source: trunk/third/gnome-nettool/po/de.po @ 21079

Revision 21079, 17.8 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21078, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# German translation of gnome-nettool.
2# Copyright (C) 2004 THE gnome-nettool'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
4# Hendrik Brandt <eru@gmx.li>, 2004.
5# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
6# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
7# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-nettool 0.99.1\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:58+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:12+0200\n"
16"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
17"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22#: src/callbacks.c:321
23msgid "translator_credits"
24msgstr ""
25"Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
26"Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
27"Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
28"Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>"
29
30#: src/callbacks.c:349
31msgid "Graphical user interface for common network utilities"
32msgstr "Eine grafische Oberfläche für verbreitete Netzwerkprogramme"
33
34#: src/gnome-nettool.glade.h:1
35msgid "0.0"
36msgstr "0.0"
37
38#: src/gnome-nettool.glade.h:2
39msgid "<b>IP Information</b>"
40msgstr "<b>IP Informationen</b>"
41
42#: src/gnome-nettool.glade.h:3
43msgid "<b>Interface Information</b>"
44msgstr "<b>Schnittstelleninformationen</b>"
45
46#: src/gnome-nettool.glade.h:4
47msgid "<b>Interface Statistics</b>"
48msgstr "<b>Schnittstellenstatistik</b>"
49
50#: src/gnome-nettool.glade.h:5
51msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
52msgstr ""
53
54#: src/gnome-nettool.glade.h:6
55msgid "<b>Transmision Statistics</b>"
56msgstr "<b>Übertragungsstatistik</b>"
57
58#: src/gnome-nettool.glade.h:7
59msgid "Active Network Services"
60msgstr "Aktive Netzwerkdienste"
61
62#: src/gnome-nettool.glade.h:8
63msgid "Average:"
64msgstr "Durchschnitt:"
65
66#: src/gnome-nettool.glade.h:9
67msgid "Broadcast:"
68msgstr "Aussenden:"
69
70#: src/gnome-nettool.glade.h:10
71msgid "Clear _History"
72msgstr "_Chronik löschen"
73
74#: src/gnome-nettool.glade.h:11
75msgid "Collisions:"
76msgstr "Kollisionen:"
77
78#: src/gnome-nettool.glade.h:12
79msgid "Devices"
80msgstr "Geräte"
81
82#: src/gnome-nettool.glade.h:13
83#, fuzzy
84msgid "Display:"
85msgstr "Anzeige:"
86
87#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:837
88msgid "Finger"
89msgstr "Finger"
90
91#: src/gnome-nettool.glade.h:15
92msgid "Hardware address:"
93msgstr "Hardware-Adresse:"
94
95#: src/gnome-nettool.glade.h:16
96msgid "Host"
97msgstr "Host"
98
99#: src/gnome-nettool.glade.h:17
100msgid "IP Address:"
101msgstr "IP-Adresse:"
102
103#: src/gnome-nettool.glade.h:18
104msgid "Link speed:"
105msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit:"
106
107#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:751
108msgid "Lookup"
109msgstr "Anzeigen"
110
111#: src/gnome-nettool.glade.h:20
112msgid "MTU:"
113msgstr "Größtmögliches Datenpaket:"
114
115#: src/gnome-nettool.glade.h:21
116msgid "Maximum:"
117msgstr "Maximum:"
118
119#: src/gnome-nettool.glade.h:22
120msgid "Minimum:"
121msgstr "Minimum:"
122
123#: src/gnome-nettool.glade.h:23
124msgid "Multicast Information"
125msgstr "Multicast-Informationen"
126
127#: src/gnome-nettool.glade.h:24
128msgid "Multicast:"
129msgstr "Multicast:"
130
131#: src/gnome-nettool.glade.h:25
132msgid "Netmask:"
133msgstr "Netzwerkmaske"
134
135#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:442
136msgid "Netstat"
137msgstr "Netzwerkstatus"
138
139#: src/gnome-nettool.glade.h:27
140msgid "Network Tools - Devices"
141msgstr "Netzwerkprogramme - Geräte"
142
143#: src/gnome-nettool.glade.h:28
144msgid "Not Available"
145msgstr "Nicht verfügbar"
146
147#: src/gnome-nettool.glade.h:29
148msgid "Only"
149msgstr "Nur"
150
151#: src/gnome-nettool.glade.h:30
152#, fuzzy
153msgid "Packets loss:"
154msgstr "Verlorene Pakete:"
155
156#: src/gnome-nettool.glade.h:31
157msgid "Packets received:"
158msgstr "Empfangene Pakete:"
159
160#: src/gnome-nettool.glade.h:32
161msgid "Packets transmitted:"
162msgstr "Übertragene Pakete:"
163
164#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:281
165msgid "Ping"
166msgstr "Ping"
167
168#: src/gnome-nettool.glade.h:34
169msgid "Port Scan"
170msgstr "Port-Scan"
171
172#: src/gnome-nettool.glade.h:35
173msgid "Received bytes:"
174msgstr "Empfangene Bytes:"
175
176#: src/gnome-nettool.glade.h:36
177msgid "Received packets:"
178msgstr "Empfangene Pakete:"
179
180#: src/gnome-nettool.glade.h:37
181msgid "Reception errors:"
182msgstr "Empfangsfehler:"
183
184#: src/gnome-nettool.glade.h:38
185msgid "Routing Table Information"
186msgstr "Informationen zur Routing-Tabelle"
187
188#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:632
189msgid "Scan"
190msgstr "Scannen"
191
192#: src/gnome-nettool.glade.h:40
193#, fuzzy
194msgid "Send:"
195msgstr "Senden:"
196
197#: src/gnome-nettool.glade.h:41
198msgid "State:"
199msgstr "Status:"
200
201#: src/gnome-nettool.glade.h:42 src/main.c:366
202msgid "Trace"
203msgstr "Verfolgen"
204
205#: src/gnome-nettool.glade.h:43
206msgid "Traceroute"
207msgstr "Traceroute"
208
209#: src/gnome-nettool.glade.h:44
210msgid "Transmission errors:"
211msgstr "Übertragungsfehler:"
212
213#: src/gnome-nettool.glade.h:45
214msgid "Transmitted bytes:"
215msgstr "Übertragene Bytes:"
216
217#: src/gnome-nettool.glade.h:46
218msgid "Transmitted packets:"
219msgstr "Übertragene Pakete:"
220
221#: src/gnome-nettool.glade.h:47
222#, fuzzy
223msgid "Unlimited requests"
224msgstr "Unbegrenzt Anfragen senden"
225
226#: src/gnome-nettool.glade.h:48
227msgid "User"
228msgstr "Benutzer"
229
230#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:953
231msgid "Whois"
232msgstr "Whois"
233
234#: src/gnome-nettool.glade.h:50
235msgid "_Configure"
236msgstr "_Einrichten"
237
238#: src/gnome-nettool.glade.h:51
239#, fuzzy
240msgid "_Domain address:"
241msgstr "_Domänenadresse:"
242
243#: src/gnome-nettool.glade.h:52
244#, fuzzy
245msgid "_Information type:"
246msgstr "Art der _Informationen: "
247
248#: src/gnome-nettool.glade.h:53
249#, fuzzy
250msgid "_Network address:"
251msgstr "_Netzwerkadresse:"
252
253#: src/gnome-nettool.glade.h:54
254#, fuzzy
255msgid "_Network device:"
256msgstr "_Netzwerkgerät:"
257
258#: src/gnome-nettool.glade.h:55
259msgid "_Tool"
260msgstr "_Programm"
261
262#: src/gnome-nettool.glade.h:56
263#, fuzzy
264msgid "_Username:"
265msgstr "_Benutzername:"
266
267#: src/gnome-nettool.glade.h:57
268msgid "ms"
269msgstr "ms"
270
271#: src/gnome-nettool.glade.h:58
272msgid "requests"
273msgstr "Anfragen"
274
275#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
276#: src/info.c:56
277msgid "Other type"
278msgstr "Anderer Typ"
279
280#: src/info.c:57
281msgid "Ethernet Interface"
282msgstr "Ethernet-Schnittstelle"
283
284#: src/info.c:58
285msgid "Wireless Interface"
286msgstr "Drahtlose Schnittstelle"
287
288#: src/info.c:59
289msgid "Modem Interface"
290msgstr "Modem-Schnittstelle"
291
292#: src/info.c:60
293msgid "Parallel Line Interface"
294msgstr "Parallele Schnittstelle"
295
296#: src/info.c:61
297msgid "Infrared Interface"
298msgstr "Infrarotschnittstelle"
299
300#: src/info.c:62
301#, fuzzy
302msgid "Loopback Interface"
303msgstr "Prüfschleifenschnittstelle"
304
305#: src/info.c:63
306msgid "Unknown Interface"
307msgstr "Unbekannte Schnittstelle"
308
309#: src/info.c:130
310msgid "<i>Network Devices Not Found</i>"
311msgstr "<i>Netzwerkgeräte nicht gefunden</i>"
312
313#: src/info.c:344
314msgid "Unknown"
315msgstr "Unbekannt"
316
317#: src/info.c:504
318msgid "Active"
319msgstr "Aktiv"
320
321#: src/info.c:506
322msgid "Inactive"
323msgstr "Inaktiv"
324
325#: src/info.c:511
326#, fuzzy
327msgid "Loopback"
328msgstr "Prüfschleife"
329
330#: src/info.c:528
331msgid "Enabled"
332msgstr "Aktiviert"
333
334#: src/info.c:530
335msgid "Disabled"
336msgstr "Deaktiviert"
337
338#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
339#: src/info.c:670
340#, c-format
341msgid "Network device:\t%s\n"
342msgstr "Netzwerkgerät:\t%s\n"
343
344#: src/info.c:671
345#, c-format
346msgid "Hardware address:\t%s\n"
347msgstr "Hardware-Adresse:\t%s\n"
348
349#: src/info.c:672
350#, c-format
351msgid "IP address:\t%s\n"
352msgstr "IP-Adresse:\t%s\n"
353
354#: src/info.c:673
355#, c-format
356msgid "Netmask:\t%s\n"
357msgstr "Netzwekmaske:\t%s\n"
358
359#: src/info.c:674
360#, c-format
361msgid "Broadcast:\t%s\n"
362msgstr "Senden:\t%s\n"
363
364#: src/info.c:675
365#, c-format
366msgid "Multicast:\t%s\n"
367msgstr "Multicast:\t%s\n"
368
369#: src/info.c:676
370#, c-format
371msgid "MTU:\t%s\n"
372msgstr "Größtmögliches Datenpaket:\t%s\n"
373
374#: src/info.c:677
375#, c-format
376msgid "Link speed:\t%s\n"
377msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit:\t%s\n"
378
379#: src/info.c:678
380#, c-format
381msgid "State:\t%s\n"
382msgstr "Status:\t%s\n"
383
384#: src/info.c:680
385#, c-format
386msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
387msgstr "Übertragene Pakete:\t%s\n"
388
389#: src/info.c:681
390#, c-format
391msgid "Transmission errors:\t%s\n"
392msgstr "Übertragungsfehler:\t%s\n"
393
394#: src/info.c:682
395#, c-format
396msgid "Received packets:\t%s\n"
397msgstr "Empfangene Pakete:\t%s\n"
398
399#: src/info.c:683
400#, c-format
401msgid "Reception errors:\t%s\n"
402msgstr "Empfangsfehler:\t%s\n"
403
404#: src/info.c:684
405#, c-format
406msgid "Collisions:\t%s\n"
407msgstr "Kollisionen:\t%s\n"
408
409#: src/info.h:27
410msgid "not available"
411msgstr "nicht verfügbar"
412
413#: src/lookup.c:79
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Looking up %s"
416msgstr "Anzeigen %s"
417
418#: src/lookup.c:277
419msgid "Name"
420msgstr "Name"
421
422#: src/lookup.c:285
423#, fuzzy
424msgid "TTL"
425msgstr "Zähler"
426
427#: src/lookup.c:294
428msgid "Address Type"
429msgstr "Adresstyp"
430
431#: src/lookup.c:304
432msgid "Record Type"
433msgstr ""
434
435#: src/lookup.c:313
436msgid "Address"
437msgstr "Adresse"
438
439#. The lookup output in text format:
440#. Source of query (hostname/ip address),
441#. Time To Live (TTL), Address Type,
442#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
443#. Resolution (results of the query)
444#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
445#: src/lookup.c:341
446#, fuzzy
447msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
448msgstr "Quelle\tZähler\tAdresstyp\tRecord Type1\tAuflösung\n"
449
450#: src/main.c:78
451msgid "Load information for a network device"
452msgstr "Informationen zu einem bestimmten Netzwerkgerät laden"
453
454#: src/main.c:79
455msgid "DEVICE"
456msgstr "GERÄT"
457
458#: src/main.c:81
459msgid "Send a ping to a network address"
460msgstr "Einen »ping« an eine Netzwerkadresse senden"
461
462#: src/main.c:82 src/main.c:88 src/main.c:91 src/main.c:94
463msgid "HOST"
464msgstr "HOST"
465
466#: src/main.c:84
467msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
468msgstr ""
469"Informationen zum Netzwerkstatus anzeigen.  Gültige Optionen sind: route, "
470"active, multicast."
471
472#: src/main.c:85
473msgid "COMMAND"
474msgstr "BEFEHL"
475
476#: src/main.c:87
477msgid "Trace a route to a network address"
478msgstr "Die Route zu einer Netzwerkadresse finden"
479
480#: src/main.c:90
481msgid "Port scan a network address"
482msgstr "Die Ports einer Netzwerkadresse scannen"
483
484#: src/main.c:93
485#, fuzzy
486msgid "Look up a network address"
487msgstr "Eine Netzwerkadresse suchen"
488
489#: src/main.c:96
490msgid "Finger command to run"
491msgstr ""
492
493#: src/main.c:97
494msgid "USER"
495msgstr "BENUTZER"
496
497#: src/main.c:99
498msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
499msgstr "Eine Whois-Suche für eine Netzwerk-Domäne durchführen"
500
501#: src/main.c:100
502msgid "DOMAIN"
503msgstr "DOMÄNE"
504
505#: src/main.c:113
506msgid "Network Information"
507msgstr "Netzwerkinformationen"
508
509#: src/main.c:119
510#, c-format
511msgid ""
512"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
513"installed"
514msgstr ""
515"Die Datei »%s« existiert nicht! Bitte überprüfen Sie, ob »gnome-netinfo« "
516"korrekt installiert ist"
517
518#: src/main.c:314
519msgid ""
520"Enter the network address to ping.\n"
521"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
522msgstr ""
523"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, an die ein Ping gesendet werden "
524"soll.\n"
525"Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
526
527#: src/main.c:393
528msgid ""
529"Enter the network address to trace a route to.\n"
530"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
531msgstr ""
532"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, nach deren Route verfolgt werden "
533"soll.\n"
534"Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
535
536#: src/main.c:478 src/netstat.c:441
537msgid "Protocol"
538msgstr "Protokoll"
539
540#: src/main.c:485
541msgid "IP Address"
542msgstr "IP-Adresse"
543
544#: src/main.c:492
545#, fuzzy
546msgid "Netmask / Prefix"
547msgstr "Netzwerkmaske / Prefix"
548
549#: src/main.c:499
550msgid "Broadcast"
551msgstr "Senden"
552
553#: src/main.c:506
554#, fuzzy
555msgid "Scope"
556msgstr "Bereich"
557
558#: src/main.c:654
559msgid ""
560"Enter the network address to scan for open ports.\n"
561"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
562msgstr ""
563"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, bei der nach offenen Ports gesucht "
564"werden soll.\n"
565"Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
566
567#: src/main.c:782
568msgid ""
569"Enter the network address to lookup.\n"
570"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
571msgstr ""
572"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, auf die ein Lookup durchgeführt "
573"werden soll.\n"
574"Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
575
576#: src/main.c:871
577msgid "Enter the user to finger."
578msgstr ""
579
580#: src/main.c:898
581msgid ""
582"Enter the network address to finger that user.\n"
583"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
584msgstr ""
585
586#: src/main.c:985
587msgid ""
588"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
589"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
590msgstr ""
591
592#: src/netstat.c:120
593msgid "Getting routing table"
594msgstr "Routing-Tabelle anfordern"
595
596#: src/netstat.c:135
597msgid "Getting active Internet connections"
598msgstr "Aktive Internet-Verbindungen anfordern"
599
600#: src/netstat.c:144
601msgid "Getting group memberships"
602msgstr "Gruppenmitgliedschaften anfordern"
603
604#: src/netstat.c:448
605msgid "IP Source"
606msgstr "IP Quelle"
607
608#: src/netstat.c:456
609msgid "Port/Service"
610msgstr "Port / Dienst"
611
612#: src/netstat.c:464 src/scan.c:292
613msgid "State"
614msgstr "Status"
615
616#: src/netstat.c:606
617msgid "Destination/Prefix"
618msgstr "Ziel/Prefix"
619
620#: src/netstat.c:608
621msgid "Destination"
622msgstr "Ziel"
623
624#: src/netstat.c:615
625msgid "Gateway"
626msgstr "Zugang"
627
628#: src/netstat.c:623
629msgid "Netmask"
630msgstr "Netzwerkmaske"
631
632#: src/netstat.c:631 src/netstat.c:737
633msgid "Interface"
634msgstr "Schnittstelle"
635
636#: src/netstat.c:744
637#, fuzzy
638msgid "Member"
639msgstr "Mitglied"
640
641#: src/netstat.c:752
642msgid "Group"
643msgstr "Gruppe"
644
645#. The netstat "Display active network services" output in
646#. text format.
647#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
648#: src/netstat.c:794
649msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
650msgstr "Protokoll\tIP-Quelle\tPort/Dienst\tStatus\n"
651
652#. The netstat "Display routing" output in text format.
653#. This seems as a route table.
654#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
655#: src/netstat.c:800
656msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
657msgstr "Ziel\tZugang\tNetzmaske\tSchnittstelle\n"
658
659#. The netstat "Multicast information" output in text format.
660#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
661#: src/netstat.c:805
662msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
663msgstr "Schnittstelle\tMitglied\tGruppe\n"
664
665#: src/nettool.c:206
666msgid "A network address was not specified"
667msgstr "Sie haben keine Netzwerkadresse angegeben"
668
669#: src/nettool.c:207 src/nettool.c:216
670msgid "Please enter a valid network address and try again."
671msgstr ""
672"Bitte geben Sie eine gültige Netzwerkadresse ein und versuchen Sie es danach "
673"erneut."
674
675#: src/nettool.c:214
676#, c-format
677msgid "The address '%s' cannot be found"
678msgstr "Die Adresse »%s« wurde nicht gefunden"
679
680#: src/nettool.c:243
681msgid "A domain address was not specified"
682msgstr "Sie haben keine Domänenadresse angegeben"
683
684#: src/nettool.c:244
685msgid "Please enter a valid domain address and try again."
686msgstr ""
687"Bitte geben Sie eine gültige Domänenadresse ein und versuchen Sie es danach "
688"erneut."
689
690#: src/nettool.c:376
691msgid "Information not available"
692msgstr "Keine Informationen verfügbar"
693
694#: src/nettool.c:494
695msgid "Stop"
696msgstr "Anhalten"
697
698#: src/nettool.c:500
699msgid "Run"
700msgstr "Starten"
701
702#: src/ping.c:73
703#, fuzzy, c-format
704msgid "Sending ping requests to %s"
705msgstr "Unbegrenzt Anfragen senden"
706
707#: src/ping.c:381
708msgid "Bytes"
709msgstr "Bytes"
710
711#: src/ping.c:388
712msgid "Source"
713msgstr "Quelle"
714
715#: src/ping.c:396
716msgid "Seq"
717msgstr ""
718
719#: src/ping.c:406
720msgid "Time"
721msgstr "Zeit"
722
723#: src/ping.c:414
724msgid "Units"
725msgstr "Einheiten"
726
727#. The ping output in text format:
728#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
729#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
730#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
731#: src/ping.c:440
732#, fuzzy
733msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
734msgstr "Bytes\tQuelle\tSeq\tZeit\tEinheiten\n"
735
736#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
737#: src/ping.c:455
738#, c-format
739msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
740msgstr "Minimale Zeit:\t%s ms\n"
741
742#: src/ping.c:456
743#, c-format
744msgid "Time average:\t%s ms\n"
745msgstr "Durchschnittliche Zeit:\t%s ms\n"
746
747#: src/ping.c:457
748#, c-format
749msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
750msgstr "Maximale Zeit:\t%s ms\n"
751
752#: src/ping.c:459
753#, c-format
754msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
755msgstr "Übertragene Pakete:\t%s\n"
756
757#: src/ping.c:461
758#, c-format
759msgid "Packets received:\t%s\n"
760msgstr "Empfangene Pakete:\t%s\n"
761
762#: src/ping.c:463
763#, c-format
764msgid "Packet loss:\t%s\n"
765msgstr "Verlorene Pakete:\t%s\n"
766
767#: src/scan.c:80
768#, c-format
769msgid "Scanning %s for open ports"
770msgstr "%s wird auf offene Ports überprüft"
771
772#: src/scan.c:155
773msgid "unknown"
774msgstr "unbekannt"
775
776#: src/scan.c:284
777msgid "Port"
778msgstr "Port"
779
780#: src/scan.c:300
781msgid "Service"
782msgstr "Dienste"
783
784#. The portscan output in text format:
785#. Port, State, Service.
786#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
787#: src/scan.c:322
788msgid "Port\tState\tService\n"
789msgstr "Port\tStatus\tDienst\n"
790
791#: src/traceroute.c:58
792#, fuzzy, c-format
793msgid "Tracing route to %s"
794msgstr "Route zu %s finden"
795
796#: src/traceroute.c:265
797msgid "Hop"
798msgstr "Hop"
799
800#: src/traceroute.c:273
801msgid "Hostname"
802msgstr "Host-Name"
803
804#: src/traceroute.c:281
805msgid "IP"
806msgstr "IP"
807
808#: src/traceroute.c:292
809#, fuzzy
810msgid "Time 1"
811msgstr "Zeit 1"
812
813#: src/traceroute.c:302
814#, fuzzy
815msgid "Time 2"
816msgstr "Zeit 2"
817
818#. The traceroute output in text format:
819#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
820#. Round Trip Time 2 (Time2),
821#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
822#: src/traceroute.c:328
823msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
824msgstr "Hop\tHost-Name\tIP\tZeit 1\tZeit 2\n"
825
826#: src/utils.c:227
827#, c-format
828msgid "%s: Command not found"
829msgstr "%s: Befehl nicht gefunden"
830
831#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
832msgid "Network Information Tools"
833msgstr "Netzwerkinformationsprogramme"
834
835#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
836msgid "Network Tools"
837msgstr "Netzwerkprogramme"
838
839#: src/finger.c:58
840#, c-format
841msgid "Getting information of %s on \"%s\""
842msgstr ""
843
844#: src/finger.c:62
845#, c-format
846msgid "Getting information of all users on \"%s\""
847msgstr ""
848
849#: src/whois.c:56
850#, fuzzy, c-format
851msgid "Getting the whois information of %s"
852msgstr "Netzwerkinformationsprogramme"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.