source: trunk/third/gnome-nettool/po/nb.po @ 21079

Revision 21079, 17.2 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21078, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Norwegian (bokmål dialect) translation of the gnome-network module
2# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998, 1999.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-network 1.0.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:58+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:29+0200\n"
11"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
12"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17#: src/callbacks.c:321
18msgid "translator_credits"
19msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
20
21#: src/callbacks.c:349
22msgid "Graphical user interface for common network utilities"
23msgstr "Grafisk brukergrensesnitt for vanlige nettverksverktøy"
24
25#: src/gnome-nettool.glade.h:1
26msgid "0.0"
27msgstr "0.0"
28
29#: src/gnome-nettool.glade.h:2
30msgid "<b>IP Information</b>"
31msgstr "<b>IP-informasjon</b>"
32
33#: src/gnome-nettool.glade.h:3
34msgid "<b>Interface Information</b>"
35msgstr "<b>Informasjon om grensesnitt</b>"
36
37#: src/gnome-nettool.glade.h:4
38msgid "<b>Interface Statistics</b>"
39msgstr "<b>Statistikk for grensesnitt</b>"
40
41#: src/gnome-nettool.glade.h:5
42msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
43msgstr "<b>Statistikk for rundturtid</b>"
44
45#: src/gnome-nettool.glade.h:6
46msgid "<b>Transmision Statistics</b>"
47msgstr "<b>Statistikk for overføring</b>"
48
49#: src/gnome-nettool.glade.h:7
50msgid "Active Network Services"
51msgstr "Aktive nettverkstjenester"
52
53#: src/gnome-nettool.glade.h:8
54msgid "Average:"
55msgstr "Gjennomsnitt:"
56
57#: src/gnome-nettool.glade.h:9
58msgid "Broadcast:"
59msgstr "Kringkasting:"
60
61#: src/gnome-nettool.glade.h:10
62msgid "Clear _History"
63msgstr "Tøm _historikk"
64
65#: src/gnome-nettool.glade.h:11
66msgid "Collisions:"
67msgstr "Kollisjoner:"
68
69#: src/gnome-nettool.glade.h:12
70msgid "Devices"
71msgstr "Enheter"
72
73#: src/gnome-nettool.glade.h:13
74msgid "Display:"
75msgstr "Vis:"
76
77#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:837
78msgid "Finger"
79msgstr "Finger"
80
81#: src/gnome-nettool.glade.h:15
82msgid "Hardware address:"
83msgstr "Maskinvare-adresse:"
84
85#: src/gnome-nettool.glade.h:16
86msgid "Host"
87msgstr "Vert"
88
89#: src/gnome-nettool.glade.h:17
90msgid "IP Address:"
91msgstr "IP-adresse:"
92
93#: src/gnome-nettool.glade.h:18
94msgid "Link speed:"
95msgstr "Hastighet på link:"
96
97#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:751
98msgid "Lookup"
99msgstr "Oppslag"
100
101#: src/gnome-nettool.glade.h:20
102msgid "MTU:"
103msgstr "MTU:"
104
105#: src/gnome-nettool.glade.h:21
106msgid "Maximum:"
107msgstr "Maksimum:"
108
109#: src/gnome-nettool.glade.h:22
110msgid "Minimum:"
111msgstr "Minimum:"
112
113#: src/gnome-nettool.glade.h:23
114msgid "Multicast Information"
115msgstr "Multicast-informasjon"
116
117#: src/gnome-nettool.glade.h:24
118msgid "Multicast:"
119msgstr "Multicast:"
120
121#: src/gnome-nettool.glade.h:25
122msgid "Netmask:"
123msgstr "Nettverksmaske:"
124
125#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:442
126msgid "Netstat"
127msgstr "Netstat"
128
129#: src/gnome-nettool.glade.h:27
130msgid "Network Tools - Devices"
131msgstr "Nettverksverktøy - enheter"
132
133#: src/gnome-nettool.glade.h:28
134msgid "Not Available"
135msgstr "Ikke tilgjengelig"
136
137#: src/gnome-nettool.glade.h:29
138msgid "Only"
139msgstr "Kun"
140
141#: src/gnome-nettool.glade.h:30
142#, fuzzy
143msgid "Packets loss:"
144msgstr "Pakketap:"
145
146#: src/gnome-nettool.glade.h:31
147msgid "Packets received:"
148msgstr "Pakker mottatt:"
149
150#: src/gnome-nettool.glade.h:32
151msgid "Packets transmitted:"
152msgstr "Pakker sendt:"
153
154#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:281
155msgid "Ping"
156msgstr "Ping"
157
158#: src/gnome-nettool.glade.h:34
159msgid "Port Scan"
160msgstr "Portskanning"
161
162#: src/gnome-nettool.glade.h:35
163msgid "Received bytes:"
164msgstr "Bytes mottatt:"
165
166#: src/gnome-nettool.glade.h:36
167msgid "Received packets:"
168msgstr "Pakker mottatt:"
169
170#: src/gnome-nettool.glade.h:37
171msgid "Reception errors:"
172msgstr "Feil ved mottak:"
173
174#: src/gnome-nettool.glade.h:38
175msgid "Routing Table Information"
176msgstr "Informasjon om rutingtabeller"
177
178#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:632
179msgid "Scan"
180msgstr "Søk"
181
182#: src/gnome-nettool.glade.h:40
183msgid "Send:"
184msgstr "Send:"
185
186#: src/gnome-nettool.glade.h:41
187msgid "State:"
188msgstr "Tilstand:"
189
190#: src/gnome-nettool.glade.h:42 src/main.c:366
191msgid "Trace"
192msgstr "Spor"
193
194#: src/gnome-nettool.glade.h:43
195msgid "Traceroute"
196msgstr "Traceroute"
197
198#: src/gnome-nettool.glade.h:44
199msgid "Transmission errors:"
200msgstr "Overføringsfeil:"
201
202#: src/gnome-nettool.glade.h:45
203msgid "Transmitted bytes:"
204msgstr "Bytes sendt:"
205
206#: src/gnome-nettool.glade.h:46
207msgid "Transmitted packets:"
208msgstr "Pakker sendt:"
209
210#: src/gnome-nettool.glade.h:47
211msgid "Unlimited requests"
212msgstr "Ubegrenset antall forespørsler"
213
214#: src/gnome-nettool.glade.h:48
215msgid "User"
216msgstr "Bruker"
217
218#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:953
219msgid "Whois"
220msgstr "Whois"
221
222#: src/gnome-nettool.glade.h:50
223msgid "_Configure"
224msgstr "_Konfigurer"
225
226#: src/gnome-nettool.glade.h:51
227msgid "_Domain address:"
228msgstr "_Domene-adresse:"
229
230#: src/gnome-nettool.glade.h:52
231msgid "_Information type:"
232msgstr "_Informasjonstype:"
233
234#: src/gnome-nettool.glade.h:53
235msgid "_Network address:"
236msgstr "_Nettverksadresse:"
237
238#: src/gnome-nettool.glade.h:54
239msgid "_Network device:"
240msgstr "_Nettverksenhet:"
241
242#: src/gnome-nettool.glade.h:55
243msgid "_Tool"
244msgstr "Verk_tøy"
245
246#: src/gnome-nettool.glade.h:56
247msgid "_Username:"
248msgstr "Br_ukernavn:"
249
250#: src/gnome-nettool.glade.h:57
251msgid "ms"
252msgstr "ms"
253
254#: src/gnome-nettool.glade.h:58
255msgid "requests"
256msgstr "forespørsler"
257
258#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
259#: src/info.c:56
260msgid "Other type"
261msgstr "Annen type"
262
263#: src/info.c:57
264msgid "Ethernet Interface"
265msgstr "Ethernet-grensesnitt"
266
267#: src/info.c:58
268msgid "Wireless Interface"
269msgstr "Trådløst grensesnitt"
270
271#: src/info.c:59
272msgid "Modem Interface"
273msgstr "Modem-grensesnitt"
274
275#: src/info.c:60
276msgid "Parallel Line Interface"
277msgstr "Parallellport-grensesnitt"
278
279#: src/info.c:61
280msgid "Infrared Interface"
281msgstr "Infrarødt grensesnitt"
282
283#: src/info.c:62
284msgid "Loopback Interface"
285msgstr "Loopback-grensesnitt"
286
287#: src/info.c:63
288msgid "Unknown Interface"
289msgstr "Grensesnitt"
290
291#: src/info.c:130
292msgid "<i>Network Devices Not Found</i>"
293msgstr "<i>Nettverksenheter ikke funnet</i>"
294
295#: src/info.c:344
296msgid "Unknown"
297msgstr "Ukjent"
298
299#: src/info.c:504
300msgid "Active"
301msgstr "Aktiv"
302
303#: src/info.c:506
304msgid "Inactive"
305msgstr "Inaktiv"
306
307#: src/info.c:511
308msgid "Loopback"
309msgstr "Loopback"
310
311#: src/info.c:528
312msgid "Enabled"
313msgstr "Aktivert"
314
315#: src/info.c:530
316msgid "Disabled"
317msgstr "Deaktivert"
318
319#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
320#: src/info.c:670
321#, c-format
322msgid "Network device:\t%s\n"
323msgstr "Nettverksenhet:\t%s\n"
324
325#: src/info.c:671
326#, c-format
327msgid "Hardware address:\t%s\n"
328msgstr "Maskinvare-adresse:\t%s\n"
329
330#: src/info.c:672
331#, c-format
332msgid "IP address:\t%s\n"
333msgstr "IP-adresse:\t%s\n"
334
335#: src/info.c:673
336#, c-format
337msgid "Netmask:\t%s\n"
338msgstr "Nettverksmaske:\t%s\n"
339
340#: src/info.c:674
341#, c-format
342msgid "Broadcast:\t%s\n"
343msgstr "Kringkasting:\t%s\n"
344
345#: src/info.c:675
346#, c-format
347msgid "Multicast:\t%s\n"
348msgstr "Multicast:\t%s\n"
349
350#: src/info.c:676
351#, c-format
352msgid "MTU:\t%s\n"
353msgstr "MTU:\t%s\n"
354
355#: src/info.c:677
356#, c-format
357msgid "Link speed:\t%s\n"
358msgstr "Hastighet på link:\t%s\n"
359
360#: src/info.c:678
361#, c-format
362msgid "State:\t%s\n"
363msgstr "Tilstand:\t%s\n"
364
365#: src/info.c:680
366#, c-format
367msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
368msgstr "Pakker sendt:\t%s\n"
369
370#: src/info.c:681
371#, c-format
372msgid "Transmission errors:\t%s\n"
373msgstr "Overføringsfeil:\t%s\n"
374
375#: src/info.c:682
376#, c-format
377msgid "Received packets:\t%s\n"
378msgstr "Pakker mottatt:\t%s\n"
379
380#: src/info.c:683
381#, c-format
382msgid "Reception errors:\t%s\n"
383msgstr "Feil ved mottak:\t%s\n"
384
385#: src/info.c:684
386#, c-format
387msgid "Collisions:\t%s\n"
388msgstr "Kollisjoner:\t%s\n"
389
390#: src/info.h:27
391msgid "not available"
392msgstr "ikke tilgjengelig"
393
394#: src/lookup.c:79
395#, c-format
396msgid "Looking up %s"
397msgstr "Slår opp %s"
398
399#: src/lookup.c:277
400msgid "Name"
401msgstr "Navn"
402
403#: src/lookup.c:285
404msgid "TTL"
405msgstr "TTL"
406
407#: src/lookup.c:294
408msgid "Address Type"
409msgstr "Type adresse"
410
411#: src/lookup.c:304
412msgid "Record Type"
413msgstr "Type post"
414
415#: src/lookup.c:313
416msgid "Address"
417msgstr "Adresse"
418
419#. The lookup output in text format:
420#. Source of query (hostname/ip address),
421#. Time To Live (TTL), Address Type,
422#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
423#. Resolution (results of the query)
424#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
425#: src/lookup.c:341
426msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
427msgstr "Kilde\tTTL\tAdressetype\tType post\tOppløsning\n"
428
429#: src/main.c:78
430msgid "Load information for a network device"
431msgstr "Informasjon om belastning for nettverksenhet"
432
433#: src/main.c:79
434msgid "DEVICE"
435msgstr "ENHET"
436
437#: src/main.c:81
438msgid "Send a ping to a network address"
439msgstr "Send ping til en nettverksadresse"
440
441#: src/main.c:82 src/main.c:88 src/main.c:91 src/main.c:94
442msgid "HOST"
443msgstr "VERT"
444
445#: src/main.c:84
446msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
447msgstr "Hent informasjon fra netstat. Gyldige valg er: rute, aktiv, multicast."
448
449#: src/main.c:85
450msgid "COMMAND"
451msgstr "KOMMANDO"
452
453#: src/main.c:87
454msgid "Trace a route to a network address"
455msgstr "Spor en rute til en nettverksadresse"
456
457#: src/main.c:90
458msgid "Port scan a network address"
459msgstr "Kjør portskanning av en nettverksadresse"
460
461#: src/main.c:93
462msgid "Look up a network address"
463msgstr "Slå opp en nettverksadresse"
464
465#: src/main.c:96
466msgid "Finger command to run"
467msgstr "Finger-kommando som skal kjøres"
468
469#: src/main.c:97
470msgid "USER"
471msgstr "BRUKER"
472
473#: src/main.c:99
474msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
475msgstr "Utfør et whois-oppslag for et nettverksdomene"
476
477#: src/main.c:100
478msgid "DOMAIN"
479msgstr "DOMENE"
480
481#: src/main.c:113
482msgid "Network Information"
483msgstr "Nettverksinformasjon"
484
485#: src/main.c:119
486#, c-format
487msgid ""
488"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
489"installed"
490msgstr ""
491"Filen %s eksisterer ikke. Vennligst sjekk om gnome-netinfo er riktig "
492"installert"
493
494#: src/main.c:314
495msgid ""
496"Enter the network address to ping.\n"
497"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
498msgstr ""
499"Oppgi nettverksadresse som skal pinges.\n"
500"For eksempel www.domene.no eller 192.168.2.1"
501
502#: src/main.c:393
503msgid ""
504"Enter the network address to trace a route to.\n"
505"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
506msgstr ""
507"Oppgi nettverksadresse for sporing av rute.\n"
508"For eksempel www.domene.no eller 192.168.2.1"
509
510#: src/main.c:478 src/netstat.c:441
511msgid "Protocol"
512msgstr "Protokoll"
513
514#: src/main.c:485
515msgid "IP Address"
516msgstr "IP-adresse"
517
518#: src/main.c:492
519msgid "Netmask / Prefix"
520msgstr "Nettverksmaske / prefiks"
521
522#: src/main.c:499
523msgid "Broadcast"
524msgstr "Kringkast:"
525
526#: src/main.c:506
527msgid "Scope"
528msgstr "Område"
529
530#: src/main.c:654
531msgid ""
532"Enter the network address to scan for open ports.\n"
533"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
534msgstr ""
535"Oppgi nettverksadresse som skal skannes for åpne porter.\n"
536"For eksempel www.domene.no eller 192.168.2.1"
537
538#: src/main.c:782
539msgid ""
540"Enter the network address to lookup.\n"
541"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
542msgstr ""
543"Oppgi nettverksadresse som skal slås opp.\n"
544"For eksempel www.domene.no eller 192.168.2.1"
545
546#: src/main.c:871
547msgid "Enter the user to finger."
548msgstr "Oppgi en bruker å hente finger-informasjon for."
549
550#: src/main.c:898
551msgid ""
552"Enter the network address to finger that user.\n"
553"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
554msgstr ""
555"Oppgi nettverksadresse for å kjøre finger på denne brukeren.\n"
556"For eksempel www.domene.no eller 192.168.2.1"
557
558#: src/main.c:985
559msgid ""
560"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
561"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
562msgstr ""
563"Oppgi domeneadresse for oppslag av whois-informasjon.\n"
564"For eksempel www.domene.no eller 192.168.2.1"
565
566#: src/netstat.c:120
567msgid "Getting routing table"
568msgstr "Henter rutingtabell"
569
570#: src/netstat.c:135
571msgid "Getting active Internet connections"
572msgstr "Finner aktive internettforbindelser"
573
574#: src/netstat.c:144
575msgid "Getting group memberships"
576msgstr "Henter gruppemedlemskap"
577
578#: src/netstat.c:448
579msgid "IP Source"
580msgstr "IP-kilde"
581
582#: src/netstat.c:456
583msgid "Port/Service"
584msgstr "Port/tjeneste"
585
586#: src/netstat.c:464 src/scan.c:292
587msgid "State"
588msgstr "Tilstand"
589
590#: src/netstat.c:606
591msgid "Destination/Prefix"
592msgstr "Mål/prefiks"
593
594#: src/netstat.c:608
595msgid "Destination"
596msgstr "Mål"
597
598#: src/netstat.c:615
599msgid "Gateway"
600msgstr "Portner"
601
602#: src/netstat.c:623
603msgid "Netmask"
604msgstr "Nettverksmaske"
605
606#: src/netstat.c:631 src/netstat.c:737
607msgid "Interface"
608msgstr "Grensesnitt"
609
610#: src/netstat.c:744
611msgid "Member"
612msgstr "Medlem"
613
614#: src/netstat.c:752
615msgid "Group"
616msgstr "Gruppe"
617
618#. The netstat "Display active network services" output in
619#. text format.
620#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
621#: src/netstat.c:794
622msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
623msgstr "Protokoll\tKilde-IP\tPort/tjeneste\tTilstand\n"
624
625#. The netstat "Display routing" output in text format.
626#. This seems as a route table.
627#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
628#: src/netstat.c:800
629msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
630msgstr "Mål\tPortner\tNettverksmaske\tGrensesnitt\n"
631
632#. The netstat "Multicast information" output in text format.
633#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
634#: src/netstat.c:805
635msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
636msgstr "Grensesnitt\tMedlem\tGruppe\n"
637
638#: src/nettool.c:206
639msgid "A network address was not specified"
640msgstr "En nettverksadresse ble ikke oppgitt"
641
642#: src/nettool.c:207 src/nettool.c:216
643msgid "Please enter a valid network address and try again."
644msgstr "Vennligst oppgi en gyldig nettverksadresse og prøv igjen."
645
646#: src/nettool.c:214
647#, c-format
648msgid "The address '%s' cannot be found"
649msgstr "Adressen «%s» ble ikke funnet"
650
651#: src/nettool.c:243
652msgid "A domain address was not specified"
653msgstr "En domeneadresse ble ikke oppgitt"
654
655#: src/nettool.c:244
656msgid "Please enter a valid domain address and try again."
657msgstr "Vennligst oppgi en gyldig adresse for domenet og prøv igjen."
658
659#: src/nettool.c:376
660msgid "Information not available"
661msgstr "Informasjon ikke tilgjengelig"
662
663#: src/nettool.c:494
664msgid "Stop"
665msgstr "Stopp"
666
667#: src/nettool.c:500
668msgid "Run"
669msgstr "Kjør"
670
671#: src/ping.c:73
672#, c-format
673msgid "Sending ping requests to %s"
674msgstr "Sender ping-forespørsler til %s"
675
676#: src/ping.c:381
677msgid "Bytes"
678msgstr "Bytes"
679
680#: src/ping.c:388
681msgid "Source"
682msgstr "Kilde"
683
684#: src/ping.c:396
685msgid "Seq"
686msgstr "Sekv"
687
688#: src/ping.c:406
689msgid "Time"
690msgstr "Tid"
691
692#: src/ping.c:414
693msgid "Units"
694msgstr "Enheter"
695
696#. The ping output in text format:
697#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
698#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
699#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
700#: src/ping.c:440
701msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
702msgstr "Bytes\tKilde\tSekvens\tTid\tEnheter\n"
703
704#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
705#: src/ping.c:455
706#, c-format
707msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
708msgstr "Minste tid:\t%s ms\n"
709
710#: src/ping.c:456
711#, c-format
712msgid "Time average:\t%s ms\n"
713msgstr "Gjennomsnittstid:\t%s ms\n"
714
715#: src/ping.c:457
716#, c-format
717msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
718msgstr "Maksimumstid:\t%s ms\n"
719
720#: src/ping.c:459
721#, c-format
722msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
723msgstr "Pakker sendt:\t%s\n"
724
725#: src/ping.c:461
726#, c-format
727msgid "Packets received:\t%s\n"
728msgstr "Pakker mottatt:\t%s\n"
729
730#: src/ping.c:463
731#, c-format
732msgid "Packet loss:\t%s\n"
733msgstr "Pakketap:\t%s\n"
734
735#: src/scan.c:80
736#, c-format
737msgid "Scanning %s for open ports"
738msgstr "Skanner %s for åpne porter"
739
740#: src/scan.c:155
741msgid "unknown"
742msgstr "ukjent"
743
744#: src/scan.c:284
745msgid "Port"
746msgstr "Port"
747
748#: src/scan.c:300
749msgid "Service"
750msgstr "Tjeneste"
751
752#. The portscan output in text format:
753#. Port, State, Service.
754#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
755#: src/scan.c:322
756msgid "Port\tState\tService\n"
757msgstr "Port\tTilstand\tTjeneste\n"
758
759#: src/traceroute.c:58
760#, c-format
761msgid "Tracing route to %s"
762msgstr "Følger ruten til %s"
763
764#: src/traceroute.c:265
765msgid "Hop"
766msgstr "Hopp"
767
768#: src/traceroute.c:273
769msgid "Hostname"
770msgstr "Vertsnavn"
771
772#: src/traceroute.c:281
773msgid "IP"
774msgstr "IP"
775
776#: src/traceroute.c:292
777msgid "Time 1"
778msgstr "Tid 1"
779
780#: src/traceroute.c:302
781msgid "Time 2"
782msgstr "Tid 2"
783
784#. The traceroute output in text format:
785#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
786#. Round Trip Time 2 (Time2),
787#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
788#: src/traceroute.c:328
789msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
790msgstr "Hop\tVertsnavn\tIP\tTid 1\tTid 2\n"
791
792#: src/utils.c:227
793#, c-format
794msgid "%s: Command not found"
795msgstr "%s: Kommando ikke funnet"
796
797#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
798msgid "Network Information Tools"
799msgstr "Verktøy for nettverksinformasjon"
800
801#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
802msgid "Network Tools"
803msgstr "Nettverksverktøy"
804
805#: src/finger.c:58
806#, c-format
807msgid "Getting information of %s on \"%s\""
808msgstr "Henter informasjon om %s på «%s»"
809
810#: src/finger.c:62
811#, c-format
812msgid "Getting information of all users on \"%s\""
813msgstr "Henter informasjon om alle brukere på «%s»"
814
815#: src/whois.c:56
816#, c-format
817msgid "Getting the whois information of %s"
818msgstr "Henter whois-informasjon for %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.