source: trunk/third/gnome-system-monitor/po/sk.po @ 18671

Revision 18671, 13.4 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18670, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Slovak translation of sk.po
2# procman Slovak translation.
3# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
4# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: sk\n"
9"POT-Creation-Date: 2002-05-11 16:32+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-05-11 16:32+0200\n"
11"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
17
18#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:146 src/interface.c:474
19msgid "System Monitor"
20msgstr "Monitor systému"
21
22#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
23msgid "View current processes and monitor system state"
24msgstr "Zobrazuje aktuálne procesy a monitoruje stav systému"
25
26#: src/callbacks.c:123
27msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
28msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
29
30#: src/callbacks.c:124
31msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
32msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - podpora ikon"
33
34#: src/callbacks.c:132
35msgid "translator_credits"
36msgstr "Stanislav Višňovský"
37
38#: src/callbacks.c:147
39msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
40msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
41
42#: src/callbacks.c:148
43msgid "Simple process viewer using libgtop"
44msgstr "Jednoduchý prehliadač procesov pomocou libgtop"
45
46#: src/defaulttable.h:8
47msgid "X window system"
48msgstr "X window system"
49
50#: src/defaulttable.h:9
51msgid "bourne again shell"
52msgstr "bourne again shell"
53
54#: src/defaulttable.h:10
55msgid "Gnome-Session"
56msgstr "Sedenie GNOME"
57
58#: src/favorites.c:343
59msgid "No processes are currently hidden."
60msgstr "Momentálne nie sú ksryté žiadne procesy."
61
62#: src/favorites.c:361
63msgid "Manage Hidden Processes"
64msgstr "Správa skrytých procesov"
65
66#: src/favorites.c:372
67msgid ""
68"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
69"removing it from this list."
70msgstr ""
71"Toto sú procesy, ktoré chcete skryť. Ak ich odstránite z tohto zoznamu, "
72"procesy sa budú zase zobrazovať."
73
74#: src/favorites.c:376
75msgid "Hidden Processes"
76msgstr "Skryté procesy"
77
78#: src/favorites.c:389
79msgid "_Remove From List"
80msgstr "_Odstrániť zo zoznamu"
81
82#: src/infoview.c:58
83msgid "Process Info"
84msgstr "Informácie o procese"
85
86#: src/infoview.c:65
87msgid "Command : "
88msgstr "Príkaz:"
89
90#: src/infoview.c:69
91msgid "Status : "
92msgstr "Stav:"
93
94#: src/infoview.c:73
95msgid "Priority : "
96msgstr "Priorita:"
97
98#: src/infoview.c:92
99msgid "Memory Usage"
100msgstr "Využitie pamäte"
101
102#: src/infoview.c:100
103msgid "Total : "
104msgstr "Celkom:"
105
106#: src/infoview.c:104
107msgid "RSS : "
108msgstr "RSS : "
109
110#: src/infoview.c:108
111msgid "Shared : "
112msgstr "Zdieľaná:"
113
114#: src/infoview.c:156
115#, c-format
116msgid "Very High  ( Nice %d )"
117msgstr "Veľmi vysoká (Nice %d)"
118
119#: src/infoview.c:158
120#, c-format
121msgid "High  ( Nice %d )"
122msgstr "Vysoká (Nice %d)"
123
124#: src/infoview.c:160
125#, c-format
126msgid "Normal  ( Nice %d )"
127msgstr "Normálna (Nice %d)"
128
129#: src/infoview.c:162
130#, c-format
131msgid "Low  ( Nice %d )"
132msgstr "Nízka (Nice %d)"
133
134#: src/infoview.c:164
135#, c-format
136msgid "Very Low  ( Nice %d )"
137msgstr "Veľmi nízka (Nice %d)"
138
139#: src/interface.c:53
140msgid "_Change Priority..."
141msgstr "_Zmeniť prioritu..."
142
143#: src/interface.c:53 src/interface.c:133
144msgid "Change the importance (nice value) of a process"
145msgstr "Zmení dôležitosť procesu (hodnotu nice)"
146
147#: src/interface.c:58 src/procdialogs.c:96
148msgid "_Hide Process"
149msgstr "_Skryť proces"
150
151#: src/interface.c:58 src/interface.c:144
152msgid "Hide a process"
153msgstr "Skryje proces"
154
155#: src/interface.c:64 src/interface.c:240
156msgid "End _Process"
157msgstr "Ukončiť _proces"
158
159#: src/interface.c:64
160msgid "Force a process to finish."
161msgstr "Vynúti ukončenie procesu."
162
163#: src/interface.c:69 src/procdialogs.c:146 src/procdialogs.c:724
164msgid "_Kill Process"
165msgstr "_Zabiť proces"
166
167#: src/interface.c:69
168msgid "Force a process to finish now."
169msgstr "Vynúti okamžité ukončenie procesu."
170
171#: src/interface.c:75
172msgid "_Hidden Processes"
173msgstr "_Skryté procesy"
174
175#: src/interface.c:76
176msgid "View and edit your list of hidden processes"
177msgstr "Zobrazí a umožní upraviť zoznam skrytých procesov"
178
179#: src/interface.c:87
180msgid "_Memory Maps"
181msgstr "_Mapy pamäti"
182
183#: src/interface.c:87 src/interface.c:138
184msgid "View the memory maps associated with a process"
185msgstr "Zobrazí mapy pamäti spojených s procesom"
186
187#: src/interface.c:113
188msgid "All Processes"
189msgstr "Všetky procesy"
190
191#: src/interface.c:113
192msgid "View processes being run by all users"
193msgstr "Zobrazí procesy všetkých používateľov"
194
195#: src/interface.c:118
196msgid "My Processes"
197msgstr "Moje procesy"
198
199#: src/interface.c:118
200msgid "View processes being run by you"
201msgstr "Zobrazí vaše procesy"
202
203#: src/interface.c:123
204msgid "Active Processes"
205msgstr "Aktívne procesy"
206
207#: src/interface.c:123
208msgid "View only active processes"
209msgstr "Zobrazí iba aktívne procesy"
210
211#: src/interface.c:133
212msgid "Change Priority ..."
213msgstr "Zmeniť prioritu..."
214
215#: src/interface.c:138 src/memmaps.c:257
216msgid "Memory Maps"
217msgstr "Mapy pamäti"
218
219#: src/interface.c:144 src/procdialogs.c:82
220msgid "Hide Process"
221msgstr "Skryť procesy"
222
223#: src/interface.c:150 src/procdialogs.c:149 src/procdialogs.c:727
224msgid "End Process"
225msgstr "Ukončiť proces"
226
227#: src/interface.c:150
228msgid "Force a process to finish"
229msgstr "Vynúti koniec procesu"
230
231#: src/interface.c:155 src/procdialogs.c:145 src/procdialogs.c:723
232msgid "Kill Process"
233msgstr "Zabiť proces"
234
235#: src/interface.c:155
236msgid "Force a process to finish now"
237msgstr "Vynúti okamžité ukončenie procesu"
238
239#: src/interface.c:162
240msgid "More _Info >>"
241msgstr "Zobraziť _detaily >>"
242
243#: src/interface.c:163
244msgid "<< Less _Info"
245msgstr "<< Skryť _detaily"
246
247#: src/interface.c:198
248msgid "Sea_rch :"
249msgstr "_Hľadať:"
250
251#: src/interface.c:218
252msgid "Vie_w"
253msgstr "_Zobraziť"
254
255#: src/interface.c:248
256msgid "More _Info"
257msgstr "_Detaily"
258
259#: src/interface.c:284
260msgid "Name"
261msgstr "Meno"
262
263#: src/interface.c:285
264msgid "Directory"
265msgstr "Priečinok"
266
267#: src/interface.c:286
268msgid "Used Space"
269msgstr "Použitý priestor"
270
271#: src/interface.c:287
272msgid "Total Space"
273msgstr "Celkový priestor"
274
275#: src/interface.c:299
276msgid "% CPU Usage History"
277msgstr "% História použitia CPU"
278
279#: src/interface.c:304
280msgid "% Memory / Swap Usage History"
281msgstr "% História využitia pamäti/odkladacieho priestoru"
282
283#: src/interface.c:325
284msgid "CPU Used :"
285msgstr "CPU použité:"
286
287#: src/interface.c:354 src/proctable.c:128
288msgid "Memory"
289msgstr "Pamäť"
290
291#: src/interface.c:359 src/interface.c:395
292msgid "Used :"
293msgstr "Použité:"
294
295#: src/interface.c:370 src/interface.c:406
296msgid "Total :"
297msgstr "Celkom:"
298
299#: src/interface.c:390
300msgid "Swap"
301msgstr "Odkladací priestor"
302
303#: src/interface.c:420 src/procdialogs.c:657
304msgid "Devices"
305msgstr "Zariadenia"
306
307#: src/interface.c:487 src/procdialogs.c:529
308msgid "Process _Listing"
309msgstr "_Zoznam procesov"
310
311#: src/interface.c:493 src/procdialogs.c:592
312msgid "System _Monitor"
313msgstr "_Monitor systému"
314
315#: src/interface.c:547
316msgid "Application Manager"
317msgstr "Správca aplikácií"
318
319#: src/interface.c:557
320msgid "Running Applications"
321msgstr "Bežiace aplikácie"
322
323#: src/interface.c:576
324msgid "_Close Application"
325msgstr "_Zavrieť aplikácie"
326
327#: src/memmaps.c:191
328msgid "Filename"
329msgstr "Meno súboru"
330
331#: src/memmaps.c:191
332msgid "VM Start"
333msgstr "Začiatok VM"
334
335#: src/memmaps.c:191
336msgid "VM End"
337msgstr "Koniec VM"
338
339#: src/memmaps.c:192
340msgid "Flags"
341msgstr "Príznaky"
342
343#: src/memmaps.c:192
344msgid "VM offset"
345msgstr "Posun VM"
346
347#: src/memmaps.c:192
348msgid "Device"
349msgstr "Zariadenie"
350
351#: src/memmaps.c:192
352msgid "Inode"
353msgstr "Inode"
354
355#: src/memmaps.c:272
356msgid "Process Name :"
357msgstr "Meno procesu:"
358
359#: src/procactions.c:54
360msgid "No such process."
361msgstr "Taký proces neexistuje."
362
363#: src/procactions.c:67
364#, c-format
365msgid ""
366"Process Name : %s \n"
367"\n"
368"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
369"enter the root password to gain the necessary permission."
370msgstr ""
371"Meno procesu: %s\n"
372"\n"
373"Nemáte práva pre zmenu priority tohto procesu. Zadaním hesla pre používateľa "
374"root môžete získať dostatočné práva."
375
376#: src/procactions.c:74
377#, c-format
378msgid ""
379"Process Name : %s \n"
380"\n"
381"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
382"password to gain the necessary permission."
383msgstr ""
384"Meno procesu: %s\n"
385"\n"
386"Nemáte práva pre zmenu priority procesu pod 0. Zadaním hesla pre používateľa "
387"root môžete získať dostatočné práva."
388
389#: src/procactions.c:126
390#, c-format
391msgid ""
392"Process Name : %s \n"
393"\n"
394"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
395"password to gain the necessary permission."
396msgstr ""
397"Meno procesu: %s\n"
398"\n"
399"Nemáte práva pre ukončenie tohto procesu. Zadaním hesla pre používateľa root "
400"môžete získať dostatočné práva."
401
402#: src/procactions.c:145
403msgid "An error occured while killing the process."
404msgstr "Počas zabitia procesu nastala chyba."
405
406#: src/procdialogs.c:73
407msgid ""
408"Are you sure you want to hide this process?\n"
409"(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
410msgstr ""
411"Naozajc chete skryť tento proces?\n"
412"(Znovu ho môžete zobraziť z menu 'Nastavenie' a 'Skryté procesy')"
413
414#: src/procdialogs.c:91 src/procdialogs.c:169
415msgid "Show this dialog next time."
416msgstr "Nabudúce zobraziť tento dialóg."
417
418#: src/procdialogs.c:150 src/procdialogs.c:728
419msgid "_End Process"
420msgstr "_Ukončiť proces"
421
422#: src/procdialogs.c:157
423msgid "Unsaved data will be lost."
424msgstr "Neuložené dáta budú stratené."
425
426#: src/procdialogs.c:192
427msgid "( Very High Priority )"
428msgstr "(Veľmi vysoká priorita)"
429
430#: src/procdialogs.c:194
431msgid "( High Priority )"
432msgstr "(Vysoká priorita)"
433
434#: src/procdialogs.c:196
435msgid "( Normal Priority )"
436msgstr "(áormálna priorita)"
437
438#: src/procdialogs.c:198
439msgid "( Low Priority )"
440msgstr "(áízka priorita)"
441
442#: src/procdialogs.c:200
443msgid "( Very Low Priority)"
444msgstr "(Veľmi nízka priorita)"
445
446#: src/procdialogs.c:243
447msgid ""
448"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
449"corresponds to a higher priority."
450msgstr ""
451"Priorita procesu je určená jeho hodnotou nice. Nižšia hodnota znamená vyššiu "
452"prioritu."
453
454#: src/procdialogs.c:251 src/procdialogs.c:732
455msgid "Change Priority"
456msgstr "Zmeniť prioritu"
457
458#: src/procdialogs.c:254 src/procdialogs.c:733
459msgid "Change _Priority"
460msgstr "Zmeniť _prioritu"
461
462#: src/procdialogs.c:273
463msgid "Nice Value :"
464msgstr "Hodnota nice:"
465
466#: src/procdialogs.c:472
467msgid "Icon"
468msgstr "Ikona"
469
470#: src/procdialogs.c:516
471msgid "Preferences"
472msgstr "Nastavenie"
473
474#: src/procdialogs.c:540
475msgid "Update Interval ( seconds ) :"
476msgstr "Interval aktualizácie (v sekundách):"
477
478#: src/procdialogs.c:550 src/procdialogs.c:616
479msgid "_Set"
480msgstr "_Nastaviť"
481
482#: src/procdialogs.c:556
483msgid "Show Process Dependencies"
484msgstr "Zobraziť závislosti procesov"
485
486#: src/procdialogs.c:563
487msgid "Show Threads"
488msgstr "Zobraziť vlákna"
489
490#: src/procdialogs.c:570
491msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
492msgstr "Zobraziť varovanie pri ukončovaní alebo zabíjaní procesov"
493
494#: src/procdialogs.c:577
495msgid "Show warning dialog when hiding processes"
496msgstr "Zobraziť varovanie pri skrývaní procesov"
497
498#: src/procdialogs.c:586
499msgid "Process _Fields"
500msgstr "_Polia procesu"
501
502#: src/procdialogs.c:596
503msgid "Graphs"
504msgstr "Grafy"
505
506#: src/procdialogs.c:605 src/procdialogs.c:663
507msgid "Update Speed ( seconds ) :"
508msgstr "Rýchlosť aktualizácie (v sekundách):"
509
510#: src/procdialogs.c:625
511msgid "Background Color :"
512msgstr "Farba pozadia:"
513
514#: src/procdialogs.c:641
515msgid "Grid Color :"
516msgstr "Farba mriežky:"
517
518#: src/procdialogs.c:676
519msgid "Se_t"
520msgstr "_Nastaviť"
521
522#: src/procdialogs.c:752
523msgid "Root Password :"
524msgstr "Heslo root:"
525
526#: src/procdialogs.c:797
527msgid "Wrong Password."
528msgstr "Nesprávne heslo."
529
530#: src/procman.c:46
531msgid "show simple dialog to end processes and logout"
532msgstr "Zobraziť jednoduchý dialóg pre ukončenie procesov a odhlásenie"
533
534#: src/proctable.c:126
535msgid "Process Name"
536msgstr "Meno procesu"
537
538#: src/proctable.c:126
539msgid "Arguments"
540msgstr "Argumenty"
541
542#: src/proctable.c:127
543msgid "User"
544msgstr "Používateľ"
545
546#: src/proctable.c:127
547msgid "Status"
548msgstr "Stav"
549
550#: src/proctable.c:128
551msgid "VM Size"
552msgstr "Veľkosť VM"
553
554#: src/proctable.c:128
555msgid "Resident Memory"
556msgstr "Rezidentná pamäť"
557
558#: src/proctable.c:129
559msgid "Shared Memory"
560msgstr "Zdieľaná pamäť"
561
562#: src/proctable.c:129
563msgid "RSS Memory"
564msgstr "Pamäť RSS"
565
566#: src/proctable.c:130
567msgid "% CPU"
568msgstr "% CPU"
569
570#: src/proctable.c:130
571msgid "Nice"
572msgstr "Nice"
573
574#: src/proctable.c:130
575msgid "ID"
576msgstr "ID"
577
578#: src/proctable.c:270
579msgid "Running"
580msgstr "Bežiaci"
581
582#: src/proctable.c:276
583msgid "Stopped"
584msgstr "Zastavený"
585
586#: src/proctable.c:281
587msgid "Sleeping"
588msgstr "Spiaci"
589
590#: src/proctable.c:410
591msgid " (thread)"
592msgstr " (vlákno)"
593
594#: src/proctable.c:941
595#, c-format
596msgid "%s could not be found."
597msgstr "%s nenájdený."
598
599#: src/util.c:194
600#, c-format
601msgid "%d bytes"
602msgstr "%d bajtov"
603
604#: src/util.c:197
605#, c-format
606msgid "%d K"
607msgstr "%d K"
608
609#: src/util.c:201
610#, c-format
611msgid "%.1f MB"
612msgstr "%.1f MB"
613
614#: src/util.c:203
615#, c-format
616msgid "%.0f MB"
617msgstr "%.0f MB"
618
619#: src/util.c:206
620#, c-format
621msgid "%.1f GB"
622msgstr "%.1f GB"
623
624#~ msgid "Process Manager"
625#~ msgstr "Správca procesov"
626
627#~ msgid "Procman System Monitor"
628#~ msgstr "Monitor systému Procman"
629
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.