1 | # Czech translation of gnome-network. |
---|
2 | # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> |
---|
4 | # David Sauer <davids@penguin.cz> (David Šauer), 1999. |
---|
5 | # Updated by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2001. |
---|
6 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004. |
---|
7 | # |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: gnome-network VERSION\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:58+0200\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:54+0200\n" |
---|
14 | "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
---|
15 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: src/callbacks.c:321 |
---|
21 | msgid "translator_credits" |
---|
22 | msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" |
---|
23 | |
---|
24 | #: src/callbacks.c:349 |
---|
25 | msgid "Graphical user interface for common network utilities" |
---|
26 | msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro základní síťové pomůcky" |
---|
27 | |
---|
28 | #: src/gnome-nettool.glade.h:1 |
---|
29 | msgid "0.0" |
---|
30 | msgstr "0.0" |
---|
31 | |
---|
32 | #: src/gnome-nettool.glade.h:2 |
---|
33 | msgid "<b>IP Information</b>" |
---|
34 | msgstr "<b>Informace IP</b>" |
---|
35 | |
---|
36 | #: src/gnome-nettool.glade.h:3 |
---|
37 | msgid "<b>Interface Information</b>" |
---|
38 | msgstr "<b>Informace o rozhraní</b>" |
---|
39 | |
---|
40 | #: src/gnome-nettool.glade.h:4 |
---|
41 | msgid "<b>Interface Statistics</b>" |
---|
42 | msgstr "<b>Statistiky o rozhraní</b>" |
---|
43 | |
---|
44 | #: src/gnome-nettool.glade.h:5 |
---|
45 | msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>" |
---|
46 | msgstr "<b>Statistika doby odezvy</b>" |
---|
47 | |
---|
48 | #: src/gnome-nettool.glade.h:6 |
---|
49 | msgid "<b>Transmision Statistics</b>" |
---|
50 | msgstr "<b>Statistiky přenosu</b>" |
---|
51 | |
---|
52 | #: src/gnome-nettool.glade.h:7 |
---|
53 | msgid "Active Network Services" |
---|
54 | msgstr "Aktivní síťové služby" |
---|
55 | |
---|
56 | #: src/gnome-nettool.glade.h:8 |
---|
57 | msgid "Average:" |
---|
58 | msgstr "Průměr:" |
---|
59 | |
---|
60 | #: src/gnome-nettool.glade.h:9 |
---|
61 | msgid "Broadcast:" |
---|
62 | msgstr "Broadcast:" |
---|
63 | |
---|
64 | #: src/gnome-nettool.glade.h:10 |
---|
65 | msgid "Clear _History" |
---|
66 | msgstr "Vymazat _historii" |
---|
67 | |
---|
68 | #: src/gnome-nettool.glade.h:11 |
---|
69 | msgid "Collisions:" |
---|
70 | msgstr "Kolize:" |
---|
71 | |
---|
72 | #: src/gnome-nettool.glade.h:12 |
---|
73 | msgid "Devices" |
---|
74 | msgstr "Zařízení" |
---|
75 | |
---|
76 | #: src/gnome-nettool.glade.h:13 |
---|
77 | msgid "Display:" |
---|
78 | msgstr "Zobrazení:" |
---|
79 | |
---|
80 | #: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:837 |
---|
81 | msgid "Finger" |
---|
82 | msgstr "Finger" |
---|
83 | |
---|
84 | #: src/gnome-nettool.glade.h:15 |
---|
85 | msgid "Hardware address:" |
---|
86 | msgstr "Hardwarová adresa:" |
---|
87 | |
---|
88 | #: src/gnome-nettool.glade.h:16 |
---|
89 | msgid "Host" |
---|
90 | msgstr "Počítač" |
---|
91 | |
---|
92 | #: src/gnome-nettool.glade.h:17 |
---|
93 | msgid "IP Address:" |
---|
94 | msgstr "IP adresa:" |
---|
95 | |
---|
96 | #: src/gnome-nettool.glade.h:18 |
---|
97 | msgid "Link speed:" |
---|
98 | msgstr "Rychlost spojení:" |
---|
99 | |
---|
100 | #: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:751 |
---|
101 | msgid "Lookup" |
---|
102 | msgstr "Vyhledat" |
---|
103 | |
---|
104 | #: src/gnome-nettool.glade.h:20 |
---|
105 | msgid "MTU:" |
---|
106 | msgstr "MTU:" |
---|
107 | |
---|
108 | #: src/gnome-nettool.glade.h:21 |
---|
109 | msgid "Maximum:" |
---|
110 | msgstr "Maximum:" |
---|
111 | |
---|
112 | #: src/gnome-nettool.glade.h:22 |
---|
113 | msgid "Minimum:" |
---|
114 | msgstr "Minimum:" |
---|
115 | |
---|
116 | #: src/gnome-nettool.glade.h:23 |
---|
117 | msgid "Multicast Information" |
---|
118 | msgstr "Informace o multicastu" |
---|
119 | |
---|
120 | #: src/gnome-nettool.glade.h:24 |
---|
121 | msgid "Multicast:" |
---|
122 | msgstr "Multicast:" |
---|
123 | |
---|
124 | #: src/gnome-nettool.glade.h:25 |
---|
125 | msgid "Netmask:" |
---|
126 | msgstr "Síťová maska:" |
---|
127 | |
---|
128 | #: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:442 |
---|
129 | msgid "Netstat" |
---|
130 | msgstr "Netstat" |
---|
131 | |
---|
132 | #: src/gnome-nettool.glade.h:27 |
---|
133 | msgid "Network Tools - Devices" |
---|
134 | msgstr "Nástroje pro síť - zařízení" |
---|
135 | |
---|
136 | #: src/gnome-nettool.glade.h:28 |
---|
137 | msgid "Not Available" |
---|
138 | msgstr "Není k dispozici" |
---|
139 | |
---|
140 | #: src/gnome-nettool.glade.h:29 |
---|
141 | msgid "Only" |
---|
142 | msgstr "Jen" |
---|
143 | |
---|
144 | #: src/gnome-nettool.glade.h:30 |
---|
145 | #, fuzzy |
---|
146 | msgid "Packets loss:" |
---|
147 | msgstr "Ztracené pakety:" |
---|
148 | |
---|
149 | #: src/gnome-nettool.glade.h:31 |
---|
150 | msgid "Packets received:" |
---|
151 | msgstr "Přijaté pakety:" |
---|
152 | |
---|
153 | #: src/gnome-nettool.glade.h:32 |
---|
154 | msgid "Packets transmitted:" |
---|
155 | msgstr "Odeslané pakety:" |
---|
156 | |
---|
157 | #: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:281 |
---|
158 | msgid "Ping" |
---|
159 | msgstr "Ping" |
---|
160 | |
---|
161 | #: src/gnome-nettool.glade.h:34 |
---|
162 | msgid "Port Scan" |
---|
163 | msgstr "Sken portů" |
---|
164 | |
---|
165 | #: src/gnome-nettool.glade.h:35 |
---|
166 | msgid "Received bytes:" |
---|
167 | msgstr "Přijaté bajty:" |
---|
168 | |
---|
169 | #: src/gnome-nettool.glade.h:36 |
---|
170 | msgid "Received packets:" |
---|
171 | msgstr "Přijaté pakety:" |
---|
172 | |
---|
173 | #: src/gnome-nettool.glade.h:37 |
---|
174 | msgid "Reception errors:" |
---|
175 | msgstr "Chyby příjmu:" |
---|
176 | |
---|
177 | #: src/gnome-nettool.glade.h:38 |
---|
178 | msgid "Routing Table Information" |
---|
179 | msgstr "Informace o směrovací tabulce" |
---|
180 | |
---|
181 | #: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:632 |
---|
182 | msgid "Scan" |
---|
183 | msgstr "Skenovat" |
---|
184 | |
---|
185 | #: src/gnome-nettool.glade.h:40 |
---|
186 | msgid "Send:" |
---|
187 | msgstr "Odesílat:" |
---|
188 | |
---|
189 | #: src/gnome-nettool.glade.h:41 |
---|
190 | msgid "State:" |
---|
191 | msgstr "Stav:" |
---|
192 | |
---|
193 | #: src/gnome-nettool.glade.h:42 src/main.c:366 |
---|
194 | msgid "Trace" |
---|
195 | msgstr "Stopa" |
---|
196 | |
---|
197 | #: src/gnome-nettool.glade.h:43 |
---|
198 | msgid "Traceroute" |
---|
199 | msgstr "Traceroute" |
---|
200 | |
---|
201 | #: src/gnome-nettool.glade.h:44 |
---|
202 | msgid "Transmission errors:" |
---|
203 | msgstr "Chyby odesílání:" |
---|
204 | |
---|
205 | #: src/gnome-nettool.glade.h:45 |
---|
206 | msgid "Transmitted bytes:" |
---|
207 | msgstr "Odeslané bajty:" |
---|
208 | |
---|
209 | #: src/gnome-nettool.glade.h:46 |
---|
210 | msgid "Transmitted packets:" |
---|
211 | msgstr "Odeslané pakety:" |
---|
212 | |
---|
213 | #: src/gnome-nettool.glade.h:47 |
---|
214 | msgid "Unlimited requests" |
---|
215 | msgstr "Neomezeně požadavků" |
---|
216 | |
---|
217 | #: src/gnome-nettool.glade.h:48 |
---|
218 | msgid "User" |
---|
219 | msgstr "Uživatel" |
---|
220 | |
---|
221 | #: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:953 |
---|
222 | msgid "Whois" |
---|
223 | msgstr "Whois" |
---|
224 | |
---|
225 | #: src/gnome-nettool.glade.h:50 |
---|
226 | msgid "_Configure" |
---|
227 | msgstr "_Nastavit" |
---|
228 | |
---|
229 | #: src/gnome-nettool.glade.h:51 |
---|
230 | msgid "_Domain address:" |
---|
231 | msgstr "_Adresa domény:" |
---|
232 | |
---|
233 | #: src/gnome-nettool.glade.h:52 |
---|
234 | msgid "_Information type:" |
---|
235 | msgstr "_Typ informací:" |
---|
236 | |
---|
237 | #: src/gnome-nettool.glade.h:53 |
---|
238 | msgid "_Network address:" |
---|
239 | msgstr "Síťová _adresa:" |
---|
240 | |
---|
241 | #: src/gnome-nettool.glade.h:54 |
---|
242 | msgid "_Network device:" |
---|
243 | msgstr "_Síťové zařízení:" |
---|
244 | |
---|
245 | #: src/gnome-nettool.glade.h:55 |
---|
246 | msgid "_Tool" |
---|
247 | msgstr "_Nástroj" |
---|
248 | |
---|
249 | #: src/gnome-nettool.glade.h:56 |
---|
250 | msgid "_Username:" |
---|
251 | msgstr "_Jméno uživatele:" |
---|
252 | |
---|
253 | #: src/gnome-nettool.glade.h:57 |
---|
254 | msgid "ms" |
---|
255 | msgstr "ms" |
---|
256 | |
---|
257 | #: src/gnome-nettool.glade.h:58 |
---|
258 | msgid "requests" |
---|
259 | msgstr "požadavků" |
---|
260 | |
---|
261 | #. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf |
---|
262 | #: src/info.c:56 |
---|
263 | msgid "Other type" |
---|
264 | msgstr "Jiný typ" |
---|
265 | |
---|
266 | #: src/info.c:57 |
---|
267 | msgid "Ethernet Interface" |
---|
268 | msgstr "Ethernetové rozhraní" |
---|
269 | |
---|
270 | #: src/info.c:58 |
---|
271 | msgid "Wireless Interface" |
---|
272 | msgstr "Bezdrátové rozhraní" |
---|
273 | |
---|
274 | #: src/info.c:59 |
---|
275 | msgid "Modem Interface" |
---|
276 | msgstr "Rozhraní modemu" |
---|
277 | |
---|
278 | #: src/info.c:60 |
---|
279 | msgid "Parallel Line Interface" |
---|
280 | msgstr "Paralelní rozhraní" |
---|
281 | |
---|
282 | #: src/info.c:61 |
---|
283 | msgid "Infrared Interface" |
---|
284 | msgstr "Infračervené rozhraní" |
---|
285 | |
---|
286 | #: src/info.c:62 |
---|
287 | msgid "Loopback Interface" |
---|
288 | msgstr "Rozhraní loopback" |
---|
289 | |
---|
290 | #: src/info.c:63 |
---|
291 | msgid "Unknown Interface" |
---|
292 | msgstr "Neznámé rozhraní" |
---|
293 | |
---|
294 | #: src/info.c:130 |
---|
295 | msgid "<i>Network Devices Not Found</i>" |
---|
296 | msgstr "<i>Síťová zařízení nenalezena</i>" |
---|
297 | |
---|
298 | #: src/info.c:344 |
---|
299 | msgid "Unknown" |
---|
300 | msgstr "Neznámé" |
---|
301 | |
---|
302 | #: src/info.c:504 |
---|
303 | msgid "Active" |
---|
304 | msgstr "Aktivní" |
---|
305 | |
---|
306 | #: src/info.c:506 |
---|
307 | msgid "Inactive" |
---|
308 | msgstr "Neaktivní" |
---|
309 | |
---|
310 | #: src/info.c:511 |
---|
311 | msgid "Loopback" |
---|
312 | msgstr "Loopback" |
---|
313 | |
---|
314 | #: src/info.c:528 |
---|
315 | msgid "Enabled" |
---|
316 | msgstr "Povoleno" |
---|
317 | |
---|
318 | #: src/info.c:530 |
---|
319 | msgid "Disabled" |
---|
320 | msgstr "Zakázáno" |
---|
321 | |
---|
322 | #. The info output in a text format (to copy on clipboard) |
---|
323 | #: src/info.c:670 |
---|
324 | #, c-format |
---|
325 | msgid "Network device:\t%s\n" |
---|
326 | msgstr "Síťové zařízení:\t%s\n" |
---|
327 | |
---|
328 | #: src/info.c:671 |
---|
329 | #, c-format |
---|
330 | msgid "Hardware address:\t%s\n" |
---|
331 | msgstr "Hardwarová adresa:\t%s\n" |
---|
332 | |
---|
333 | #: src/info.c:672 |
---|
334 | #, c-format |
---|
335 | msgid "IP address:\t%s\n" |
---|
336 | msgstr "IP adresa:\t%s\n" |
---|
337 | |
---|
338 | #: src/info.c:673 |
---|
339 | #, c-format |
---|
340 | msgid "Netmask:\t%s\n" |
---|
341 | msgstr "Síťová maska:\t%s\n" |
---|
342 | |
---|
343 | #: src/info.c:674 |
---|
344 | #, c-format |
---|
345 | msgid "Broadcast:\t%s\n" |
---|
346 | msgstr "Broadcast:\t%s\n" |
---|
347 | |
---|
348 | #: src/info.c:675 |
---|
349 | #, c-format |
---|
350 | msgid "Multicast:\t%s\n" |
---|
351 | msgstr "Multicast:\t%s\n" |
---|
352 | |
---|
353 | #: src/info.c:676 |
---|
354 | #, c-format |
---|
355 | msgid "MTU:\t%s\n" |
---|
356 | msgstr "MTU:\t%s\n" |
---|
357 | |
---|
358 | #: src/info.c:677 |
---|
359 | #, c-format |
---|
360 | msgid "Link speed:\t%s\n" |
---|
361 | msgstr "Rychlost spojení:\t%s\n" |
---|
362 | |
---|
363 | #: src/info.c:678 |
---|
364 | #, c-format |
---|
365 | msgid "State:\t%s\n" |
---|
366 | msgstr "Stav:\t%s\n" |
---|
367 | |
---|
368 | #: src/info.c:680 |
---|
369 | #, c-format |
---|
370 | msgid "Transmitted packets:\t%s\n" |
---|
371 | msgstr "Odeslané pakety:\t%s\n" |
---|
372 | |
---|
373 | #: src/info.c:681 |
---|
374 | #, c-format |
---|
375 | msgid "Transmission errors:\t%s\n" |
---|
376 | msgstr "Chyby odesílání:\t%s\n" |
---|
377 | |
---|
378 | #: src/info.c:682 |
---|
379 | #, c-format |
---|
380 | msgid "Received packets:\t%s\n" |
---|
381 | msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n" |
---|
382 | |
---|
383 | #: src/info.c:683 |
---|
384 | #, c-format |
---|
385 | msgid "Reception errors:\t%s\n" |
---|
386 | msgstr "Chyby příjmu:\t%s\n" |
---|
387 | |
---|
388 | #: src/info.c:684 |
---|
389 | #, c-format |
---|
390 | msgid "Collisions:\t%s\n" |
---|
391 | msgstr "Kolize:\t%s\n" |
---|
392 | |
---|
393 | #: src/info.h:27 |
---|
394 | msgid "not available" |
---|
395 | msgstr "není k dispozici" |
---|
396 | |
---|
397 | #: src/lookup.c:79 |
---|
398 | #, c-format |
---|
399 | msgid "Looking up %s" |
---|
400 | msgstr "Vyhledávám %s" |
---|
401 | |
---|
402 | #: src/lookup.c:277 |
---|
403 | msgid "Name" |
---|
404 | msgstr "Jméno" |
---|
405 | |
---|
406 | #: src/lookup.c:285 |
---|
407 | msgid "TTL" |
---|
408 | msgstr "TTL" |
---|
409 | |
---|
410 | #: src/lookup.c:294 |
---|
411 | msgid "Address Type" |
---|
412 | msgstr "Typ adresy" |
---|
413 | |
---|
414 | #: src/lookup.c:304 |
---|
415 | msgid "Record Type" |
---|
416 | msgstr "Typ záznamu" |
---|
417 | |
---|
418 | #: src/lookup.c:313 |
---|
419 | msgid "Address" |
---|
420 | msgstr "Adresa" |
---|
421 | |
---|
422 | #. The lookup output in text format: |
---|
423 | #. Source of query (hostname/ip address), |
---|
424 | #. Time To Live (TTL), Address Type, |
---|
425 | #. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.), |
---|
426 | #. Resolution (results of the query) |
---|
427 | #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles |
---|
428 | #: src/lookup.c:341 |
---|
429 | msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n" |
---|
430 | msgstr "Zdroj\tTTL\tTyp adresy\tTyp záznamu1\tVýsledek\n" |
---|
431 | |
---|
432 | #: src/main.c:78 |
---|
433 | msgid "Load information for a network device" |
---|
434 | msgstr "Načíst informace o síťovém zařízení" |
---|
435 | |
---|
436 | #: src/main.c:79 |
---|
437 | msgid "DEVICE" |
---|
438 | msgstr "ZAŘÍZENÍ" |
---|
439 | |
---|
440 | #: src/main.c:81 |
---|
441 | msgid "Send a ping to a network address" |
---|
442 | msgstr "Poslat ping na síťovou adresu" |
---|
443 | |
---|
444 | #: src/main.c:82 src/main.c:88 src/main.c:91 src/main.c:94 |
---|
445 | msgid "HOST" |
---|
446 | msgstr "POČÍTAČ" |
---|
447 | |
---|
448 | #: src/main.c:84 |
---|
449 | msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast." |
---|
450 | msgstr "Získat informace nestat. Platné volby jsou: route, active, multicast." |
---|
451 | |
---|
452 | #: src/main.c:85 |
---|
453 | msgid "COMMAND" |
---|
454 | msgstr "PŘÍKAZ" |
---|
455 | |
---|
456 | #: src/main.c:87 |
---|
457 | msgid "Trace a route to a network address" |
---|
458 | msgstr "Sledovat směrování k síťové adrese" |
---|
459 | |
---|
460 | #: src/main.c:90 |
---|
461 | msgid "Port scan a network address" |
---|
462 | msgstr "Skenovat porty na síťové adrese" |
---|
463 | |
---|
464 | #: src/main.c:93 |
---|
465 | msgid "Look up a network address" |
---|
466 | msgstr "Vyhledat síťovou adresu" |
---|
467 | |
---|
468 | #: src/main.c:96 |
---|
469 | msgid "Finger command to run" |
---|
470 | msgstr "Příkaz finger, který spustit" |
---|
471 | |
---|
472 | #: src/main.c:97 |
---|
473 | msgid "USER" |
---|
474 | msgstr "UŽIVATEL" |
---|
475 | |
---|
476 | #: src/main.c:99 |
---|
477 | msgid "Perform a whois lookup for a network domain" |
---|
478 | msgstr "Provést dotaz whois na doménu v síti" |
---|
479 | |
---|
480 | #: src/main.c:100 |
---|
481 | msgid "DOMAIN" |
---|
482 | msgstr "DOMÉNA" |
---|
483 | |
---|
484 | #: src/main.c:113 |
---|
485 | msgid "Network Information" |
---|
486 | msgstr "Informace o síti" |
---|
487 | |
---|
488 | #: src/main.c:119 |
---|
489 | #, c-format |
---|
490 | msgid "" |
---|
491 | "The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly " |
---|
492 | "installed" |
---|
493 | msgstr "" |
---|
494 | "Soubor %s neexistuje, zkontrolujte prosím, jestli je gnome-netinfo správně " |
---|
495 | "nainstalováno" |
---|
496 | |
---|
497 | #: src/main.c:314 |
---|
498 | msgid "" |
---|
499 | "Enter the network address to ping.\n" |
---|
500 | "For example: www.domain.com or 192.168.2.1" |
---|
501 | msgstr "" |
---|
502 | "Zadejte síťovou adresu, kam poslat ping.\n" |
---|
503 | "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1" |
---|
504 | |
---|
505 | #: src/main.c:393 |
---|
506 | msgid "" |
---|
507 | "Enter the network address to trace a route to.\n" |
---|
508 | "For example: www.domain.com or 192.168.2.1" |
---|
509 | msgstr "" |
---|
510 | "Zadejte síťovou adresu, ke které sledovat cestu.\n" |
---|
511 | "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1" |
---|
512 | |
---|
513 | #: src/main.c:478 src/netstat.c:441 |
---|
514 | msgid "Protocol" |
---|
515 | msgstr "Protokol" |
---|
516 | |
---|
517 | #: src/main.c:485 |
---|
518 | msgid "IP Address" |
---|
519 | msgstr "IP adresa" |
---|
520 | |
---|
521 | #: src/main.c:492 |
---|
522 | msgid "Netmask / Prefix" |
---|
523 | msgstr "Síťová maska / prefix" |
---|
524 | |
---|
525 | #: src/main.c:499 |
---|
526 | msgid "Broadcast" |
---|
527 | msgstr "Broadcast" |
---|
528 | |
---|
529 | #: src/main.c:506 |
---|
530 | msgid "Scope" |
---|
531 | msgstr "Rozsah" |
---|
532 | |
---|
533 | #: src/main.c:654 |
---|
534 | msgid "" |
---|
535 | "Enter the network address to scan for open ports.\n" |
---|
536 | "For example: www.domain.com or 192.168.2.1" |
---|
537 | msgstr "" |
---|
538 | "Zadejte síťovou adresu, kde hledat otevřené porty.\n" |
---|
539 | "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1" |
---|
540 | |
---|
541 | #: src/main.c:782 |
---|
542 | msgid "" |
---|
543 | "Enter the network address to lookup.\n" |
---|
544 | "For example: www.domain.com or 192.168.2.1" |
---|
545 | msgstr "" |
---|
546 | "Zadejte síťovou adresu, kterou vyhledat.\n" |
---|
547 | "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1" |
---|
548 | |
---|
549 | # "kterého finger" |
---|
550 | #: src/main.c:871 |
---|
551 | msgid "Enter the user to finger." |
---|
552 | msgstr "Zadejte uživatelele, pro kterého spustit finger." |
---|
553 | |
---|
554 | #: src/main.c:898 |
---|
555 | msgid "" |
---|
556 | "Enter the network address to finger that user.\n" |
---|
557 | "For example: www.domain.com or 192.168.2.1" |
---|
558 | msgstr "" |
---|
559 | "Zadejte síťovou adresu pro spuštění finger o uživateli.\n" |
---|
560 | "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1" |
---|
561 | |
---|
562 | #: src/main.c:985 |
---|
563 | msgid "" |
---|
564 | "Enter a domain address to lookup its whois information.\n" |
---|
565 | "For example: www.domain.com or 192.168.2.1" |
---|
566 | msgstr "" |
---|
567 | "Vyhledejte informace whois zadáním adresy domény.\n" |
---|
568 | "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1" |
---|
569 | |
---|
570 | #: src/netstat.c:120 |
---|
571 | msgid "Getting routing table" |
---|
572 | msgstr "Získávám směrovací tabulku" |
---|
573 | |
---|
574 | #: src/netstat.c:135 |
---|
575 | msgid "Getting active Internet connections" |
---|
576 | msgstr "Získávám akgivní připojení k Internetu" |
---|
577 | |
---|
578 | #: src/netstat.c:144 |
---|
579 | msgid "Getting group memberships" |
---|
580 | msgstr "Získávám členství ve skupinách" |
---|
581 | |
---|
582 | #: src/netstat.c:448 |
---|
583 | msgid "IP Source" |
---|
584 | msgstr "Zdrojové IP" |
---|
585 | |
---|
586 | #: src/netstat.c:456 |
---|
587 | msgid "Port/Service" |
---|
588 | msgstr "Port/Služba" |
---|
589 | |
---|
590 | #: src/netstat.c:464 src/scan.c:292 |
---|
591 | msgid "State" |
---|
592 | msgstr "Stav" |
---|
593 | |
---|
594 | #: src/netstat.c:606 |
---|
595 | msgid "Destination/Prefix" |
---|
596 | msgstr "Cíl/Předpona" |
---|
597 | |
---|
598 | #: src/netstat.c:608 |
---|
599 | msgid "Destination" |
---|
600 | msgstr "Cíl" |
---|
601 | |
---|
602 | #: src/netstat.c:615 |
---|
603 | msgid "Gateway" |
---|
604 | msgstr "Brána" |
---|
605 | |
---|
606 | #: src/netstat.c:623 |
---|
607 | msgid "Netmask" |
---|
608 | msgstr "Síťová maska" |
---|
609 | |
---|
610 | #: src/netstat.c:631 src/netstat.c:737 |
---|
611 | msgid "Interface" |
---|
612 | msgstr "Rozhraní" |
---|
613 | |
---|
614 | #: src/netstat.c:744 |
---|
615 | msgid "Member" |
---|
616 | msgstr "Člen" |
---|
617 | |
---|
618 | #: src/netstat.c:752 |
---|
619 | msgid "Group" |
---|
620 | msgstr "Skupina" |
---|
621 | |
---|
622 | #. The netstat "Display active network services" output in |
---|
623 | #. text format. |
---|
624 | #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles |
---|
625 | #: src/netstat.c:794 |
---|
626 | msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n" |
---|
627 | msgstr "Protokol\tIP zdroje\tPort/Služba\tStav\n" |
---|
628 | |
---|
629 | #. The netstat "Display routing" output in text format. |
---|
630 | #. This seems as a route table. |
---|
631 | #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles |
---|
632 | #: src/netstat.c:800 |
---|
633 | msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n" |
---|
634 | msgstr "Cíl\tBrána\tMaska\tRozhraní\n" |
---|
635 | |
---|
636 | #. The netstat "Multicast information" output in text format. |
---|
637 | #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles |
---|
638 | #: src/netstat.c:805 |
---|
639 | msgid "Interface\tMember\tGroup\n" |
---|
640 | msgstr "Rozhraní\tČlen\tSkupina\n" |
---|
641 | |
---|
642 | #: src/nettool.c:206 |
---|
643 | msgid "A network address was not specified" |
---|
644 | msgstr "Nebyla zadána adresa sítě" |
---|
645 | |
---|
646 | #: src/nettool.c:207 src/nettool.c:216 |
---|
647 | msgid "Please enter a valid network address and try again." |
---|
648 | msgstr "Zadejte prosím platnou adresu sítě a zkuste to znovu" |
---|
649 | |
---|
650 | #: src/nettool.c:214 |
---|
651 | #, c-format |
---|
652 | msgid "The address '%s' cannot be found" |
---|
653 | msgstr "Adresa '%s' nebyla nalezena" |
---|
654 | |
---|
655 | #: src/nettool.c:243 |
---|
656 | msgid "A domain address was not specified" |
---|
657 | msgstr "Nebyla zadána adresa domény" |
---|
658 | |
---|
659 | #: src/nettool.c:244 |
---|
660 | msgid "Please enter a valid domain address and try again." |
---|
661 | msgstr "Zadejte prosím platnou adresu domény a zkuste to znovu." |
---|
662 | |
---|
663 | #: src/nettool.c:376 |
---|
664 | msgid "Information not available" |
---|
665 | msgstr "Informace není k dispozici" |
---|
666 | |
---|
667 | #: src/nettool.c:494 |
---|
668 | msgid "Stop" |
---|
669 | msgstr "Zastavit" |
---|
670 | |
---|
671 | #: src/nettool.c:500 |
---|
672 | msgid "Run" |
---|
673 | msgstr "Spustit" |
---|
674 | |
---|
675 | #: src/ping.c:73 |
---|
676 | #, c-format |
---|
677 | msgid "Sending ping requests to %s" |
---|
678 | msgstr "Odesílám požadavky ping na %s" |
---|
679 | |
---|
680 | #: src/ping.c:381 |
---|
681 | msgid "Bytes" |
---|
682 | msgstr "Bajtů" |
---|
683 | |
---|
684 | #: src/ping.c:388 |
---|
685 | msgid "Source" |
---|
686 | msgstr "Zdroj" |
---|
687 | |
---|
688 | #: src/ping.c:396 |
---|
689 | msgid "Seq" |
---|
690 | msgstr "Seq" |
---|
691 | |
---|
692 | #: src/ping.c:406 |
---|
693 | msgid "Time" |
---|
694 | msgstr "Čas" |
---|
695 | |
---|
696 | #: src/ping.c:414 |
---|
697 | msgid "Units" |
---|
698 | msgstr "Jednotek" |
---|
699 | |
---|
700 | #. The ping output in text format: |
---|
701 | #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence, |
---|
702 | #. Round Trip Time (Time), Units of Time. |
---|
703 | #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles |
---|
704 | #: src/ping.c:440 |
---|
705 | msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n" |
---|
706 | msgstr "Bajtů\tZdroj\tSekv\tČas\tJednotky\n" |
---|
707 | |
---|
708 | #. The ping output in a text format (to copy on clipboard) |
---|
709 | #: src/ping.c:455 |
---|
710 | #, c-format |
---|
711 | msgid "Time minimum:\t%s ms\n" |
---|
712 | msgstr "Minimální čas:\t%s ms\n" |
---|
713 | |
---|
714 | #: src/ping.c:456 |
---|
715 | #, c-format |
---|
716 | msgid "Time average:\t%s ms\n" |
---|
717 | msgstr "Průměrný čas:\t%s ms\n" |
---|
718 | |
---|
719 | #: src/ping.c:457 |
---|
720 | #, c-format |
---|
721 | msgid "Time maximum:\t%s ms\n" |
---|
722 | msgstr "Maximální čas:\t%s ms\n" |
---|
723 | |
---|
724 | #: src/ping.c:459 |
---|
725 | #, c-format |
---|
726 | msgid "Packets transmitted:\t%s\n" |
---|
727 | msgstr "Odeslané pakety:\t%s\n" |
---|
728 | |
---|
729 | #: src/ping.c:461 |
---|
730 | #, c-format |
---|
731 | msgid "Packets received:\t%s\n" |
---|
732 | msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n" |
---|
733 | |
---|
734 | #: src/ping.c:463 |
---|
735 | #, c-format |
---|
736 | msgid "Packet loss:\t%s\n" |
---|
737 | msgstr "Ztracené pakety:\t%s\n" |
---|
738 | |
---|
739 | #: src/scan.c:80 |
---|
740 | #, c-format |
---|
741 | msgid "Scanning %s for open ports" |
---|
742 | msgstr "Hledám otevřené porty na %s" |
---|
743 | |
---|
744 | #: src/scan.c:155 |
---|
745 | msgid "unknown" |
---|
746 | msgstr "neznámý" |
---|
747 | |
---|
748 | #: src/scan.c:284 |
---|
749 | msgid "Port" |
---|
750 | msgstr "Port" |
---|
751 | |
---|
752 | #: src/scan.c:300 |
---|
753 | msgid "Service" |
---|
754 | msgstr "Služba" |
---|
755 | |
---|
756 | #. The portscan output in text format: |
---|
757 | #. Port, State, Service. |
---|
758 | #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles |
---|
759 | #: src/scan.c:322 |
---|
760 | msgid "Port\tState\tService\n" |
---|
761 | msgstr "Port\tStav\tSlužba\n" |
---|
762 | |
---|
763 | #: src/traceroute.c:58 |
---|
764 | #, c-format |
---|
765 | msgid "Tracing route to %s" |
---|
766 | msgstr "Sleduji cestu k %s" |
---|
767 | |
---|
768 | #: src/traceroute.c:265 |
---|
769 | msgid "Hop" |
---|
770 | msgstr "Hop" |
---|
771 | |
---|
772 | #: src/traceroute.c:273 |
---|
773 | msgid "Hostname" |
---|
774 | msgstr "Jméno počítače" |
---|
775 | |
---|
776 | #: src/traceroute.c:281 |
---|
777 | msgid "IP" |
---|
778 | msgstr "IP" |
---|
779 | |
---|
780 | #: src/traceroute.c:292 |
---|
781 | msgid "Time 1" |
---|
782 | msgstr "Čas 1" |
---|
783 | |
---|
784 | #: src/traceroute.c:302 |
---|
785 | msgid "Time 2" |
---|
786 | msgstr "Čas 2" |
---|
787 | |
---|
788 | #. The traceroute output in text format: |
---|
789 | #. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1), |
---|
790 | #. Round Trip Time 2 (Time2), |
---|
791 | #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles |
---|
792 | #: src/traceroute.c:328 |
---|
793 | msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n" |
---|
794 | msgstr "Hop\tJméno počítače\tIP\tČas 1\tČas 2\n" |
---|
795 | |
---|
796 | #: src/utils.c:227 |
---|
797 | #, c-format |
---|
798 | msgid "%s: Command not found" |
---|
799 | msgstr "%s: Příkaz nenalezen" |
---|
800 | |
---|
801 | #: src/gnome-nettool.desktop.in.h:1 |
---|
802 | msgid "Network Information Tools" |
---|
803 | msgstr "Nástroje pro informace o síti" |
---|
804 | |
---|
805 | #: src/gnome-nettool.desktop.in.h:2 |
---|
806 | msgid "Network Tools" |
---|
807 | msgstr "Nástroje pro síť" |
---|
808 | |
---|
809 | #: src/finger.c:58 |
---|
810 | #, c-format |
---|
811 | msgid "Getting information of %s on \"%s\"" |
---|
812 | msgstr "Získávám informace o %s na \"%s\"" |
---|
813 | |
---|
814 | #: src/finger.c:62 |
---|
815 | #, c-format |
---|
816 | msgid "Getting information of all users on \"%s\"" |
---|
817 | msgstr "Získávám informace o všech uživatelích na \"%s\"" |
---|
818 | |
---|
819 | #: src/whois.c:56 |
---|
820 | #, c-format |
---|
821 | msgid "Getting the whois information of %s" |
---|
822 | msgstr "Získávám informace whois o %s" |
---|
823 | |
---|
824 | #~ msgid "Any / All Information" |
---|
825 | #~ msgstr "Některé / všechny informace" |
---|
826 | |
---|
827 | #~ msgid "CPU / OS Type" |
---|
828 | #~ msgstr "Typ CPU / OS" |
---|
829 | |
---|
830 | #~ msgid "Canonical Name" |
---|
831 | #~ msgstr "Kanonické jméno" |
---|
832 | |
---|
833 | #~ msgid "Host name for Address" |
---|
834 | #~ msgstr "Jméno počítače pro adresu" |
---|
835 | |
---|
836 | #~ msgid "Internet Address" |
---|
837 | #~ msgstr "Internetová adresa" |
---|
838 | |
---|
839 | #~ msgid "Mailbox Exchange" |
---|
840 | #~ msgstr "Příjemce pošty" |
---|
841 | |
---|
842 | #~ msgid "Name Server" |
---|
843 | #~ msgstr "Jmenný server" |
---|
844 | |
---|
845 | #~ msgid "Select network device from list" |
---|
846 | #~ msgstr "Vyberte síťové zařízení ze seznamu" |
---|
847 | |
---|
848 | #~ msgid "Start-of-authority" |
---|
849 | #~ msgstr "Start autority" |
---|
850 | |
---|
851 | #~ msgid "Text Information" |
---|
852 | #~ msgstr "Textové informace" |
---|
853 | |
---|
854 | #~ msgid "Well Known Services" |
---|
855 | #~ msgstr "Dobře známé služby" |
---|
856 | |
---|
857 | #~ msgid "" |
---|
858 | #~ "<span weight=\"bold\">Select the type of information to display</span>" |
---|
859 | #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vyberte typ informací, které zobrazit</span>" |
---|
860 | |
---|
861 | #~ msgid "" |
---|
862 | #~ "<span weight=\"bold\">Select the type of information to lookup:</span>" |
---|
863 | #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vyberte typ informací, které vyhledat:</span>" |
---|
864 | |
---|
865 | #~ msgid "_Lookup" |
---|
866 | #~ msgstr "_Vyhledat" |
---|