source: trunk/third/gnome-system-monitor/po/ru.po @ 18671

Revision 18671, 15.9 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18670, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
2# Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001
3# Valek Filippov  <frob@df.ru>, 2002
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: procman\n"
7"POT-Creation-Date: 2002-05-19 09:14+0400\n"
8"PO-Revision-Date: 2002-05-13 00:28+0400\n"
9"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
10"Language-Team: RUSSIAN <gnome-cyr@gnome.org>\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:146 src/interface.c:476
16msgid "System Monitor"
17msgstr "Системный монитор"
18
19#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
20msgid "View current processes and monitor system state"
21msgstr "Просмотреть текущие процессы и проконтролировать систему"
22
23#: src/callbacks.c:123
24msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
25msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
26
27#: src/callbacks.c:124
28msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
29msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - поддержка пиктограмм"
30
31#: src/callbacks.c:132
32msgid "translator_credits"
33msgstr ""
34"Сергей Воложанин\n"
35"Валёк Филиппов\n"
36"Дмитрий Мастрюков"
37
38#: src/callbacks.c:147
39msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
40msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
41
42#: src/callbacks.c:148
43msgid "Simple process viewer using libgtop"
44msgstr "Компактный просмотрщик процессов, использующий libgtop"
45
46#: src/defaulttable.h:8
47msgid "X window system"
48msgstr "Система X window"
49
50#: src/defaulttable.h:9
51msgid "bourne again shell"
52msgstr "Оболочка bourne again"
53
54#: src/defaulttable.h:10
55msgid "Gnome-Session"
56msgstr "Gnome-Session"
57
58#: src/favorites.c:343
59msgid "No processes are currently hidden."
60msgstr "Нет скрытых процессов"
61
62#: src/favorites.c:361
63msgid "Manage Hidden Processes"
64msgstr "Менеджер скрытых процессов"
65
66#: src/favorites.c:372
67msgid ""
68"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
69"removing it from this list."
70msgstr ""
71"Данные процессы скрыты. Этот диалог позволит вернуть скрытые процессы в "
72"список просмотрщика процессов."
73
74#: src/favorites.c:376
75msgid "Hidden Processes"
76msgstr "Скрытые процессы"
77
78#: src/favorites.c:389
79msgid "_Remove From List"
80msgstr "У_брать из списка"
81
82#: src/infoview.c:58
83msgid "Process Info"
84msgstr "Информация о процессе"
85
86#: src/infoview.c:65
87msgid "Command : "
88msgstr "Команда : "
89
90#: src/infoview.c:69
91msgid "Status : "
92msgstr "Статус : "
93
94#: src/infoview.c:73
95msgid "Priority : "
96msgstr "Приоритет : "
97
98#: src/infoview.c:92
99msgid "Memory Usage"
100msgstr "Загрузка памяти"
101
102#: src/infoview.c:100
103msgid "Total : "
104msgstr "Всего : "
105
106#: src/infoview.c:104
107msgid "RSS : "
108msgstr "RSS: "
109
110#: src/infoview.c:108
111msgid "Shared : "
112msgstr "Разделяемая :"
113
114#: src/infoview.c:156
115#, c-format
116msgid "Very High  ( Nice %d )"
117msgstr "Очень высокий (Nice %d )"
118
119#: src/infoview.c:158
120#, c-format
121msgid "High  ( Nice %d )"
122msgstr "Высокий (Nice %d )"
123
124#: src/infoview.c:160
125#, c-format
126msgid "Normal  ( Nice %d )"
127msgstr "Нормальный ( Nice %d )"
128
129#: src/infoview.c:162
130#, c-format
131msgid "Low  ( Nice %d )"
132msgstr "Низкий ( Nice %d )"
133
134#: src/infoview.c:164
135#, c-format
136msgid "Very Low  ( Nice %d )"
137msgstr "Очень низкий ( Nice %d )"
138
139#: src/interface.c:53
140msgid "_Change Priority..."
141msgstr "_Измененить приоритет..."
142
143#: src/interface.c:53 src/interface.c:133
144msgid "Change the importance (nice value) of a process"
145msgstr "Изменить значимость (уровень nice) процесса"
146
147#: src/interface.c:58 src/procdialogs.c:96
148msgid "_Hide Process"
149msgstr "Cкр_ыть процесс"
150
151#: src/interface.c:58 src/interface.c:144
152msgid "Hide a process"
153msgstr "Cкрыть процесс"
154
155#: src/interface.c:64 src/interface.c:240
156msgid "End _Process"
157msgstr "Сн_ять процесс"
158
159#: src/interface.c:64
160msgid "Force a process to finish."
161msgstr "Снять процесс."
162
163#: src/interface.c:69 src/procdialogs.c:146 src/procdialogs.c:724
164msgid "_Kill Process"
165msgstr "Завер_шить процесс"
166
167#: src/interface.c:69
168msgid "Force a process to finish now."
169msgstr "Завершить процесс немедленно."
170
171#: src/interface.c:75
172msgid "_Hidden Processes"
173msgstr "Показать _скрытые процессы"
174
175#: src/interface.c:76
176msgid "View and edit your list of hidden processes"
177msgstr "Просмотреть и отредактировать список скрытых процессов"
178
179#: src/interface.c:87
180msgid "_Memory Maps"
181msgstr "Показать _карту памяти"
182
183#: src/interface.c:87 src/interface.c:138
184msgid "View the memory maps associated with a process"
185msgstr "Показать карты памяти, связанные с процессом"
186
187#: src/interface.c:113
188msgid "All Processes"
189msgstr "Все процессы"
190
191#: src/interface.c:113
192msgid "View processes being run by all users"
193msgstr "Просмотреть список процессов, запущеных всеми пользователями"
194
195#: src/interface.c:118
196msgid "My Processes"
197msgstr "Процессы пользователя"
198
199#: src/interface.c:118
200msgid "View processes being run by you"
201msgstr "Просмотреть список процессы, запущенных вами"
202
203#: src/interface.c:123
204msgid "Active Processes"
205msgstr "Активные процессы"
206
207#: src/interface.c:123
208msgid "View only active processes"
209msgstr "Просмотреть список активных процессов"
210
211#: src/interface.c:133
212msgid "Change Priority ..."
213msgstr "Измененить приоритет"
214
215#: src/interface.c:138 src/memmaps.c:257
216msgid "Memory Maps"
217msgstr "Карта памяти"
218
219#: src/interface.c:144 src/procdialogs.c:82
220msgid "Hide Process"
221msgstr "Cкрыть процесс"
222
223#: src/interface.c:150 src/procdialogs.c:149 src/procdialogs.c:727
224msgid "End Process"
225msgstr "Снять процесс"
226
227#: src/interface.c:150
228msgid "Force a process to finish"
229msgstr "Снять процесс."
230
231#: src/interface.c:155 src/procdialogs.c:145 src/procdialogs.c:723
232msgid "Kill Process"
233msgstr "Завершить процесс"
234
235#: src/interface.c:155
236msgid "Force a process to finish now"
237msgstr "Завершить процесс немедленно."
238
239#: src/interface.c:162
240msgid "More _Info >>"
241msgstr "Больше информации _>>"
242
243#: src/interface.c:163
244msgid "<< Less _Info"
245msgstr "_<< Меньше информации"
246
247#: src/interface.c:198
248msgid "Sea_rch :"
249msgstr "Поис_к : "
250
251#: src/interface.c:218
252msgid "Vie_w"
253msgstr "Ви_д"
254
255#: src/interface.c:248
256msgid "More _Info"
257msgstr "Дополнительная _информация"
258
259#: src/interface.c:284
260msgid "Name"
261msgstr "Имя"
262
263#: src/interface.c:285
264msgid "Directory"
265msgstr "Каталог"
266
267#: src/interface.c:286
268msgid "Used Space"
269msgstr "Использовано"
270
271#: src/interface.c:287
272msgid "Total Space"
273msgstr "Всего"
274
275#: src/interface.c:300
276#, no-c-format
277msgid "% CPU Usage History"
278msgstr "% История использования CPU"
279
280#: src/interface.c:306
281#, no-c-format
282msgid "% Memory / Swap Usage History"
283msgstr "% История использования памяти / подкачки"
284
285#: src/interface.c:327
286msgid "CPU Used :"
287msgstr "Использовано CPU :"
288
289#: src/interface.c:356 src/proctable.c:128
290msgid "Memory"
291msgstr "Память"
292
293#: src/interface.c:361 src/interface.c:397
294msgid "Used :"
295msgstr "Использовано :"
296
297#: src/interface.c:372 src/interface.c:408
298msgid "Total :"
299msgstr "Всего :"
300
301#: src/interface.c:392
302msgid "Swap"
303msgstr "Подкачка"
304
305#: src/interface.c:422 src/procdialogs.c:657
306msgid "Devices"
307msgstr "Устройства"
308
309#: src/interface.c:489 src/procdialogs.c:529
310msgid "Process _Listing"
311msgstr "Cп_исок процессов"
312
313#: src/interface.c:495 src/procdialogs.c:592
314msgid "System _Monitor"
315msgstr "К_онтроль системы"
316
317#: src/interface.c:549
318msgid "Application Manager"
319msgstr "Диспетчер приложений"
320
321#: src/interface.c:559
322msgid "Running Applications"
323msgstr "Запуск приложений"
324
325#: src/interface.c:578
326msgid "_Close Application"
327msgstr "_Закрыть приложение"
328
329#: src/memmaps.c:191
330msgid "Filename"
331msgstr "Имя файла"
332
333#: src/memmaps.c:191
334msgid "VM Start"
335msgstr "Начало VM"
336
337#: src/memmaps.c:191
338msgid "VM End"
339msgstr "Окончание VM"
340
341#: src/memmaps.c:192
342msgid "Flags"
343msgstr "Флаги"
344
345#: src/memmaps.c:192
346msgid "VM offset"
347msgstr "Смещение VM"
348
349#: src/memmaps.c:192
350msgid "Device"
351msgstr "Устройство"
352
353#: src/memmaps.c:192
354msgid "Inode"
355msgstr "Inode"
356
357#: src/memmaps.c:272
358msgid "Process Name :"
359msgstr "Имя процесса:"
360
361#: src/procactions.c:54
362msgid "No such process."
363msgstr "Нет такого процесса."
364
365#: src/procactions.c:67
366#, c-format
367msgid ""
368"Process Name : %s \n"
369"\n"
370"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
371"enter the root password to gain the necessary permission."
372msgstr ""
373"Имя процесса : %s \n"
374"\n"
375"Вы не имеете прав на изменение приоритета данного  процесса. Введите пароль "
376"администратора (root), для выполнения данного действия."
377
378#: src/procactions.c:74
379#, c-format
380msgid ""
381"Process Name : %s \n"
382"\n"
383"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
384"password to gain the necessary permission."
385msgstr ""
386"Имя процесса : %s \n"
387"\n"
388"Вы не имеете прав на изменение nice уровня ниже 0. Введите пароль "
389"администратора (root), для выполнения данного действия."
390
391#: src/procactions.c:126
392#, c-format
393msgid ""
394"Process Name : %s \n"
395"\n"
396"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
397"password to gain the necessary permission."
398msgstr ""
399"Имя процесса : %s \n"
400"\n"
401"Вы не имеете прав на завершение данного процесса. Введите пароль "
402"администратора (root), для выполнения данного действия."
403
404#: src/procactions.c:145
405msgid "An error occured while killing the process."
406msgstr "Ошибка при завершении процесса."
407
408#: src/procdialogs.c:73
409msgid ""
410"Are you sure you want to hide this process?\n"
411"(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
412msgstr ""
413"Вы уверены, что желаете скрыть процесс?\n"
414"(Для возврата процесса в список, воспользуйтесь\n"
415"пунктом 'Скрытые процессы' в меню \"Настроить\"."
416
417#: src/procdialogs.c:91 src/procdialogs.c:169
418msgid "Show this dialog next time."
419msgstr "Показывать диалог при запуске."
420
421#: src/procdialogs.c:150 src/procdialogs.c:728
422msgid "_End Process"
423msgstr "Сн_ять процесс"
424
425#: src/procdialogs.c:157
426msgid "Unsaved data will be lost."
427msgstr "Несохраненные данные будут потеряны"
428
429#: src/procdialogs.c:192
430msgid "( Very High Priority )"
431msgstr "(Очень высокий приоритет)"
432
433#: src/procdialogs.c:194
434msgid "( High Priority )"
435msgstr "(Высокий приоритет)"
436
437#: src/procdialogs.c:196
438msgid "( Normal Priority )"
439msgstr "(Нормальный приоритет)"
440
441#: src/procdialogs.c:198
442msgid "( Low Priority )"
443msgstr "(Низкий приоритет)"
444
445#: src/procdialogs.c:200
446msgid "( Very Low Priority)"
447msgstr "(Очень низкий приоритет)"
448
449#: src/procdialogs.c:243
450msgid ""
451"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
452"corresponds to a higher priority."
453msgstr ""
454"Nice уровень связан с \n"
455"приорететом процесса. Меньший \n"
456"nice уровень соответствует более высокому приоритету."
457
458#: src/procdialogs.c:251 src/procdialogs.c:732
459msgid "Change Priority"
460msgstr "Изменить приоритет"
461
462#: src/procdialogs.c:254 src/procdialogs.c:733
463msgid "Change _Priority"
464msgstr "_Изменить приоритет"
465
466#: src/procdialogs.c:273
467msgid "Nice Value :"
468msgstr "Уровень Nice :"
469
470#: src/procdialogs.c:472
471msgid "Icon"
472msgstr "Пиктограмма"
473
474#: src/procdialogs.c:516
475msgid "Preferences"
476msgstr "Изменить настройки"
477
478#: src/procdialogs.c:540
479msgid "Update Interval ( seconds ) :"
480msgstr "Период обновления (сек.) :"
481
482#: src/procdialogs.c:550 src/procdialogs.c:616
483msgid "_Set"
484msgstr "_Установить"
485
486#: src/procdialogs.c:556
487msgid "Show Process Dependencies"
488msgstr "Показывать дочерние процессы"
489
490#: src/procdialogs.c:563
491msgid "Show Threads"
492msgstr "Показывать нити"
493
494#: src/procdialogs.c:570
495msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
496msgstr "Показывать предупреждения при завершении или уничтожении процессов"
497
498#: src/procdialogs.c:577
499msgid "Show warning dialog when hiding processes"
500msgstr "Показывать предупреждения при сокрытии процессов"
501
502#: src/procdialogs.c:586
503msgid "Process _Fields"
504msgstr "По_ля процессов"
505
506#: src/procdialogs.c:596
507msgid "Graphs"
508msgstr "Графики"
509
510#: src/procdialogs.c:605 src/procdialogs.c:663
511msgid "Update Speed ( seconds ) :"
512msgstr "Период обновления (сек.) :"
513
514#: src/procdialogs.c:625
515msgid "Background Color :"
516msgstr "Цвет фона :"
517
518#: src/procdialogs.c:641
519msgid "Grid Color :"
520msgstr "Цвет разметки :"
521
522#: src/procdialogs.c:676
523msgid "Se_t"
524msgstr "Уст_ановить"
525
526#: src/procdialogs.c:752
527msgid "Root Password :"
528msgstr "Пароль (root) :"
529
530#: src/procdialogs.c:797
531msgid "Wrong Password."
532msgstr "Неверный пароль."
533
534#: src/procman.c:46
535msgid "show simple dialog to end processes and logout"
536msgstr "показать простой диалог для завершения процессов и выхода"
537
538#: src/proctable.c:126
539msgid "Process Name"
540msgstr "Имя процесса"
541
542#: src/proctable.c:126
543msgid "Arguments"
544msgstr "Аргументы"
545
546#: src/proctable.c:127
547msgid "User"
548msgstr "Пользователь"
549
550#: src/proctable.c:127
551msgid "Status"
552msgstr "Статус"
553
554#: src/proctable.c:128
555msgid "VM Size"
556msgstr "Размер VM"
557
558#: src/proctable.c:128
559msgid "Resident Memory"
560msgstr "Резедентная память"
561
562#: src/proctable.c:129
563msgid "Shared Memory"
564msgstr "Разделяемая память"
565
566#: src/proctable.c:129
567msgid "RSS Memory"
568msgstr "Память RSS"
569
570#: src/proctable.c:131
571#, no-c-format
572msgid "% CPU"
573msgstr "% CPU"
574
575#: src/proctable.c:132
576msgid "Nice"
577msgstr "Nice"
578
579#: src/proctable.c:132
580msgid "ID"
581msgstr "ID"
582
583#: src/proctable.c:272
584msgid "Running"
585msgstr "Запущен"
586
587#: src/proctable.c:278
588msgid "Stopped"
589msgstr "Остановлен"
590
591#: src/proctable.c:283
592msgid "Sleeping"
593msgstr "Ожидает"
594
595#: src/proctable.c:412
596msgid " (thread)"
597msgstr " (нить)"
598
599#: src/proctable.c:943
600#, c-format
601msgid "%s could not be found."
602msgstr "%s не найден."
603
604#: src/util.c:194
605#, c-format
606msgid "%d bytes"
607msgstr "%d байт"
608
609#: src/util.c:197
610#, c-format
611msgid "%d K"
612msgstr "%d K"
613
614#: src/util.c:201
615#, c-format
616msgid "%.1f MB"
617msgstr "%.1f МБ"
618
619#: src/util.c:203
620#, c-format
621msgid "%.0f MB"
622msgstr "%.0f МБ"
623
624#: src/util.c:206
625#, c-format
626msgid "%.1f GB"
627msgstr "%.1f ГБ"
628
629#~ msgid "Process Manager"
630#~ msgstr "Диспетчер процессов"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.