source: trunk/third/gnome-system-monitor/po/lv.po @ 18394

Revision 18394, 13.3 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18393, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
  • Property svn:executable set to *
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: procman VERSION\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:03-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-06-21 11:57GMT+0200\n"
10"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>\n"
11"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:146 src/interface.c:476
18msgid "System Monitor"
19msgstr "Sistēmas Monitors"
20
21#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
22msgid "View current processes and monitor system state"
23msgstr "Skatīt pašreizējos procesus un monitorēt sistēmas stāvokli"
24
25#: src/callbacks.c:123
26msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
27msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
28
29#: src/callbacks.c:124
30msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
31msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - ikonu atbalsts"
32
33#: src/callbacks.c:132
34msgid "translator_credits"
35msgstr "Pēteris Krišjānis <pecisk@inbox.lv>"
36
37#: src/callbacks.c:147
38msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
39msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
40
41#: src/callbacks.c:148
42msgid "Simple process viewer using libgtop"
43msgstr "Vienkāršs procesu pārlūks, izmantojot libgtop"
44
45#: src/defaulttable.h:8
46msgid "X window system"
47msgstr "X logu sistēma"
48
49#: src/defaulttable.h:9
50msgid "bourne again shell"
51msgstr "bourne again shell"
52
53#: src/defaulttable.h:10
54msgid "Gnome-Session"
55msgstr "Gnome-Sesija"
56
57#: src/favorites.c:343
58msgid "No processes are currently hidden."
59msgstr "Nav slēptu procesu."
60
61#: src/favorites.c:361
62msgid "Manage Hidden Processes"
63msgstr "Pārvaldīt Slēptos Procesus"
64
65#: src/favorites.c:372
66msgid ""
67"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
68"removing it from this list."
69msgstr ""
70"Šie ir procesi, kurus jūs esat izvēlējies slēpt. Jūs varat procesu atkal "
71"padarīt redzamu, izņemot no šā saraksta."
72
73#: src/favorites.c:376
74msgid "Hidden Processes"
75msgstr "Slēptie Procesi"
76
77#: src/favorites.c:389
78msgid "_Remove From List"
79msgstr "_Izņemt No Saraksta"
80
81#: src/infoview.c:58
82msgid "Process Info"
83msgstr "Procesa Informācija"
84
85#: src/infoview.c:65
86msgid "Command : "
87msgstr "Komanda:"
88
89#: src/infoview.c:69
90msgid "Status : "
91msgstr "Status:"
92
93#: src/infoview.c:73
94msgid "Priority : "
95msgstr "Prioritāte:"
96
97#: src/infoview.c:92
98msgid "Memory Usage"
99msgstr "Atmiņas Lietojums"
100
101#: src/infoview.c:100
102msgid "Total : "
103msgstr "Kopā:"
104
105#: src/infoview.c:104
106msgid "RSS : "
107msgstr "RSS : "
108
109#: src/infoview.c:108
110msgid "Shared : "
111msgstr "Kopējā:"
112
113#: src/infoview.c:156
114#, c-format
115msgid "Very High  ( Nice %d )"
116msgstr "Ļoti Augsts ( Jauki %d )"
117
118#: src/infoview.c:158
119#, c-format
120msgid "High  ( Nice %d )"
121msgstr "Augsts ( Jauki %d )"
122
123#: src/infoview.c:160
124#, c-format
125msgid "Normal  ( Nice %d )"
126msgstr "Normāls ( Jauki %d )"
127
128#: src/infoview.c:162
129#, c-format
130msgid "Low  ( Nice %d )"
131msgstr "Zems ( Jauks %d )"
132
133#: src/infoview.c:164
134#, c-format
135msgid "Very Low  ( Nice %d )"
136msgstr "Ļoti Zems ( Jauks %d )"
137
138#: src/interface.c:53
139msgid "_Change Priority..."
140msgstr "_Izmainīt Prioritāti..."
141
142#: src/interface.c:53 src/interface.c:133
143msgid "Change the importance (nice value) of a process"
144msgstr "Izmainīt procesa svarīgumu (jauko vērtību)"
145
146#: src/interface.c:58 src/procdialogs.c:96
147msgid "_Hide Process"
148msgstr "_Slēpt Procesu"
149
150#: src/interface.c:58 src/interface.c:144
151msgid "Hide a process"
152msgstr "Slēpt procesu"
153
154#: src/interface.c:64 src/interface.c:240
155msgid "End _Process"
156msgstr "Beigt _Procesu"
157
158#: src/interface.c:64
159msgid "Force a process to finish."
160msgstr "Piespiest procesu beigties"
161
162#: src/interface.c:69 src/procdialogs.c:146 src/procdialogs.c:724
163msgid "_Kill Process"
164msgstr "_Nobeigt Procesu"
165
166#: src/interface.c:69
167msgid "Force a process to finish now."
168msgstr "Piespiest procesu beigties tūlīt"
169
170#: src/interface.c:75
171msgid "_Hidden Processes"
172msgstr "_Slēptie Procesi"
173
174#: src/interface.c:76
175msgid "View and edit your list of hidden processes"
176msgstr "Skatīt un rediģēt jūsu slēpto procesu sarakstu"
177
178#: src/interface.c:87
179msgid "_Memory Maps"
180msgstr "_Atmiņas Kartes"
181
182#: src/interface.c:87 src/interface.c:138
183msgid "View the memory maps associated with a process"
184msgstr "Parādīt atmiņu kartes saistītas ar procesu"
185
186#: src/interface.c:113
187msgid "All Processes"
188msgstr "Visus Procesus"
189
190#: src/interface.c:113
191msgid "View processes being run by all users"
192msgstr "Parādīt visu lietotāju procesus"
193
194#: src/interface.c:118
195msgid "My Processes"
196msgstr "Mani Procesi"
197
198#: src/interface.c:118
199msgid "View processes being run by you"
200msgstr "Parādīt tavus procesus"
201
202#: src/interface.c:123
203msgid "Active Processes"
204msgstr "Aktīvos Procesus"
205
206#: src/interface.c:123
207msgid "View only active processes"
208msgstr "Parādīt tikai aktīvos procesus"
209
210#: src/interface.c:133
211msgid "Change Priority ..."
212msgstr "Izmainīt Prioritāti ..."
213
214#: src/interface.c:138 src/memmaps.c:257
215msgid "Memory Maps"
216msgstr "Atmiņu Kartes"
217
218#: src/interface.c:144 src/procdialogs.c:82
219msgid "Hide Process"
220msgstr "Slēpt Procesu"
221
222#: src/interface.c:150 src/procdialogs.c:149 src/procdialogs.c:727
223msgid "End Process"
224msgstr "Beigt Procesu"
225
226#: src/interface.c:150
227msgid "Force a process to finish"
228msgstr "Piespiest procesu beigties"
229
230#: src/interface.c:155 src/procdialogs.c:145 src/procdialogs.c:723
231msgid "Kill Process"
232msgstr "Nobeigt Procesu"
233
234#: src/interface.c:155
235msgid "Force a process to finish now"
236msgstr "Piespeist procesu beigties tūlīt"
237
238#: src/interface.c:162
239msgid "More _Info >>"
240msgstr "Vairāk _Info >>"
241
242#: src/interface.c:163
243msgid "<< Less _Info"
244msgstr "<< Mazāk _Info"
245
246#: src/interface.c:198
247msgid "Sea_rch :"
248msgstr "M_eklēt:"
249
250#: src/interface.c:218
251msgid "Vie_w"
252msgstr "Skatīt"
253
254#: src/interface.c:248
255msgid "More _Info"
256msgstr "Vairāk _Info"
257
258#: src/interface.c:284
259msgid "Name"
260msgstr "Nosaukums"
261
262#: src/interface.c:285
263msgid "Directory"
264msgstr "Direktorija"
265
266#: src/interface.c:286
267msgid "Used Space"
268msgstr "Izmantotā Vieta"
269
270#: src/interface.c:287
271msgid "Total Space"
272msgstr "Vieta Kopā"
273
274#: src/interface.c:300
275#, no-c-format
276msgid "% CPU Usage History"
277msgstr "% CPU Lietojuma Vēsture"
278
279#: src/interface.c:306
280#, no-c-format
281msgid "% Memory / Swap Usage History"
282msgstr "% Atmiņas / Maiņatmiņas Lietojuma Vēsture"
283
284#: src/interface.c:327
285msgid "CPU Used :"
286msgstr "CPU Izmantots :"
287
288#: src/interface.c:356 src/proctable.c:128
289msgid "Memory"
290msgstr "Atmiņa"
291
292#: src/interface.c:361 src/interface.c:397
293msgid "Used :"
294msgstr "Lietots:"
295
296#: src/interface.c:372 src/interface.c:408
297msgid "Total :"
298msgstr "Kopā:"
299
300#: src/interface.c:392
301msgid "Swap"
302msgstr "Maiņatmiņa"
303
304#: src/interface.c:422 src/procdialogs.c:657
305msgid "Devices"
306msgstr "Iekārtas"
307
308#: src/interface.c:489 src/procdialogs.c:529
309msgid "Process _Listing"
310msgstr "Procesu _Saraksts"
311
312#: src/interface.c:495 src/procdialogs.c:592
313msgid "System _Monitor"
314msgstr "Sistēmas _Monitors"
315
316#: src/interface.c:549
317msgid "Application Manager"
318msgstr "Aplikāciju Pārvaldnieks"
319
320#: src/interface.c:559
321msgid "Running Applications"
322msgstr "Ejošas Aplikācijas"
323
324#: src/interface.c:578
325msgid "_Close Application"
326msgstr "_Aizvērt Aplikāciju"
327
328#: src/memmaps.c:191
329msgid "Filename"
330msgstr "Faila nosaukums"
331
332#: src/memmaps.c:191
333msgid "VM Start"
334msgstr "VA Sākums"
335
336#: src/memmaps.c:191
337msgid "VM End"
338msgstr "VA Beigas"
339
340#: src/memmaps.c:192
341msgid "Flags"
342msgstr "Karodziņi"
343
344#: src/memmaps.c:192
345msgid "VM offset"
346msgstr "VA ofsets"
347
348#: src/memmaps.c:192
349msgid "Device"
350msgstr "Iekārta"
351
352#: src/memmaps.c:192
353msgid "Inode"
354msgstr "Inode"
355
356#: src/memmaps.c:272
357msgid "Process Name :"
358msgstr "Procesa Nosaukums:"
359
360#: src/procactions.c:54
361msgid "No such process."
362msgstr "Nav tāda procesa"
363
364#: src/procactions.c:67
365#, c-format
366msgid ""
367"Process Name : %s \n"
368"\n"
369"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
370"enter the root password to gain the necessary permission."
371msgstr ""
372"Procesa Nosaukums : %s \n"
373"\n"
374"Jums nav atļaujas lai izmainītu procesa prioritāti. Jūs varat ievadīt root "
375"paroli lai dabūtu nepieciešamo atļauju."
376
377#: src/procactions.c:74
378#, c-format
379msgid ""
380"Process Name : %s \n"
381"\n"
382"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
383"password to gain the necessary permission."
384msgstr ""
385"Procesa Nosaukums : %s \n"
386"\n"
387"Jums jābūt root lai paceltu procesu, zemāku par 0. Jums jāievada root parole "
388"lai dabūtu nepieciešamo atļauju."
389
390#: src/procactions.c:126
391#, c-format
392msgid ""
393"Process Name : %s \n"
394"\n"
395"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
396"password to gain the necessary permission."
397msgstr ""
398"Procesa Nosaukums : %s \n"
399"\n"
400"Jums nav atļaujas lai beigtu šo procesu. Jūs varat ievadīt root paroli un "
401"dabūt nepieciešamo atļauju."
402
403#: src/procactions.c:145
404msgid "An error occured while killing the process."
405msgstr "Kļūda nobeidzot procesu."
406
407#: src/procdialogs.c:73
408msgid ""
409"Are you sure you want to hide this process?\n"
410"(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
411msgstr ""
412"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties slēpt šo procesu?\n"
413"(Izvēlieties 'Slēptie Procesi' Uzstādījumi izvēlnē lai parādītu)"
414
415#: src/procdialogs.c:91 src/procdialogs.c:169
416msgid "Show this dialog next time."
417msgstr "Parādīt šo dialogu nākošo reizi"
418
419#: src/procdialogs.c:150 src/procdialogs.c:728
420msgid "_End Process"
421msgstr "_Beigu Process"
422
423#: src/procdialogs.c:157
424msgid "Unsaved data will be lost."
425msgstr "Nesaglabātie dati tiks zaudēti."
426
427#: src/procdialogs.c:192
428msgid "( Very High Priority )"
429msgstr "( Ļoti Augsta Prioritāte )"
430
431#: src/procdialogs.c:194
432msgid "( High Priority )"
433msgstr "( Augsta Prioritāte )"
434
435#: src/procdialogs.c:196
436msgid "( Normal Priority )"
437msgstr "( Normāla Prioritāte )"
438
439#: src/procdialogs.c:198
440msgid "( Low Priority )"
441msgstr "( Zema Prioritāte )"
442
443#: src/procdialogs.c:200
444msgid "( Very Low Priority)"
445msgstr "( Ļoti Zema Prioritāte)"
446
447#: src/procdialogs.c:243
448msgid ""
449"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
450"corresponds to a higher priority."
451msgstr ""
452"Procesa prioritāte tiek piešķirta caur šo jauko vērtību. Zemāka jaukā "
453"vērtība atbilst augstākai prioritātei."
454
455#: src/procdialogs.c:251 src/procdialogs.c:732
456msgid "Change Priority"
457msgstr "Mainīt Prioritāti"
458
459#: src/procdialogs.c:254 src/procdialogs.c:733
460msgid "Change _Priority"
461msgstr "Mainīt _Prioritāti"
462
463#: src/procdialogs.c:273
464msgid "Nice Value :"
465msgstr "Jauka Vērtība :"
466
467#: src/procdialogs.c:472
468msgid "Icon"
469msgstr "Ikona"
470
471#: src/procdialogs.c:516
472msgid "Preferences"
473msgstr "Preferences"
474
475#: src/procdialogs.c:540
476msgid "Update Interval ( seconds ) :"
477msgstr "Atjaunošanas Intervals ( sekundes ) :"
478
479#: src/procdialogs.c:550 src/procdialogs.c:616
480msgid "_Set"
481msgstr "Uz_stādīt"
482
483#: src/procdialogs.c:556
484msgid "Show Process Dependencies"
485msgstr "Parādīt Procesu Atkarības"
486
487#: src/procdialogs.c:563
488msgid "Show Threads"
489msgstr "Parādīt Sazarojumus"
490
491#: src/procdialogs.c:570
492msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
493msgstr "Parādīt brīdinājumu dialogu kad beidz vai nobeidz procesus"
494
495#: src/procdialogs.c:577
496msgid "Show warning dialog when hiding processes"
497msgstr "Parādīt brīdinājumu pirms slēp procesus"
498
499#: src/procdialogs.c:586
500msgid "Process _Fields"
501msgstr "Procesu _Lauki"
502
503#: src/procdialogs.c:596
504msgid "Graphs"
505msgstr "Grafiki"
506
507#: src/procdialogs.c:605 src/procdialogs.c:663
508msgid "Update Speed ( seconds ) :"
509msgstr "Atjaunināšanas Ātrums ( sekundes ) :"
510
511#: src/procdialogs.c:625
512msgid "Background Color :"
513msgstr "Fona Krāsa :"
514
515#: src/procdialogs.c:641
516msgid "Grid Color :"
517msgstr "Režģa Krāsa:"
518
519#: src/procdialogs.c:676
520msgid "Se_t"
521msgstr "Uzstādī_t"
522
523#: src/procdialogs.c:752
524msgid "Root Password :"
525msgstr "Root Parole :"
526
527#: src/procdialogs.c:797
528msgid "Wrong Password."
529msgstr "Nepareiza Parole."
530
531#: src/procman.c:46
532msgid "show simple dialog to end processes and logout"
533msgstr "parādīt vienkāršu dialogu lai beigtu procesus un izvadu"
534
535#: src/proctable.c:126
536msgid "Process Name"
537msgstr "Procesa Nosaukums"
538
539#: src/proctable.c:126
540msgid "Arguments"
541msgstr "Argumenti"
542
543#: src/proctable.c:127
544msgid "User"
545msgstr "Lietotājs"
546
547#: src/proctable.c:127
548msgid "Status"
549msgstr "Statuss"
550
551#: src/proctable.c:128
552msgid "VM Size"
553msgstr "VA Izmērs"
554
555#: src/proctable.c:128
556msgid "Resident Memory"
557msgstr "Pastāvīgā Atmiņa"
558
559#: src/proctable.c:129
560msgid "Shared Memory"
561msgstr "Kopējā Atmiņa"
562
563#: src/proctable.c:129
564msgid "RSS Memory"
565msgstr "RSS Atmiņa"
566
567#: src/proctable.c:131
568#, no-c-format
569msgid "% CPU"
570msgstr "% CPU"
571
572#: src/proctable.c:132
573msgid "Nice"
574msgstr "Jauks"
575
576#: src/proctable.c:132
577msgid "ID"
578msgstr "ID"
579
580#: src/proctable.c:272
581msgid "Running"
582msgstr "Ejošs"
583
584#: src/proctable.c:278
585msgid "Stopped"
586msgstr "Apstādināts"
587
588#: src/proctable.c:283
589msgid "Sleeping"
590msgstr "Guļošs"
591
592#: src/proctable.c:412
593msgid " (thread)"
594msgstr " (sazarojums)"
595
596#: src/proctable.c:938
597#, c-format
598msgid "%s could not be found."
599msgstr "%s nevarēja tikt atrasts."
600
601#: src/util.c:194
602#, c-format
603msgid "%d bytes"
604msgstr "%d baiti"
605
606#: src/util.c:197
607#, c-format
608msgid "%d K"
609msgstr "%d K"
610
611#: src/util.c:201
612#, c-format
613msgid "%.1f MB"
614msgstr "%.1f MB"
615
616#: src/util.c:203
617#, c-format
618msgid "%.0f MB"
619msgstr "%.0f MB"
620
621#: src/util.c:206
622#, c-format
623msgid "%.1f GB"
624msgstr "%.1f GB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.