名称" |
---|
418 | |
---|
419 | # SUN NEW TRANSLATION |
---|
420 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 |
---|
421 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 |
---|
422 | msgid "Generic name" |
---|
423 | msgstr "通用名称" |
---|
424 | |
---|
425 | # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 |
---|
426 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 |
---|
427 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774 |
---|
428 | msgid "Comment" |
---|
429 | msgstr "备注" |
---|
430 | |
---|
431 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703 |
---|
432 | msgid "_Try this before using:" |
---|
433 | msgstr "在使用前先尝试(_T):" |
---|
434 | |
---|
435 | # help-browser/window.c:199 |
---|
436 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714 |
---|
437 | msgid "_Documentation:" |
---|
438 | msgstr "文档(_D):" |
---|
439 | |
---|
440 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725 |
---|
441 | msgid "_Name/Comment translations:" |
---|
442 | msgstr "名称/备注翻译(_N):" |
---|
443 | |
---|
444 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 |
---|
445 | msgid "_Add/Set" |
---|
446 | msgstr "添加/设置(_A)" |
---|
447 | |
---|
448 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782 |
---|
449 | msgid "Add or Set Name/Comment Translations" |
---|
450 | msgstr "添加或设置名称/备注翻译" |
---|
451 | |
---|
452 | # help-browser/bookmarks.c:240 |
---|
453 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 |
---|
454 | msgid "Re_move" |
---|
455 | msgstr "删除(_M)" |
---|
456 | |
---|
457 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 |
---|
458 | msgid "Remove Name/Comment Translation" |
---|
459 | msgstr "删除名称/备注翻译" |
---|
460 | |
---|
461 | # help-browser/window.c:189 |
---|
462 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805 |
---|
463 | msgid "Basic" |
---|
464 | msgstr "基本" |
---|
465 | |
---|
466 | # applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130 |
---|
467 | # applets/modemlights/properties.c:308 |
---|
468 | #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813 |
---|
469 | msgid "Advanced" |
---|
470 | msgstr "高级" |
---|
471 | |
---|
472 | #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 |
---|
473 | msgid "_Show Hints at Startup" |
---|
474 | msgstr "启动时显示提示(_S)" |
---|