source: trunk/third/gnome-system-monitor/po/sl.po @ 18394

Revision 18394, 13.3 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18393, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Slovenian translation file for Procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: procman\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:03-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
10"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
11"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:146 src/interface.c:476
17msgid "System Monitor"
18msgstr "Sistemski nadzornik"
19
20#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
21msgid "View current processes and monitor system state"
22msgstr "Glej trenutne procese in nadzoruj stanje sistema"
23
24#: src/callbacks.c:123
25msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
26msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
27
28#: src/callbacks.c:124
29msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
30msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - podpora ikonam"
31
32#: src/callbacks.c:132
33msgid "translator_credits"
34msgstr "Andraž Tori"
35
36#: src/callbacks.c:147
37msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
38msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
39
40#: src/callbacks.c:148
41msgid "Simple process viewer using libgtop"
42msgstr "Enostaven pregledovalnik procesov z uporabo libgtop"
43
44#: src/defaulttable.h:8
45msgid "X window system"
46msgstr "Okolje X window"
47
48#: src/defaulttable.h:9
49msgid "bourne again shell"
50msgstr "ukazna lupina bourne again shell (bash)"
51
52#: src/defaulttable.h:10
53msgid "Gnome-Session"
54msgstr "Gnome-seja"
55
56#: src/favorites.c:343
57msgid "No processes are currently hidden."
58msgstr "Trenutno ni skrit noben proces."
59
60#: src/favorites.c:361
61msgid "Manage Hidden Processes"
62msgstr "Upravljaj skrite procesee"
63
64#: src/favorites.c:372
65msgid ""
66"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
67"removing it from this list."
68msgstr ""
69"To so procesi, ki ste jih izbrali za skritje. Proces lahko znova pokažete z "
70"njegovo odstranitvijo s tega seznama."
71
72#: src/favorites.c:376
73msgid "Hidden Processes"
74msgstr "Skriti procesi"
75
76#: src/favorites.c:389
77msgid "_Remove From List"
78msgstr "_Odstrani s seznama"
79
80#: src/infoview.c:58
81msgid "Process Info"
82msgstr "Podatki o procesu"
83
84#: src/infoview.c:65
85msgid "Command : "
86msgstr "Ukaz : "
87
88#: src/infoview.c:69
89msgid "Status : "
90msgstr "Stanje : "
91
92#: src/infoview.c:73
93msgid "Priority : "
94msgstr "Prioriteta : "
95
96#: src/infoview.c:92
97msgid "Memory Usage"
98msgstr "Poraba pomnilnika"
99
100#: src/infoview.c:100
101msgid "Total : "
102msgstr "Skupno : "
103
104#: src/infoview.c:104
105msgid "RSS : "
106msgstr "RSS : "
107
108#: src/infoview.c:108
109msgid "Shared : "
110msgstr "Skupni : "
111
112#: src/infoview.c:156
113#, c-format
114msgid "Very High  ( Nice %d )"
115msgstr "Zelo visoka ( nice %d )"
116
117#: src/infoview.c:158
118#, c-format
119msgid "High  ( Nice %d )"
120msgstr "Visoka ( nice %d )"
121
122#: src/infoview.c:160
123#, c-format
124msgid "Normal  ( Nice %d )"
125msgstr "Običajna (nice %d )"
126
127#: src/infoview.c:162
128#, c-format
129msgid "Low  ( Nice %d )"
130msgstr "nizka ( nice %d )"
131
132#: src/infoview.c:164
133#, c-format
134msgid "Very Low  ( Nice %d )"
135msgstr "zelo nizka ( nice %d )"
136
137#: src/interface.c:53
138msgid "_Change Priority..."
139msgstr "_Spremeni prioriteto..."
140
141#: src/interface.c:53 src/interface.c:133
142msgid "Change the importance (nice value) of a process"
143msgstr "Spremeni pomembnost (vrednost nice) procesa"
144
145#: src/interface.c:58 src/procdialogs.c:96
146msgid "_Hide Process"
147msgstr "_Skrij proces"
148
149#: src/interface.c:58 src/interface.c:144
150msgid "Hide a process"
151msgstr "Skrij proces"
152
153#: src/interface.c:64 src/interface.c:240
154msgid "End _Process"
155msgstr "Končaj _proces"
156
157#: src/interface.c:64
158msgid "Force a process to finish."
159msgstr "Prisili proces, da se konča."
160
161#: src/interface.c:69 src/procdialogs.c:146 src/procdialogs.c:724
162msgid "_Kill Process"
163msgstr "_Ubij proces"
164
165#: src/interface.c:69
166msgid "Force a process to finish now."
167msgstr "Prisili proces, da se takoj konča."
168
169#: src/interface.c:75
170msgid "_Hidden Processes"
171msgstr "_Skriti procesi"
172
173#: src/interface.c:76
174msgid "View and edit your list of hidden processes"
175msgstr "Glej in uredi seznam skritih procesov"
176
177#: src/interface.c:87
178msgid "_Memory Maps"
179msgstr "_Karte pomnilnika"
180
181#: src/interface.c:87 src/interface.c:138
182msgid "View the memory maps associated with a process"
183msgstr "Glej karte pomnilnika povezane s procesom"
184
185#: src/interface.c:113
186msgid "All Processes"
187msgstr "Vsi procesi"
188
189#: src/interface.c:113
190msgid "View processes being run by all users"
191msgstr "Glej procese, ki jih poganjajo vsi uporabniki"
192
193#: src/interface.c:118
194msgid "My Processes"
195msgstr "Moji procesi"
196
197#: src/interface.c:118
198msgid "View processes being run by you"
199msgstr "Procesi, ki jih poganjam jaz"
200
201#: src/interface.c:123
202msgid "Active Processes"
203msgstr "Aktivni procesi"
204
205#: src/interface.c:123
206msgid "View only active processes"
207msgstr "Glej le aktivne procese"
208
209#: src/interface.c:133
210msgid "Change Priority ..."
211msgstr "Spremeni prioriteto ..."
212
213#: src/interface.c:138 src/memmaps.c:257
214msgid "Memory Maps"
215msgstr "Karte pomnilnika"
216
217#: src/interface.c:144 src/procdialogs.c:82
218msgid "Hide Process"
219msgstr "Skrij proces"
220
221#: src/interface.c:150 src/procdialogs.c:149 src/procdialogs.c:727
222msgid "End Process"
223msgstr "Končaj proces"
224
225#: src/interface.c:150
226msgid "Force a process to finish"
227msgstr "Prisili proces, da se konča"
228
229#: src/interface.c:155 src/procdialogs.c:145 src/procdialogs.c:723
230msgid "Kill Process"
231msgstr "Ubij proces"
232
233#: src/interface.c:155
234msgid "Force a process to finish now"
235msgstr "Prisili proces, da se konča takoj"
236
237#: src/interface.c:162
238msgid "More _Info >>"
239msgstr "Več _podatkov >>"
240
241#: src/interface.c:163
242msgid "<< Less _Info"
243msgstr "<< Manj _podatkov"
244
245#: src/interface.c:198
246msgid "Sea_rch :"
247msgstr "Is_kanje :"
248
249#: src/interface.c:218
250msgid "Vie_w"
251msgstr "Po_gled"
252
253#: src/interface.c:248
254msgid "More _Info"
255msgstr "Več _podatkov"
256
257#: src/interface.c:284
258msgid "Name"
259msgstr "Ime"
260
261#: src/interface.c:285
262msgid "Directory"
263msgstr "Imenik"
264
265#: src/interface.c:286
266msgid "Used Space"
267msgstr "Porabljen prostor"
268
269#: src/interface.c:287
270msgid "Total Space"
271msgstr "Popoln prostor"
272
273#: src/interface.c:300
274#, no-c-format
275msgid "% CPU Usage History"
276msgstr "Zgodovina % uporabe procesorja"
277
278#: src/interface.c:306
279#, no-c-format
280msgid "% Memory / Swap Usage History"
281msgstr "Zgodovina porabe % pomnilnika / navideznega pomnilnika"
282
283#: src/interface.c:327
284msgid "CPU Used :"
285msgstr "Upšoraba CPU:"
286
287#: src/interface.c:356 src/proctable.c:128
288msgid "Memory"
289msgstr "Pomnilnik"
290
291#: src/interface.c:361 src/interface.c:397
292msgid "Used :"
293msgstr "Uporabljen :"
294
295#: src/interface.c:372 src/interface.c:408
296msgid "Total :"
297msgstr "Skupno :"
298
299#: src/interface.c:392
300msgid "Swap"
301msgstr "Navidezni pomnilnik"
302
303#: src/interface.c:422 src/procdialogs.c:657
304msgid "Devices"
305msgstr "Naprave"
306
307#: src/interface.c:489 src/procdialogs.c:529
308msgid "Process _Listing"
309msgstr "_Seznam procesov"
310
311#: src/interface.c:495 src/procdialogs.c:592
312msgid "System _Monitor"
313msgstr "Sistemski _nadzornik"
314
315#: src/interface.c:549
316msgid "Application Manager"
317msgstr "Upravljalnik programov"
318
319#: src/interface.c:559
320msgid "Running Applications"
321msgstr "Programi, ki tečejo"
322
323#: src/interface.c:578
324msgid "_Close Application"
325msgstr "_Zapri"
326
327#: src/memmaps.c:191
328msgid "Filename"
329msgstr "Ime datoteke"
330
331#: src/memmaps.c:191
332msgid "VM Start"
333msgstr "Začetek navideznega pomnilnika"
334
335#: src/memmaps.c:191
336msgid "VM End"
337msgstr "Konec navideznega pomnilnika"
338
339#: src/memmaps.c:192
340msgid "Flags"
341msgstr "Zastavice"
342
343#: src/memmaps.c:192
344msgid "VM offset"
345msgstr "Odmik navideznega pomnilnika"
346
347#: src/memmaps.c:192
348msgid "Device"
349msgstr "Naprava"
350
351#: src/memmaps.c:192
352msgid "Inode"
353msgstr "Inode"
354
355#: src/memmaps.c:272
356msgid "Process Name :"
357msgstr "Ime procesa :"
358
359#: src/procactions.c:54
360msgid "No such process."
361msgstr "Ni takšnega procesa."
362
363#: src/procactions.c:67
364#, c-format
365msgid ""
366"Process Name : %s \n"
367"\n"
368"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
369"enter the root password to gain the necessary permission."
370msgstr ""
371"Ime procesa : %s \n"
372"\n"
373"Nimate dovoljenja spremeniti prioritete tega procesa. Vpišete lahko geslo "
374"root (administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
375
376#: src/procactions.c:74
377#, c-format
378msgid ""
379"Process Name : %s \n"
380"\n"
381"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
382"password to gain the necessary permission."
383msgstr ""
384"Ime procesa : %s \n"
385"\n"
386"Za dodelitev prioritete procesa pod 0 morate biti root (administrator). "
387"Vpišete lahko geslo root (administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
388
389#: src/procactions.c:126
390#, c-format
391msgid ""
392"Process Name : %s \n"
393"\n"
394"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
395"password to gain the necessary permission."
396msgstr ""
397"Ime procesa : %s \n"
398"\n"
399"Nimate dovoljenja da končate ta proces. Vpišete lahko geslo root "
400"(administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
401
402#: src/procactions.c:145
403msgid "An error occured while killing the process."
404msgstr "Ob ubijanju procesa se je zgodila napaka."
405
406#: src/procdialogs.c:73
407msgid ""
408"Are you sure you want to hide this process?\n"
409"(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
410msgstr ""
411"Ste prepričani, da želite skriti ta proces?\n"
412"(Izberite 'Skriti procesi' v menuju Nastavitve za vnovičen prikaz)"
413
414#: src/procdialogs.c:91 src/procdialogs.c:169
415msgid "Show this dialog next time."
416msgstr "Tudi prihodnjič kaži to vprašanje."
417
418#: src/procdialogs.c:150 src/procdialogs.c:728
419msgid "_End Process"
420msgstr "_Končaj proces"
421
422#: src/procdialogs.c:157
423msgid "Unsaved data will be lost."
424msgstr "Neshranjeni podatki bodo izgubljeni."
425
426#: src/procdialogs.c:192
427msgid "( Very High Priority )"
428msgstr "( zelo visoka prioriteta )"
429
430#: src/procdialogs.c:194
431msgid "( High Priority )"
432msgstr "( visoka prioriteta )"
433
434#: src/procdialogs.c:196
435msgid "( Normal Priority )"
436msgstr "( običajna prioriteta )"
437
438#: src/procdialogs.c:198
439msgid "( Low Priority )"
440msgstr "( nizka prioriteta )"
441
442#: src/procdialogs.c:200
443msgid "( Very Low Priority)"
444msgstr "( zelo nizka prioriteta )"
445
446#: src/procdialogs.c:243
447msgid ""
448"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
449"corresponds to a higher priority."
450msgstr ""
451"Prioriteta procesa je podana z vrednostjo nice. Nižja vrednost ustreza višji "
452"prioriteti."
453
454#: src/procdialogs.c:251 src/procdialogs.c:732
455msgid "Change Priority"
456msgstr "Spremeni prioriteto"
457
458#: src/procdialogs.c:254 src/procdialogs.c:733
459msgid "Change _Priority"
460msgstr "Spremeni _prioriteto"
461
462#: src/procdialogs.c:273
463msgid "Nice Value :"
464msgstr "Vrednost nice :"
465
466#: src/procdialogs.c:472
467msgid "Icon"
468msgstr "Ikona"
469
470#: src/procdialogs.c:516
471msgid "Preferences"
472msgstr "Nastavitve"
473
474#: src/procdialogs.c:540
475msgid "Update Interval ( seconds ) :"
476msgstr "Interval osveževanja ( sekund ) :"
477
478#: src/procdialogs.c:550 src/procdialogs.c:616
479msgid "_Set"
480msgstr "_Nastavi"
481
482#: src/procdialogs.c:556
483msgid "Show Process Dependencies"
484msgstr "Kaži odvisnosti procesa"
485
486#: src/procdialogs.c:563
487msgid "Show Threads"
488msgstr "Kaži niti"
489
490#: src/procdialogs.c:570
491msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
492msgstr "Kaži opozorilo ob končanju ali ubijanju procesa"
493
494#: src/procdialogs.c:577
495msgid "Show warning dialog when hiding processes"
496msgstr "Kaži opozorilo ob skrivanju procesa"
497
498#: src/procdialogs.c:586
499msgid "Process _Fields"
500msgstr "Po_lja procesa"
501
502#: src/procdialogs.c:596
503msgid "Graphs"
504msgstr "Grafi"
505
506#: src/procdialogs.c:605 src/procdialogs.c:663
507msgid "Update Speed ( seconds ) :"
508msgstr "Pogostost osveževanja ( sekund ):"
509
510#: src/procdialogs.c:625
511msgid "Background Color :"
512msgstr "Barva ozadja :"
513
514#: src/procdialogs.c:641
515msgid "Grid Color :"
516msgstr "Barva mreže :"
517
518#: src/procdialogs.c:676
519msgid "Se_t"
520msgstr "Nas_tavi"
521
522#: src/procdialogs.c:752
523msgid "Root Password :"
524msgstr "Geslo za root :"
525
526#: src/procdialogs.c:797
527msgid "Wrong Password."
528msgstr "Neveljavno geslo"
529
530#: src/procman.c:46
531msgid "show simple dialog to end processes and logout"
532msgstr "kaži vzorčni dialog za končanje procesov in izhod"
533
534#: src/proctable.c:126
535msgid "Process Name"
536msgstr "Ime procesa"
537
538#: src/proctable.c:126
539msgid "Arguments"
540msgstr "Argumenti"
541
542#: src/proctable.c:127
543msgid "User"
544msgstr "Uporabnik"
545
546#: src/proctable.c:127
547msgid "Status"
548msgstr "Stanje"
549
550#: src/proctable.c:128
551msgid "VM Size"
552msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
553
554#: src/proctable.c:128
555msgid "Resident Memory"
556msgstr "Rezidenčni pomnilnik"
557
558#: src/proctable.c:129
559msgid "Shared Memory"
560msgstr "Skupni pomnilnik"
561
562#: src/proctable.c:129
563msgid "RSS Memory"
564msgstr "Pomnilnik RSS"
565
566#: src/proctable.c:131
567#, no-c-format
568msgid "% CPU"
569msgstr "% procesorja"
570
571#: src/proctable.c:132
572msgid "Nice"
573msgstr "Nice"
574
575#: src/proctable.c:132
576msgid "ID"
577msgstr "ID"
578
579#: src/proctable.c:272
580msgid "Running"
581msgstr "Teče"
582
583#: src/proctable.c:278
584msgid "Stopped"
585msgstr "Ustavljen"
586
587#: src/proctable.c:283
588msgid "Sleeping"
589msgstr "Spi"
590
591#: src/proctable.c:412
592msgid " (thread)"
593msgstr " (nit)"
594
595#: src/proctable.c:938
596#, c-format
597msgid "%s could not be found."
598msgstr "%s ni bil najden."
599
600#: src/util.c:194
601#, c-format
602msgid "%d bytes"
603msgstr "%d bajtov"
604
605#: src/util.c:197
606#, c-format
607msgid "%d K"
608msgstr "%d K"
609
610#: src/util.c:201
611#, c-format
612msgid "%.1f MB"
613msgstr "%.1f MB"
614
615#: src/util.c:203
616#, c-format
617msgid "%.0f MB"
618msgstr "%.0f MB"
619
620#: src/util.c:206
621#, c-format
622msgid "%.1f GB"
623msgstr "%.1f GB"
624
625#~ msgid "Process Manager"
626#~ msgstr "Upravljalnik procesov"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.