source: trunk/third/gnome-nettool/po/ga.po @ 21079

Revision 21079, 17.1 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21078, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# gnome-network ga.po
2# Copyright (C) 1998,2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998.
4# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>,2003
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-network CVS\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:58+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-01-12 07:25+0100\n"
11"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12"Language-Team: Irish \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: src/callbacks.c:321
18msgid "translator_credits"
19msgstr ""
20
21#: src/callbacks.c:349
22msgid "Graphical user interface for common network utilities"
23msgstr ""
24
25#: src/gnome-nettool.glade.h:1
26msgid "0.0"
27msgstr "0.0"
28
29#: src/gnome-nettool.glade.h:2
30#, fuzzy
31msgid "<b>IP Information</b>"
32msgstr "_Eolas"
33
34#: src/gnome-nettool.glade.h:3
35msgid "<b>Interface Information</b>"
36msgstr ""
37
38#: src/gnome-nettool.glade.h:4
39msgid "<b>Interface Statistics</b>"
40msgstr ""
41
42#: src/gnome-nettool.glade.h:5
43msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
44msgstr ""
45
46#: src/gnome-nettool.glade.h:6
47msgid "<b>Transmision Statistics</b>"
48msgstr ""
49
50#: src/gnome-nettool.glade.h:7
51msgid "Active Network Services"
52msgstr ""
53
54#: src/gnome-nettool.glade.h:8
55msgid "Average:"
56msgstr "Meán:"
57
58#: src/gnome-nettool.glade.h:9
59msgid "Broadcast:"
60msgstr ""
61
62#: src/gnome-nettool.glade.h:10
63msgid "Clear _History"
64msgstr ""
65
66#: src/gnome-nettool.glade.h:11
67msgid "Collisions:"
68msgstr ""
69
70#: src/gnome-nettool.glade.h:12
71#, fuzzy
72msgid "Devices"
73msgstr "_Gaireasaí"
74
75#: src/gnome-nettool.glade.h:13
76#, fuzzy
77msgid "Display:"
78msgstr "_Taispeatas"
79
80#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:837
81msgid "Finger"
82msgstr ""
83
84#: src/gnome-nettool.glade.h:15
85msgid "Hardware address:"
86msgstr "Seoladh Innealra:"
87
88#: src/gnome-nettool.glade.h:16
89#, fuzzy
90msgid "Host"
91msgstr "Óst:"
92
93#: src/gnome-nettool.glade.h:17
94#, fuzzy
95msgid "IP Address:"
96msgstr "Seoladh IP"
97
98#: src/gnome-nettool.glade.h:18
99msgid "Link speed:"
100msgstr ""
101
102#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:751
103msgid "Lookup"
104msgstr ""
105
106#: src/gnome-nettool.glade.h:20
107msgid "MTU:"
108msgstr "MTU:"
109
110#: src/gnome-nettool.glade.h:21
111msgid "Maximum:"
112msgstr ""
113
114#: src/gnome-nettool.glade.h:22
115msgid "Minimum:"
116msgstr ""
117
118#: src/gnome-nettool.glade.h:23
119#, fuzzy
120msgid "Multicast Information"
121msgstr "Eolas Teacs"
122
123#: src/gnome-nettool.glade.h:24
124msgid "Multicast:"
125msgstr ""
126
127#: src/gnome-nettool.glade.h:25
128msgid "Netmask:"
129msgstr ""
130
131#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:442
132msgid "Netstat"
133msgstr ""
134
135#: src/gnome-nettool.glade.h:27
136msgid "Network Tools - Devices"
137msgstr ""
138
139#: src/gnome-nettool.glade.h:28
140msgid "Not Available"
141msgstr ""
142
143#: src/gnome-nettool.glade.h:29
144msgid "Only"
145msgstr ""
146
147#: src/gnome-nettool.glade.h:30
148msgid "Packets loss:"
149msgstr ""
150
151#: src/gnome-nettool.glade.h:31
152msgid "Packets received:"
153msgstr ""
154
155#: src/gnome-nettool.glade.h:32
156msgid "Packets transmitted:"
157msgstr ""
158
159#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:281
160msgid "Ping"
161msgstr ""
162
163#: src/gnome-nettool.glade.h:34
164#, fuzzy
165msgid "Port Scan"
166msgstr "_Scanáil na Portanna"
167
168#: src/gnome-nettool.glade.h:35
169msgid "Received bytes:"
170msgstr ""
171
172#: src/gnome-nettool.glade.h:36
173msgid "Received packets:"
174msgstr ""
175
176#: src/gnome-nettool.glade.h:37
177msgid "Reception errors:"
178msgstr ""
179
180#: src/gnome-nettool.glade.h:38
181#, fuzzy
182msgid "Routing Table Information"
183msgstr "Eolas Teacs"
184
185#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:632
186msgid "Scan"
187msgstr "Scanáil"
188
189#: src/gnome-nettool.glade.h:40
190msgid "Send:"
191msgstr ""
192
193#: src/gnome-nettool.glade.h:41
194msgid "State:"
195msgstr "Stádas:"
196
197#: src/gnome-nettool.glade.h:42 src/main.c:366
198msgid "Trace"
199msgstr "Rianaigh"
200
201#: src/gnome-nettool.glade.h:43
202#, fuzzy
203msgid "Traceroute"
204msgstr "Rianaigh"
205
206#: src/gnome-nettool.glade.h:44
207#, fuzzy
208msgid "Transmission errors:"
209msgstr "Feabhanna sa Tarchur"
210
211#: src/gnome-nettool.glade.h:45
212msgid "Transmitted bytes:"
213msgstr ""
214
215#: src/gnome-nettool.glade.h:46
216msgid "Transmitted packets:"
217msgstr ""
218
219#: src/gnome-nettool.glade.h:47
220msgid "Unlimited requests"
221msgstr ""
222
223#: src/gnome-nettool.glade.h:48
224#, fuzzy
225msgid "User"
226msgstr "_Úsáidtheoir:"
227
228#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:953
229msgid "Whois"
230msgstr ""
231
232#: src/gnome-nettool.glade.h:50
233msgid "_Configure"
234msgstr ""
235
236#: src/gnome-nettool.glade.h:51
237#, fuzzy
238msgid "_Domain address:"
239msgstr "Seoladh IP Áitiúl"
240
241#: src/gnome-nettool.glade.h:52
242#, fuzzy
243msgid "_Information type:"
244msgstr "_Eolas"
245
246#: src/gnome-nettool.glade.h:53
247#, fuzzy
248msgid "_Network address:"
249msgstr "Seoladh Innealra:"
250
251#: src/gnome-nettool.glade.h:54
252#, fuzzy
253msgid "_Network device:"
254msgstr "_Gaireasaí"
255
256#: src/gnome-nettool.glade.h:55
257#, fuzzy
258msgid "_Tool"
259msgstr "Leasfhocal"
260
261#: src/gnome-nettool.glade.h:56
262#, fuzzy
263msgid "_Username:"
264msgstr "Ainm _Úsáidtheoir:"
265
266#: src/gnome-nettool.glade.h:57
267msgid "ms"
268msgstr "ms"
269
270#: src/gnome-nettool.glade.h:58
271msgid "requests"
272msgstr ""
273
274#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
275#: src/info.c:56
276msgid "Other type"
277msgstr ""
278
279#: src/info.c:57
280msgid "Ethernet Interface"
281msgstr ""
282
283#: src/info.c:58
284msgid "Wireless Interface"
285msgstr ""
286
287#: src/info.c:59
288msgid "Modem Interface"
289msgstr ""
290
291#: src/info.c:60
292msgid "Parallel Line Interface"
293msgstr ""
294
295#: src/info.c:61
296msgid "Infrared Interface"
297msgstr ""
298
299#: src/info.c:62
300msgid "Loopback Interface"
301msgstr ""
302
303#: src/info.c:63
304msgid "Unknown Interface"
305msgstr ""
306
307#: src/info.c:130
308msgid "<i>Network Devices Not Found</i>"
309msgstr ""
310
311#: src/info.c:344
312#, fuzzy
313msgid "Unknown"
314msgstr "gan aithne"
315
316#: src/info.c:504
317msgid "Active"
318msgstr ""
319
320#: src/info.c:506
321msgid "Inactive"
322msgstr ""
323
324#: src/info.c:511
325msgid "Loopback"
326msgstr ""
327
328#: src/info.c:528
329msgid "Enabled"
330msgstr "Cumasach"
331
332#: src/info.c:530
333msgid "Disabled"
334msgstr "Míchumasach"
335
336#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
337#: src/info.c:670
338#, c-format
339msgid "Network device:\t%s\n"
340msgstr ""
341
342#: src/info.c:671
343#, c-format
344msgid "Hardware address:\t%s\n"
345msgstr "Seoladh Innealra:\t%s\n"
346
347#: src/info.c:672
348#, c-format
349msgid "IP address:\t%s\n"
350msgstr "Seoladh IP:\t%s\n"
351
352#: src/info.c:673
353#, c-format
354msgid "Netmask:\t%s\n"
355msgstr ""
356
357#: src/info.c:674
358#, c-format
359msgid "Broadcast:\t%s\n"
360msgstr ""
361
362#: src/info.c:675
363#, c-format
364msgid "Multicast:\t%s\n"
365msgstr ""
366
367#: src/info.c:676
368#, c-format
369msgid "MTU:\t%s\n"
370msgstr ""
371
372#: src/info.c:677
373#, c-format
374msgid "Link speed:\t%s\n"
375msgstr ""
376
377#: src/info.c:678
378#, c-format
379msgid "State:\t%s\n"
380msgstr "Stádas:\t%s\n"
381
382#: src/info.c:680
383#, c-format
384msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
385msgstr ""
386
387#: src/info.c:681
388#, fuzzy, c-format
389msgid "Transmission errors:\t%s\n"
390msgstr "Feabhanna sa Tarchur"
391
392#: src/info.c:682
393#, c-format
394msgid "Received packets:\t%s\n"
395msgstr ""
396
397#: src/info.c:683
398#, c-format
399msgid "Reception errors:\t%s\n"
400msgstr ""
401
402#: src/info.c:684
403#, c-format
404msgid "Collisions:\t%s\n"
405msgstr ""
406
407#: src/info.h:27
408msgid "not available"
409msgstr ""
410
411#: src/lookup.c:79
412#, c-format
413msgid "Looking up %s"
414msgstr ""
415
416#: src/lookup.c:277
417msgid "Name"
418msgstr "Ainm"
419
420#: src/lookup.c:285
421msgid "TTL"
422msgstr "TTL"
423
424#: src/lookup.c:294
425msgid "Address Type"
426msgstr "Cinéal Sheoladh"
427
428#: src/lookup.c:304
429msgid "Record Type"
430msgstr ""
431
432#: src/lookup.c:313
433msgid "Address"
434msgstr "Seoladh"
435
436#. The lookup output in text format:
437#. Source of query (hostname/ip address),
438#. Time To Live (TTL), Address Type,
439#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
440#. Resolution (results of the query)
441#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
442#: src/lookup.c:341
443msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
444msgstr ""
445
446#: src/main.c:78
447msgid "Load information for a network device"
448msgstr ""
449
450#: src/main.c:79
451msgid "DEVICE"
452msgstr ""
453
454#: src/main.c:81
455msgid "Send a ping to a network address"
456msgstr ""
457
458#: src/main.c:82 src/main.c:88 src/main.c:91 src/main.c:94
459msgid "HOST"
460msgstr ""
461
462#: src/main.c:84
463msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
464msgstr ""
465
466#: src/main.c:85
467msgid "COMMAND"
468msgstr ""
469
470#: src/main.c:87
471msgid "Trace a route to a network address"
472msgstr ""
473
474#: src/main.c:90
475msgid "Port scan a network address"
476msgstr ""
477
478#: src/main.c:93
479msgid "Look up a network address"
480msgstr ""
481
482#: src/main.c:96
483msgid "Finger command to run"
484msgstr ""
485
486#: src/main.c:97
487msgid "USER"
488msgstr ""
489
490#: src/main.c:99
491msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
492msgstr ""
493
494#: src/main.c:100
495msgid "DOMAIN"
496msgstr ""
497
498#: src/main.c:113
499msgid "Network Information"
500msgstr ""
501
502#: src/main.c:119
503#, c-format
504msgid ""
505"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
506"installed"
507msgstr ""
508
509#: src/main.c:314
510msgid ""
511"Enter the network address to ping.\n"
512"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
513msgstr ""
514
515#: src/main.c:393
516msgid ""
517"Enter the network address to trace a route to.\n"
518"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
519msgstr ""
520
521#: src/main.c:478 src/netstat.c:441
522msgid "Protocol"
523msgstr ""
524
525#: src/main.c:485
526msgid "IP Address"
527msgstr "Seoladh IP"
528
529#: src/main.c:492
530msgid "Netmask / Prefix"
531msgstr ""
532
533#: src/main.c:499
534msgid "Broadcast"
535msgstr ""
536
537#: src/main.c:506
538#, fuzzy
539msgid "Scope"
540msgstr "Stad"
541
542#: src/main.c:654
543msgid ""
544"Enter the network address to scan for open ports.\n"
545"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
546msgstr ""
547
548#: src/main.c:782
549msgid ""
550"Enter the network address to lookup.\n"
551"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
552msgstr ""
553
554#: src/main.c:871
555msgid "Enter the user to finger."
556msgstr ""
557
558#: src/main.c:898
559msgid ""
560"Enter the network address to finger that user.\n"
561"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
562msgstr ""
563
564#: src/main.c:985
565msgid ""
566"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
567"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
568msgstr ""
569
570#: src/netstat.c:120
571msgid "Getting routing table"
572msgstr ""
573
574#: src/netstat.c:135
575msgid "Getting active Internet connections"
576msgstr ""
577
578#: src/netstat.c:144
579msgid "Getting group memberships"
580msgstr ""
581
582#: src/netstat.c:448
583msgid "IP Source"
584msgstr ""
585
586#: src/netstat.c:456
587msgid "Port/Service"
588msgstr ""
589
590#: src/netstat.c:464 src/scan.c:292
591msgid "State"
592msgstr "Stát"
593
594#: src/netstat.c:606
595msgid "Destination/Prefix"
596msgstr ""
597
598#: src/netstat.c:608
599msgid "Destination"
600msgstr ""
601
602#: src/netstat.c:615
603msgid "Gateway"
604msgstr "Inneal Geata"
605
606#: src/netstat.c:623
607msgid "Netmask"
608msgstr ""
609
610#: src/netstat.c:631 src/netstat.c:737
611msgid "Interface"
612msgstr ""
613
614#: src/netstat.c:744
615msgid "Member"
616msgstr ""
617
618#: src/netstat.c:752
619msgid "Group"
620msgstr "Grupa"
621
622#. The netstat "Display active network services" output in
623#. text format.
624#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
625#: src/netstat.c:794
626msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
627msgstr ""
628
629#. The netstat "Display routing" output in text format.
630#. This seems as a route table.
631#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
632#: src/netstat.c:800
633msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
634msgstr ""
635
636#. The netstat "Multicast information" output in text format.
637#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
638#: src/netstat.c:805
639msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
640msgstr ""
641
642#: src/nettool.c:206
643msgid "A network address was not specified"
644msgstr ""
645
646#: src/nettool.c:207 src/nettool.c:216
647msgid "Please enter a valid network address and try again."
648msgstr ""
649
650#: src/nettool.c:214
651#, c-format
652msgid "The address '%s' cannot be found"
653msgstr ""
654
655#: src/nettool.c:243
656msgid "A domain address was not specified"
657msgstr ""
658
659#: src/nettool.c:244
660msgid "Please enter a valid domain address and try again."
661msgstr ""
662
663#: src/nettool.c:376
664msgid "Information not available"
665msgstr ""
666
667#: src/nettool.c:494
668msgid "Stop"
669msgstr "Stad"
670
671#: src/nettool.c:500
672msgid "Run"
673msgstr "Rith"
674
675#: src/ping.c:73
676#, c-format
677msgid "Sending ping requests to %s"
678msgstr ""
679
680#: src/ping.c:381
681msgid "Bytes"
682msgstr ""
683
684#: src/ping.c:388
685msgid "Source"
686msgstr ""
687
688#: src/ping.c:396
689msgid "Seq"
690msgstr ""
691
692#: src/ping.c:406
693msgid "Time"
694msgstr ""
695
696#: src/ping.c:414
697msgid "Units"
698msgstr ""
699
700#. The ping output in text format:
701#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
702#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
703#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
704#: src/ping.c:440
705msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
706msgstr ""
707
708#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
709#: src/ping.c:455
710#, c-format
711msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
712msgstr ""
713
714#: src/ping.c:456
715#, c-format
716msgid "Time average:\t%s ms\n"
717msgstr ""
718
719#: src/ping.c:457
720#, c-format
721msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
722msgstr ""
723
724#: src/ping.c:459
725#, c-format
726msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
727msgstr ""
728
729#: src/ping.c:461
730#, c-format
731msgid "Packets received:\t%s\n"
732msgstr ""
733
734#: src/ping.c:463
735#, c-format
736msgid "Packet loss:\t%s\n"
737msgstr ""
738
739#: src/scan.c:80
740#, c-format
741msgid "Scanning %s for open ports"
742msgstr ""
743
744#: src/scan.c:155
745msgid "unknown"
746msgstr "gan aithne"
747
748#: src/scan.c:284
749msgid "Port"
750msgstr ""
751
752#: src/scan.c:300
753msgid "Service"
754msgstr ""
755
756#. The portscan output in text format:
757#. Port, State, Service.
758#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
759#: src/scan.c:322
760msgid "Port\tState\tService\n"
761msgstr ""
762
763#: src/traceroute.c:58
764#, fuzzy, c-format
765msgid "Tracing route to %s"
766msgstr "Rianaigh"
767
768#: src/traceroute.c:265
769msgid "Hop"
770msgstr ""
771
772#: src/traceroute.c:273
773msgid "Hostname"
774msgstr ""
775
776#: src/traceroute.c:281
777msgid "IP"
778msgstr "IP"
779
780#: src/traceroute.c:292
781msgid "Time 1"
782msgstr ""
783
784#: src/traceroute.c:302
785msgid "Time 2"
786msgstr ""
787
788#. The traceroute output in text format:
789#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
790#. Round Trip Time 2 (Time2),
791#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
792#: src/traceroute.c:328
793msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
794msgstr ""
795
796#: src/utils.c:227
797#, c-format
798msgid "%s: Command not found"
799msgstr ""
800
801#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
802#, fuzzy
803msgid "Network Information Tools"
804msgstr "Eolas Teacs"
805
806#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
807msgid "Network Tools"
808msgstr ""
809
810#: src/finger.c:58
811#, c-format
812msgid "Getting information of %s on \"%s\""
813msgstr ""
814
815#: src/finger.c:62
816#, c-format
817msgid "Getting information of all users on \"%s\""
818msgstr ""
819
820#: src/whois.c:56
821#, fuzzy, c-format
822msgid "Getting the whois information of %s"
823msgstr "Eolas Teacs"
824
825#~ msgid "    "
826#~ msgstr "    "
827
828#~ msgid "*"
829#~ msgstr "*"
830
831#~ msgid "IP address:"
832#~ msgstr "Seoladh IP:"
833
834#~ msgid "Internet Address"
835#~ msgstr "Seoladh Idirlíon"
836
837#~ msgid "Mailbox Information"
838#~ msgstr "Eolas Boscaphost"
839
840#~ msgid "640 x 480 pixels"
841#~ msgstr "640 x 480 picsil"
842
843#~ msgid "800 x 600 pixels"
844#~ msgstr "800 x 600 picsil"
845
846#~ msgid "1024 x 768 pixels"
847#~ msgstr "1024 x 768 picsil"
848
849#~ msgid "1152 x 864 pixels"
850#~ msgstr "1152 x 864 picsil"
851
852#~ msgid "1280 x 960 pixels"
853#~ msgstr "1280 x 960 picsil"
854
855#~ msgid "256 Colors"
856#~ msgstr "256 Dathanna"
857
858#~ msgid "Compu_ter:"
859#~ msgstr "_Ríomhaire:"
860
861#~ msgid "Co_nnect"
862#~ msgstr "_Ceangal"
863
864#~ msgid "Pass_word:"
865#~ msgstr "Pas_fhocal:"
866
867#~ msgid "Colors"
868#~ msgstr "Dathanna"
869
870#~ msgid "_Keyboard"
871#~ msgstr "_Mearrchlár"
872
873#~ msgid "Keyboard"
874#~ msgstr "Mearchlár"
875
876#~ msgid "_General"
877#~ msgstr "_Ginireál"
878
879#~ msgid "VNC"
880#~ msgstr "VNC"
881
882#~ msgid "X11"
883#~ msgstr "X11"
884
885#~ msgid "Password"
886#~ msgstr "Pasfhocal"
887
888#~ msgid "Orientation"
889#~ msgstr "Treosuíomh"
890
891#~ msgid "Dial"
892#~ msgstr "Diail"
893
894#~ msgid "Authentication"
895#~ msgstr "Údarú"
896
897#~ msgid "DNS"
898#~ msgstr "DNS"
899
900#~ msgid "PPP"
901#~ msgstr "PPP"
902
903#~ msgid "Phone Numbers"
904#~ msgstr "Uimhirí Gutháin"
905
906#~ msgid "#"
907#~ msgstr "#"
908
909#~ msgid "Add"
910#~ msgstr "Suimigh"
911
912#~ msgid "Remove"
913#~ msgstr "Scríos"
914
915#~ msgid "PAP/CHAP"
916#~ msgstr "PAP/CHAP"
917
918#~ msgid "User Name"
919#~ msgstr "Ainm Úsáidtheoir"
920
921#~ msgid "**PASSWORD**"
922#~ msgstr "**PASFHOCAL***"
923
924#~ msgid "_New..."
925#~ msgstr "_Nua..."
926
927#~ msgid "_Edit..."
928#~ msgstr "_Eagar..."
929
930#~ msgid "_Delete..."
931#~ msgstr "_Dealaigh"
932
933#~ msgid "gnome-ppp"
934#~ msgstr "gnome-ppp"
935
936#~ msgid "Cancel"
937#~ msgstr "Cealaigh"
938
939#, fuzzy
940#~ msgid "Disconnect"
941#~ msgstr "Ceangal Caillte"
942
943#~ msgid "About..."
944#~ msgstr "Faoi..."
945
946#~ msgid "Properties..."
947#~ msgstr "Álbachtaí..."
948
949#~ msgid "PPP Error!"
950#~ msgstr "Earráid PPP!"
951
952#~ msgid "Animation"
953#~ msgstr "Beochán"
954
955#~ msgid "Small"
956#~ msgstr "Beag"
957
958#~ msgid "Large"
959#~ msgstr "Mór"
960
961#~ msgid "None"
962#~ msgstr "Tada"
963
964#~ msgid "Options"
965#~ msgstr "Roghanna"
966
967#~ msgid "---NEW CONNECTION---"
968#~ msgstr "--- CEANGAL NUA---"
969
970#~ msgid "Running pppd."
971#~ msgstr "Ag rith pppd."
972
973#~ msgid "Closing connection."
974#~ msgstr "Ag dúnadh ceangal."
975
976#~ msgid "Connection"
977#~ msgstr "Ceangal"
978
979#~ msgid "H_eight:"
980#~ msgstr "_Airde:"
981
982#~ msgid "H_ost:"
983#~ msgstr "_Óst:"
984
985#~ msgid "_Port:"
986#~ msgstr "_Port:"
987
988#~ msgid "_Width:"
989#~ msgstr "_Leitheid:"
990
991#~ msgid "Web folder:"
992#~ msgstr "Fillteán Ghreasáin:"
993
994#, fuzzy
995#~ msgid "Port number:"
996#~ msgstr "Uimhirí Gutháin"
997
998#~ msgid "/_Preferences"
999#~ msgstr "/_Roghnachais"
1000
1001#~ msgid "/_Open Web Folder"
1002#~ msgstr "/_Oscáil Filltáin Ghreasán"
1003
1004#~ msgid "/_Quit"
1005#~ msgstr "/_Ealu"
1006
1007#~ msgid "Local path"
1008#~ msgstr "Slí áitiul"
1009
1010#~ msgid "Local"
1011#~ msgstr "Áitiul"
1012
1013#~ msgid "Edit..."
1014#~ msgstr "Eagar..."
1015
1016#~ msgid "New"
1017#~ msgstr "Nua"
1018
1019#~ msgid "Edit"
1020#~ msgstr "Eagar"
1021
1022#~ msgid "Delete"
1023#~ msgstr "Dealaigh"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.