source: trunk/third/gnome-nettool/po/sr@Latn.po @ 21079

Revision 21079, 17.3 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21078, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Serbian translation of gnome-nettool
2# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
3#
4# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
5#
6# Maintainer: Predrag Krtolica <predrag_k@optusnet.com.au>
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:58+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2004-08-07 16:38+0200\n"
14"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
15"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: src/callbacks.c:321
21msgid "translator_credits"
22msgstr ""
23"Predrag Krtolica <predrag_k@optusnet.com.au>\n"
24"Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>\n"
25"\n"
26"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
27
28#: src/callbacks.c:349
29msgid "Graphical user interface for common network utilities"
30msgstr "Grafičko korisničko sučelje za uobičajene mrežne alate"
31
32#: src/gnome-nettool.glade.h:1
33msgid "0.0"
34msgstr "0,0"
35
36#: src/gnome-nettool.glade.h:2
37msgid "<b>IP Information</b>"
38msgstr "<b>IP podaci</b>"
39
40#: src/gnome-nettool.glade.h:3
41msgid "<b>Interface Information</b>"
42msgstr "<b>Podaci o uređaju</b>"
43
44#: src/gnome-nettool.glade.h:4
45msgid "<b>Interface Statistics</b>"
46msgstr "<b>Statistika uređaja</b>"
47
48#: src/gnome-nettool.glade.h:5
49msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
50msgstr "<b>Statistika za povratni put</b>"
51
52#: src/gnome-nettool.glade.h:6
53msgid "<b>Transmision Statistics</b>"
54msgstr "<b>Statistika prenosa</b>"
55
56#: src/gnome-nettool.glade.h:7
57msgid "Active Network Services"
58msgstr "Aktivne mrežne usluge"
59
60#: src/gnome-nettool.glade.h:8
61msgid "Average:"
62msgstr "Prosek:"
63
64#: src/gnome-nettool.glade.h:9
65msgid "Broadcast:"
66msgstr "Emitovanje:"
67
68#: src/gnome-nettool.glade.h:10
69msgid "Clear _History"
70msgstr "Očisti _istorijat"
71
72#: src/gnome-nettool.glade.h:11
73msgid "Collisions:"
74msgstr "Sudari:"
75
76#: src/gnome-nettool.glade.h:12
77msgid "Devices"
78msgstr "Uređaji"
79
80#: src/gnome-nettool.glade.h:13
81msgid "Display:"
82msgstr "Prikaži:"
83
84#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:837
85msgid "Finger"
86msgstr "Finger"
87
88#: src/gnome-nettool.glade.h:15
89msgid "Hardware address:"
90msgstr "Hardverska adresa:"
91
92#: src/gnome-nettool.glade.h:16
93msgid "Host"
94msgstr "Računar"
95
96#: src/gnome-nettool.glade.h:17
97msgid "IP Address:"
98msgstr "IP adresa:"
99
100#: src/gnome-nettool.glade.h:18
101msgid "Link speed:"
102msgstr "Brzina veze:"
103
104#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:751
105msgid "Lookup"
106msgstr "Pronađi"
107
108#: src/gnome-nettool.glade.h:20
109msgid "MTU:"
110msgstr "MTU:"
111
112#: src/gnome-nettool.glade.h:21
113msgid "Maximum:"
114msgstr "Najviše:"
115
116#: src/gnome-nettool.glade.h:22
117msgid "Minimum:"
118msgstr "Najmanje:"
119
120#: src/gnome-nettool.glade.h:23
121msgid "Multicast Information"
122msgstr "Podaci o višestrukom emitovanju"
123
124#: src/gnome-nettool.glade.h:24
125msgid "Multicast:"
126msgstr "Višestruko emitovanje:"
127
128#: src/gnome-nettool.glade.h:25
129msgid "Netmask:"
130msgstr "Mrežna maska:"
131
132#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:442
133msgid "Netstat"
134msgstr "Mrežna statistika"
135
136#: src/gnome-nettool.glade.h:27
137msgid "Network Tools - Devices"
138msgstr "Mrežni alati — uređaji"
139
140#: src/gnome-nettool.glade.h:28
141msgid "Not Available"
142msgstr "nije dostupan"
143
144#: src/gnome-nettool.glade.h:29
145msgid "Only"
146msgstr "samo"
147
148#: src/gnome-nettool.glade.h:30
149#, fuzzy
150msgid "Packets loss:"
151msgstr "Izgubljeni paketi:"
152
153#: src/gnome-nettool.glade.h:31
154msgid "Packets received:"
155msgstr "Primljeni paketi:"
156
157#: src/gnome-nettool.glade.h:32
158msgid "Packets transmitted:"
159msgstr "Preneti paketi:"
160
161#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:281
162msgid "Ping"
163msgstr "Ping"
164
165#: src/gnome-nettool.glade.h:34
166msgid "Port Scan"
167msgstr "Traženje portova"
168
169#: src/gnome-nettool.glade.h:35
170msgid "Received bytes:"
171msgstr "Primljeni bajtovi:"
172
173#: src/gnome-nettool.glade.h:36
174msgid "Received packets:"
175msgstr "Primljeni paketi:"
176
177#: src/gnome-nettool.glade.h:37
178msgid "Reception errors:"
179msgstr "Greške kod primanja:"
180
181#: src/gnome-nettool.glade.h:38
182msgid "Routing Table Information"
183msgstr "Podaci o tabeli preusmeravanja"
184
185#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:632
186msgid "Scan"
187msgstr "Traži"
188
189#: src/gnome-nettool.glade.h:40
190msgid "Send:"
191msgstr "Pošalji:"
192
193#: src/gnome-nettool.glade.h:41
194msgid "State:"
195msgstr "Stanje:"
196
197#: src/gnome-nettool.glade.h:42 src/main.c:366
198msgid "Trace"
199msgstr "Put"
200
201#: src/gnome-nettool.glade.h:43
202msgid "Traceroute"
203msgstr "Putanja"
204
205#: src/gnome-nettool.glade.h:44
206msgid "Transmission errors:"
207msgstr "Greške prenosa:"
208
209#: src/gnome-nettool.glade.h:45
210msgid "Transmitted bytes:"
211msgstr "Preneti bajtovi:"
212
213#: src/gnome-nettool.glade.h:46
214msgid "Transmitted packets:"
215msgstr "Preneti paketi:"
216
217#: src/gnome-nettool.glade.h:47
218msgid "Unlimited requests"
219msgstr "Neograničeno zahteva"
220
221#: src/gnome-nettool.glade.h:48
222msgid "User"
223msgstr "Korisnik"
224
225#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:953
226msgid "Whois"
227msgstr "Ko-je (Whois)"
228
229#: src/gnome-nettool.glade.h:50
230msgid "_Configure"
231msgstr "_Podesi"
232
233#: src/gnome-nettool.glade.h:51
234msgid "_Domain address:"
235msgstr "Adresa _domena:"
236
237#: src/gnome-nettool.glade.h:52
238msgid "_Information type:"
239msgstr "Vrsta _podataka:"
240
241#: src/gnome-nettool.glade.h:53
242msgid "_Network address:"
243msgstr "_Mrežna adresa:"
244
245#: src/gnome-nettool.glade.h:54
246msgid "_Network device:"
247msgstr "_Mrežni uređaj:"
248
249#: src/gnome-nettool.glade.h:55
250msgid "_Tool"
251msgstr "_Alat"
252
253#: src/gnome-nettool.glade.h:56
254msgid "_Username:"
255msgstr "_Korisnik:"
256
257#: src/gnome-nettool.glade.h:57
258msgid "ms"
259msgstr "ms"
260
261#: src/gnome-nettool.glade.h:58
262msgid "requests"
263msgstr "zahteva"
264
265#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
266#: src/info.c:56
267msgid "Other type"
268msgstr "Druge vrste"
269
270#: src/info.c:57
271msgid "Ethernet Interface"
272msgstr "Eternet uređaj"
273
274#: src/info.c:58
275msgid "Wireless Interface"
276msgstr "Bežični uređaj"
277
278#: src/info.c:59
279msgid "Modem Interface"
280msgstr "Modemski uređaj"
281
282#: src/info.c:60
283msgid "Parallel Line Interface"
284msgstr "Veza preko paralelne linije"
285
286#: src/info.c:61
287msgid "Infrared Interface"
288msgstr "Infracrveni uređaj"
289
290#: src/info.c:62
291msgid "Loopback Interface"
292msgstr "Kružni uređaj"
293
294#: src/info.c:63
295msgid "Unknown Interface"
296msgstr "Nepoznati uređaj"
297
298#: src/info.c:130
299msgid "<i>Network Devices Not Found</i>"
300msgstr "<i>Mrežni uređaji nisu nađeni</i>"
301
302#: src/info.c:344
303msgid "Unknown"
304msgstr "Nepoznat"
305
306#: src/info.c:504
307msgid "Active"
308msgstr "Aktivan"
309
310#: src/info.c:506
311msgid "Inactive"
312msgstr "Neaktivan"
313
314#: src/info.c:511
315msgid "Loopback"
316msgstr "Zatvorena petlja"
317
318#: src/info.c:528
319msgid "Enabled"
320msgstr "Omogućen"
321
322#: src/info.c:530
323msgid "Disabled"
324msgstr "Onemogućen"
325
326#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
327#: src/info.c:670
328#, c-format
329msgid "Network device:\t%s\n"
330msgstr "Mrežni uređaj:\t%s\n"
331
332#: src/info.c:671
333#, c-format
334msgid "Hardware address:\t%s\n"
335msgstr "Hardverska adresa:\t%s\n"
336
337#: src/info.c:672
338#, c-format
339msgid "IP address:\t%s\n"
340msgstr "IP adresa:\t%s\n"
341
342#: src/info.c:673
343#, c-format
344msgid "Netmask:\t%s\n"
345msgstr "Mrežna maska:\t%s\n"
346
347#: src/info.c:674
348#, c-format
349msgid "Broadcast:\t%s\n"
350msgstr "Emitovanje:\t%s\n"
351
352#: src/info.c:675
353#, c-format
354msgid "Multicast:\t%s\n"
355msgstr "Višestruko emitovanje:\t%s\n"
356
357#: src/info.c:676
358#, c-format
359msgid "MTU:\t%s\n"
360msgstr "MTU:\t%s\n"
361
362#: src/info.c:677
363#, c-format
364msgid "Link speed:\t%s\n"
365msgstr "Brzina veze:\t%s\n"
366
367#: src/info.c:678
368#, c-format
369msgid "State:\t%s\n"
370msgstr "Stanje:\t%s\n"
371
372#: src/info.c:680
373#, c-format
374msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
375msgstr "Preneti paketi:\t%s\n"
376
377#: src/info.c:681
378#, c-format
379msgid "Transmission errors:\t%s\n"
380msgstr "Prenosne greške:\t%s\n"
381
382#: src/info.c:682
383#, c-format
384msgid "Received packets:\t%s\n"
385msgstr "Primljeni paketi:\t%s\n"
386
387#: src/info.c:683
388#, c-format
389msgid "Reception errors:\t%s\n"
390msgstr "Greške kod primanja:\t%s\n"
391
392#: src/info.c:684
393#, c-format
394msgid "Collisions:\t%s\n"
395msgstr "Sudari:\t%s\n"
396
397#: src/info.h:27
398msgid "not available"
399msgstr "nije dostupan"
400
401#: src/lookup.c:79
402#, c-format
403msgid "Looking up %s"
404msgstr "Tražim %s"
405
406#: src/lookup.c:277
407msgid "Name"
408msgstr "Ime"
409
410#: src/lookup.c:285
411msgid "TTL"
412msgstr "TTL"
413
414#: src/lookup.c:294
415msgid "Address Type"
416msgstr "Vrsta adrese"
417
418#: src/lookup.c:304
419msgid "Record Type"
420msgstr "Tip zapisa"
421
422#: src/lookup.c:313
423msgid "Address"
424msgstr "Adresa"
425
426#. The lookup output in text format:
427#. Source of query (hostname/ip address),
428#. Time To Live (TTL), Address Type,
429#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
430#. Resolution (results of the query)
431#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
432#: src/lookup.c:341
433msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
434msgstr "Izvor\tTTL\tVrsta adrese\tZapis Vrste\tRezolucija\n"
435
436#: src/main.c:78
437msgid "Load information for a network device"
438msgstr "Učitaj podatke za mrežni uređaj"
439
440#: src/main.c:79
441msgid "DEVICE"
442msgstr "UREĐAJ"
443
444#: src/main.c:81
445msgid "Send a ping to a network address"
446msgstr "Pošalji ping na mrežnu adresu"
447
448#: src/main.c:82 src/main.c:88 src/main.c:91 src/main.c:94
449msgid "HOST"
450msgstr "RAČUNAR"
451
452#: src/main.c:84
453msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
454msgstr ""
455"Preuzmi podatke o stanju mreže.  Dopuštene opcije su: route, active, "
456"multicast."
457
458#: src/main.c:85
459msgid "COMMAND"
460msgstr "NAREDBA"
461
462#: src/main.c:87
463msgid "Trace a route to a network address"
464msgstr "Prati rutu do mrežne adrese"
465
466#: src/main.c:90
467msgid "Port scan a network address"
468msgstr "Pretraži portove mrežne adrese"
469
470#: src/main.c:93
471msgid "Look up a network address"
472msgstr "Pronađi mrežnu adresu"
473
474#: src/main.c:96
475msgid "Finger command to run"
476msgstr "Finger naredba za pokretanje"
477
478#: src/main.c:97
479msgid "USER"
480msgstr "KORISNIK"
481
482#: src/main.c:99
483msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
484msgstr "Izvrši ko-je (whois) pretraživanje za mrežni domen"
485
486#: src/main.c:100
487msgid "DOMAIN"
488msgstr "DOMEN"
489
490#: src/main.c:113
491msgid "Network Information"
492msgstr "Podaci o mreži"
493
494#: src/main.c:119
495#, c-format
496msgid ""
497"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
498"installed"
499msgstr ""
500"Datoteka %s ne postoji, molim vas proverite da li je gnome-netinfo pravilno "
501"instaliran "
502
503#: src/main.c:314
504msgid ""
505"Enter the network address to ping.\n"
506"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
507msgstr ""
508"Unesite mrežnu adresu za pingovanje.\n"
509"Na primer: www.domen.co.yu ili 192.168.2.1"
510
511#: src/main.c:393
512msgid ""
513"Enter the network address to trace a route to.\n"
514"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
515msgstr ""
516"Unesite mrežnu adresu do koje da tražim putanju.\n"
517"Na primer: www.domen.co.yu ili 192.168.2.1"
518
519#: src/main.c:478 src/netstat.c:441
520msgid "Protocol"
521msgstr "Protokol"
522
523#: src/main.c:485
524msgid "IP Address"
525msgstr "IP Adresa"
526
527#: src/main.c:492
528msgid "Netmask / Prefix"
529msgstr "Mrežna maska/prefiks"
530
531#: src/main.c:499
532msgid "Broadcast"
533msgstr "Emitovanje"
534
535#: src/main.c:506
536msgid "Scope"
537msgstr "Opseg"
538
539#: src/main.c:654
540msgid ""
541"Enter the network address to scan for open ports.\n"
542"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
543msgstr ""
544"Unesite mrežnu adresu na kojoj da traži otvorene portove.\n"
545"Na primer: www.domen.co.yu ili 192.168.2.1"
546
547#: src/main.c:782
548msgid ""
549"Enter the network address to lookup.\n"
550"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
551msgstr ""
552"Unesite mrežnu adresu koju da potraži.\n"
553"Na primer: www.domen.co.yu ili 192.168.2.1"
554
555#: src/main.c:871
556msgid "Enter the user to finger."
557msgstr "Unesite korisnika za finger."
558
559#: src/main.c:898
560msgid ""
561"Enter the network address to finger that user.\n"
562"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
563msgstr ""
564"Unesite mrežnu adresu za finger nekog korisnika.\n"
565"Na primer: www.domen.co.yu ili 192.168.2.1"
566
567#: src/main.c:985
568msgid ""
569"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
570"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
571msgstr ""
572"Unesite adresu domena da pogledate njegove whois podatke.\n"
573"Na primer: www.domen.co.yu ili 192.168.2.1"
574
575#: src/netstat.c:120
576msgid "Getting routing table"
577msgstr "Dobavljam tabelu preusmeravanja"
578
579#: src/netstat.c:135
580msgid "Getting active Internet connections"
581msgstr "Dobavljam aktivne Internet veze"
582
583#: src/netstat.c:144
584msgid "Getting group memberships"
585msgstr "Dobavljam članstvo grupe"
586
587#: src/netstat.c:448
588msgid "IP Source"
589msgstr "Izvorni IP"
590
591#: src/netstat.c:456
592msgid "Port/Service"
593msgstr "Port/usluga"
594
595#: src/netstat.c:464 src/scan.c:292
596msgid "State"
597msgstr "Stanje"
598
599#: src/netstat.c:606
600msgid "Destination/Prefix"
601msgstr "Odredište/predmetak"
602
603#: src/netstat.c:608
604msgid "Destination"
605msgstr "Odredište"
606
607#: src/netstat.c:615
608msgid "Gateway"
609msgstr "Mrežni izlaz"
610
611#: src/netstat.c:623
612msgid "Netmask"
613msgstr "Mrežna maska"
614
615#: src/netstat.c:631 src/netstat.c:737
616msgid "Interface"
617msgstr "Uređaj"
618
619#: src/netstat.c:744
620msgid "Member"
621msgstr "Član"
622
623#: src/netstat.c:752
624msgid "Group"
625msgstr "Grupa"
626
627#. The netstat "Display active network services" output in
628#. text format.
629#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
630#: src/netstat.c:794
631msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
632msgstr "Protokol\tIzvorni IP\tPort/usluga\tStanje\n"
633
634#. The netstat "Display routing" output in text format.
635#. This seems as a route table.
636#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
637#: src/netstat.c:800
638msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
639msgstr "Odredište\tMrežni izlaz\tMrežna maska\tUređaj\n"
640
641#. The netstat "Multicast information" output in text format.
642#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
643#: src/netstat.c:805
644msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
645msgstr "Uređaj\tČlan\tGrupa\n"
646
647#: src/nettool.c:206
648msgid "A network address was not specified"
649msgstr "Mrežna adresa nije naznačena"
650
651#: src/nettool.c:207 src/nettool.c:216
652msgid "Please enter a valid network address and try again."
653msgstr "Unesite ispravnu mrežnu adresu pa pokušajte ponovo."
654
655#: src/nettool.c:214
656#, c-format
657msgid "The address '%s' cannot be found"
658msgstr "Ne mogu da nađem adresu „%s“"
659
660#: src/nettool.c:243
661msgid "A domain address was not specified"
662msgstr "Adresa domena nije naznačena"
663
664#: src/nettool.c:244
665msgid "Please enter a valid domain address and try again."
666msgstr "Unesite ispravnu adresu domena pa pokušajte ponovo"
667
668#: src/nettool.c:376
669msgid "Information not available"
670msgstr "Detalji nisu dostupni"
671
672#: src/nettool.c:494
673msgid "Stop"
674msgstr "Zaustavi"
675
676#: src/nettool.c:500
677msgid "Run"
678msgstr "Počni"
679
680#: src/ping.c:73
681#, c-format
682msgid "Sending ping requests to %s"
683msgstr "Šaljem zahteve za ping na %s"
684
685#: src/ping.c:381
686msgid "Bytes"
687msgstr "Bajtova"
688
689#: src/ping.c:388
690msgid "Source"
691msgstr "Izvor"
692
693#: src/ping.c:396
694msgid "Seq"
695msgstr "Red"
696
697#: src/ping.c:406
698msgid "Time"
699msgstr "Vreme"
700
701#: src/ping.c:414
702msgid "Units"
703msgstr "Jedinice"
704
705#. The ping output in text format:
706#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
707#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
708#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
709#: src/ping.c:440
710msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
711msgstr "Bajtova\tIzvor\tRed\tVreme\tJedinice\n"
712
713#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
714#: src/ping.c:455
715#, c-format
716msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
717msgstr "Najmanje vreme:\t%s ms\n"
718
719#: src/ping.c:456
720#, c-format
721msgid "Time average:\t%s ms\n"
722msgstr "Srednje vreme:\t%s ms\n"
723
724#: src/ping.c:457
725#, c-format
726msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
727msgstr "Najveće vreme:\t%s ms\n"
728
729#: src/ping.c:459
730#, c-format
731msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
732msgstr "Preneti paketi:\t%s\n"
733
734#: src/ping.c:461
735#, c-format
736msgid "Packets received:\t%s\n"
737msgstr "Primljeni paketi:\t%s\n"
738
739#: src/ping.c:463
740#, c-format
741msgid "Packet loss:\t%s\n"
742msgstr "Izgubljeni paketi:\t%s\n"
743
744#: src/scan.c:80
745#, c-format
746msgid "Scanning %s for open ports"
747msgstr "Tražim otvorene portova na %s"
748
749#: src/scan.c:155
750msgid "unknown"
751msgstr "nepoznat"
752
753#: src/scan.c:284
754msgid "Port"
755msgstr "Port"
756
757#: src/scan.c:300
758msgid "Service"
759msgstr "Usluga"
760
761#. The portscan output in text format:
762#. Port, State, Service.
763#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
764#: src/scan.c:322
765msgid "Port\tState\tService\n"
766msgstr "Port\tStanje\tUsluga\n"
767
768#: src/traceroute.c:58
769#, c-format
770msgid "Tracing route to %s"
771msgstr "Tražim putanju do %s"
772
773#: src/traceroute.c:265
774msgid "Hop"
775msgstr "Čvor"
776
777#: src/traceroute.c:273
778msgid "Hostname"
779msgstr "Ime računara"
780
781#: src/traceroute.c:281
782msgid "IP"
783msgstr "IP"
784
785#: src/traceroute.c:292
786msgid "Time 1"
787msgstr "Vreme 1"
788
789#: src/traceroute.c:302
790msgid "Time 2"
791msgstr "Vreme 2"
792
793#. The traceroute output in text format:
794#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
795#. Round Trip Time 2 (Time2),
796#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
797#: src/traceroute.c:328
798msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
799msgstr "Čvor\tIme računara\tIP\tVreme 1\tVreme 2\n"
800
801#: src/utils.c:227
802#, c-format
803msgid "%s: Command not found"
804msgstr "%s: naredba nije nađena"
805
806#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
807msgid "Network Information Tools"
808msgstr "Alati za podatke o mreži"
809
810#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
811msgid "Network Tools"
812msgstr "Mrežni alati"
813
814#: src/finger.c:58
815#, c-format
816msgid "Getting information of %s on \"%s\""
817msgstr "Dobavlja podatke o %s na „%s“"
818
819#: src/finger.c:62
820#, c-format
821msgid "Getting information of all users on \"%s\""
822msgstr "Dobavlja podatke o svim korisnicima na „%s“"
823
824#: src/whois.c:56
825#, c-format
826msgid "Getting the whois information of %s"
827msgstr "Dobavlja whois podatke za „%s“"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.