source: trunk/third/gnome-system-monitor/po/zh_CN.po @ 18394

Revision 18394, 12.9 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18393, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Simplified Chinese translation for procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: procman\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:03-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-03-04 23:42+0800\n"
10"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
11"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:146 src/interface.c:476
17msgid "System Monitor"
18msgstr "系统监视器"
19
20#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
21msgid "View current processes and monitor system state"
22msgstr "查看当前进程及监视系统状态"
23
24#: src/callbacks.c:123
25msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
26msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
27
28#: src/callbacks.c:124
29msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
30msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - 图标创作"
31
32#: src/callbacks.c:132
33msgid "translator_credits"
34msgstr ""
35
36#: src/callbacks.c:147
37msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
38msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
39
40#: src/callbacks.c:148
41msgid "Simple process viewer using libgtop"
42msgstr "使用 libgtop 的简单的进程查看器"
43
44#: src/defaulttable.h:8
45msgid "X window system"
46msgstr "X 窗口系统"
47
48#: src/defaulttable.h:9
49msgid "bourne again shell"
50msgstr "bourne again shell"
51
52#: src/defaulttable.h:10
53msgid "Gnome-Session"
54msgstr "Gnome-Session"
55
56#: src/favorites.c:343
57msgid "No processes are currently hidden."
58msgstr "当前未隐藏任何进程。"
59
60#: src/favorites.c:361
61msgid "Manage Hidden Processes"
62msgstr "管理隐藏进程"
63
64#: src/favorites.c:372
65msgid ""
66"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
67"removing it from this list."
68msgstr "这些是您要隐藏的进程。从此列表中删除的进程将重新显示。"
69
70#: src/favorites.c:376
71msgid "Hidden Processes"
72msgstr "隐藏的进程"
73
74#: src/favorites.c:389
75msgid "_Remove From List"
76msgstr "从列表中删除(_R)"
77
78#: src/infoview.c:58
79msgid "Process Info"
80msgstr "进程信息"
81
82#: src/infoview.c:65
83msgid "Command : "
84msgstr "命令:"
85
86#: src/infoview.c:69
87msgid "Status : "
88msgstr "状态:"
89
90#: src/infoview.c:73
91msgid "Priority : "
92msgstr "优先级:"
93
94#: src/infoview.c:92
95msgid "Memory Usage"
96msgstr "内存使用"
97
98#: src/infoview.c:100
99msgid "Total : "
100msgstr "总数:"
101
102#: src/infoview.c:104
103msgid "RSS : "
104msgstr "RSS:"
105
106#: src/infoview.c:108
107msgid "Shared : "
108msgstr "共享:"
109
110#: src/infoview.c:156
111#, c-format
112msgid "Very High  ( Nice %d )"
113msgstr "非常高 ( Nice %d )"
114
115#: src/infoview.c:158
116#, c-format
117msgid "High  ( Nice %d )"
118msgstr "高 ( Nice %d )"
119
120#: src/infoview.c:160
121#, c-format
122msgid "Normal  ( Nice %d )"
123msgstr "普通 ( Nice %d )"
124
125#: src/infoview.c:162
126#, c-format
127msgid "Low  ( Nice %d )"
128msgstr "低 ( Nice %d )"
129
130#: src/infoview.c:164
131#, c-format
132msgid "Very Low  ( Nice %d )"
133msgstr "非常低 ( Nice %d )"
134
135#: src/interface.c:53
136msgid "_Change Priority..."
137msgstr "改变优先级(_C)..."
138
139#: src/interface.c:53 src/interface.c:133
140msgid "Change the importance (nice value) of a process"
141msgstr "改变一个进程的重要程度 (nice 值)"
142
143#: src/interface.c:58 src/procdialogs.c:96
144msgid "_Hide Process"
145msgstr "隐藏进程(_H)"
146
147#: src/interface.c:58 src/interface.c:144
148msgid "Hide a process"
149msgstr "隐藏一个进程"
150
151#: src/interface.c:64 src/interface.c:240
152msgid "End _Process"
153msgstr "结束进程(_P)"
154
155#: src/interface.c:64
156msgid "Force a process to finish."
157msgstr "强行结束一个进程。"
158
159#: src/interface.c:69 src/procdialogs.c:146 src/procdialogs.c:724
160msgid "_Kill Process"
161msgstr "杀死进程(_K)"
162
163#: src/interface.c:69
164msgid "Force a process to finish now."
165msgstr "立即强行中止一个进程。"
166
167#: src/interface.c:75
168msgid "_Hidden Processes"
169msgstr "隐藏的进程(_H)"
170
171#: src/interface.c:76
172msgid "View and edit your list of hidden processes"
173msgstr "查看和编辑隐藏进程列表"
174
175#: src/interface.c:87
176msgid "_Memory Maps"
177msgstr "内存映像(_M)"
178
179#: src/interface.c:87 src/interface.c:138
180msgid "View the memory maps associated with a process"
181msgstr "查看一个进程的内存分配状况"
182
183#: src/interface.c:113
184msgid "All Processes"
185msgstr "所有进程"
186
187#: src/interface.c:113
188msgid "View processes being run by all users"
189msgstr "查看所有用户运行的进程"
190
191#: src/interface.c:118
192msgid "My Processes"
193msgstr "我的进程"
194
195#: src/interface.c:118
196msgid "View processes being run by you"
197msgstr "查看您所运行的进程"
198
199#: src/interface.c:123
200msgid "Active Processes"
201msgstr "活动的进程"
202
203#: src/interface.c:123
204msgid "View only active processes"
205msgstr "只查看活动的进程"
206
207#: src/interface.c:133
208msgid "Change Priority ..."
209msgstr "改变优先级..."
210
211#: src/interface.c:138 src/memmaps.c:257
212msgid "Memory Maps"
213msgstr "内存分配"
214
215#: src/interface.c:144 src/procdialogs.c:82
216msgid "Hide Process"
217msgstr "隐藏进程"
218
219#: src/interface.c:150 src/procdialogs.c:149 src/procdialogs.c:727
220msgid "End Process"
221msgstr "结束进程"
222
223#: src/interface.c:150
224msgid "Force a process to finish"
225msgstr "强行结束一个进程"
226
227#: src/interface.c:155 src/procdialogs.c:145 src/procdialogs.c:723
228msgid "Kill Process"
229msgstr "杀死进程"
230
231#: src/interface.c:155
232msgid "Force a process to finish now"
233msgstr "立即强行中止一个进程。"
234
235#: src/interface.c:162
236msgid "More _Info >>"
237msgstr "更多信息(_I) >>"
238
239#: src/interface.c:163
240msgid "<< Less _Info"
241msgstr "<< 较少信息(_I)"
242
243#: src/interface.c:198
244msgid "Sea_rch :"
245msgstr "搜索(_R):"
246
247#: src/interface.c:218
248msgid "Vie_w"
249msgstr "查看(_W)"
250
251#: src/interface.c:248
252msgid "More _Info"
253msgstr "更多信息(_I)"
254
255#: src/interface.c:284
256msgid "Name"
257msgstr "名字"
258
259#: src/interface.c:285
260msgid "Directory"
261msgstr "目录"
262
263#: src/interface.c:286
264msgid "Used Space"
265msgstr "已使用空间"
266
267#: src/interface.c:287
268msgid "Total Space"
269msgstr "全部空间"
270
271#: src/interface.c:300
272#, no-c-format
273msgid "% CPU Usage History"
274msgstr "% CPU 使用历史"
275
276#: src/interface.c:306
277#, no-c-format
278msgid "% Memory / Swap Usage History"
279msgstr "% 内存/交换 使用历史"
280
281#: src/interface.c:327
282msgid "CPU Used :"
283msgstr "CPU 使用:"
284
285#: src/interface.c:356 src/proctable.c:128
286msgid "Memory"
287msgstr "内存"
288
289#: src/interface.c:361 src/interface.c:397
290msgid "Used :"
291msgstr "已使用:"
292
293#: src/interface.c:372 src/interface.c:408
294msgid "Total :"
295msgstr "总数:"
296
297#: src/interface.c:392
298msgid "Swap"
299msgstr "交换"
300
301#: src/interface.c:422 src/procdialogs.c:657
302msgid "Devices"
303msgstr "设备"
304
305#: src/interface.c:489 src/procdialogs.c:529
306msgid "Process _Listing"
307msgstr "进程列表(_L)"
308
309#: src/interface.c:495 src/procdialogs.c:592
310msgid "System _Monitor"
311msgstr "系统监视器(_M)"
312
313#: src/interface.c:549
314msgid "Application Manager"
315msgstr "应用程序管理器"
316
317#: src/interface.c:559
318msgid "Running Applications"
319msgstr "正在运行的应用程序"
320
321#: src/interface.c:578
322msgid "_Close Application"
323msgstr "关闭应用程序(_C)"
324
325#: src/memmaps.c:191
326msgid "Filename"
327msgstr "文件名"
328
329#: src/memmaps.c:191
330msgid "VM Start"
331msgstr "VM 开始于"
332
333#: src/memmaps.c:191
334msgid "VM End"
335msgstr "VM 终止于"
336
337#: src/memmaps.c:192
338msgid "Flags"
339msgstr "标志"
340
341#: src/memmaps.c:192
342msgid "VM offset"
343msgstr "VM 偏移"
344
345#: src/memmaps.c:192
346msgid "Device"
347msgstr "设备"
348
349#: src/memmaps.c:192
350msgid "Inode"
351msgstr "Inode"
352
353#: src/memmaps.c:272
354msgid "Process Name :"
355msgstr "进程名称:"
356
357#: src/procactions.c:54
358msgid "No such process."
359msgstr "没有此进程。"
360
361#: src/procactions.c:67
362#, c-format
363msgid ""
364"Process Name : %s \n"
365"\n"
366"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
367"enter the root password to gain the necessary permission."
368msgstr ""
369"进程名:%s \n"
370"\n"
371"您没有权限改变此进程的优先级。您可以输入超级用户的口令以获得必要的权限。"
372
373#: src/procactions.c:74
374#, c-format
375msgid ""
376"Process Name : %s \n"
377"\n"
378"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
379"password to gain the necessary permission."
380msgstr ""
381"进程名:%s \n"
382"\n"
383"您必须是超级用户以修改一个当前 nice 值低于0的进程的 nice 值。您可以输入超级用"
384"户的口令以获得必要的权限。"
385
386#: src/procactions.c:126
387#, c-format
388msgid ""
389"Process Name : %s \n"
390"\n"
391"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
392"password to gain the necessary permission."
393msgstr ""
394"进程名:%s \n"
395"\n"
396"您没有权限结束此进程。您可以输入超级用户的口令以获得必要的权限。"
397
398#: src/procactions.c:145
399msgid "An error occured while killing the process."
400msgstr "杀死进程时出错。"
401
402#: src/procdialogs.c:73
403msgid ""
404"Are you sure you want to hide this process?\n"
405"(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
406msgstr ""
407"您确定要隐藏此进程?\n"
408"(在设置菜单中选择“隐藏的进程”可以重新显示)"
409
410#: src/procdialogs.c:91 src/procdialogs.c:169
411msgid "Show this dialog next time."
412msgstr "下一次显示此对话框。"
413
414#: src/procdialogs.c:150 src/procdialogs.c:728
415msgid "_End Process"
416msgstr "结束进程(_E)"
417
418#: src/procdialogs.c:157
419msgid "Unsaved data will be lost."
420msgstr "未保存的数据将丢失。"
421
422#: src/procdialogs.c:192
423msgid "( Very High Priority )"
424msgstr "( 非常高优先级 )"
425
426#: src/procdialogs.c:194
427msgid "( High Priority )"
428msgstr "( 高优先级 )"
429
430#: src/procdialogs.c:196
431msgid "( Normal Priority )"
432msgstr "( 普通优先级 )"
433
434#: src/procdialogs.c:198
435msgid "( Low Priority )"
436msgstr "( 低优先级 )"
437
438#: src/procdialogs.c:200
439msgid "( Very Low Priority)"
440msgstr "( 非常低优先级 )"
441
442#: src/procdialogs.c:243
443msgid ""
444"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
445"corresponds to a higher priority."
446msgstr "进程的优先级由它的 nice 值决定。低的 nice 值对应于高优先级。"
447
448#: src/procdialogs.c:251 src/procdialogs.c:732
449msgid "Change Priority"
450msgstr "改变优先级"
451
452#: src/procdialogs.c:254 src/procdialogs.c:733
453msgid "Change _Priority"
454msgstr "改变优先级(_P)"
455
456#: src/procdialogs.c:273
457msgid "Nice Value :"
458msgstr "Nice 值:"
459
460#: src/procdialogs.c:472
461msgid "Icon"
462msgstr "图标"
463
464#: src/procdialogs.c:516
465msgid "Preferences"
466msgstr "首选项"
467
468#: src/procdialogs.c:540
469msgid "Update Interval ( seconds ) :"
470msgstr "更新间隔 (秒):"
471
472#: src/procdialogs.c:550 src/procdialogs.c:616
473msgid "_Set"
474msgstr "设置(_S)"
475
476#: src/procdialogs.c:556
477msgid "Show Process Dependencies"
478msgstr "显示进程依赖关系"
479
480#: src/procdialogs.c:563
481msgid "Show Threads"
482msgstr "显示线程"
483
484#: src/procdialogs.c:570
485msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
486msgstr "结束或杀死进程时显示警告对话框"
487
488#: src/procdialogs.c:577
489msgid "Show warning dialog when hiding processes"
490msgstr "隐藏进程时显示警告对话框"
491
492#: src/procdialogs.c:586
493msgid "Process _Fields"
494msgstr "进程域(_F)"
495
496#: src/procdialogs.c:596
497msgid "Graphs"
498msgstr "图形"
499
500#: src/procdialogs.c:605 src/procdialogs.c:663
501msgid "Update Speed ( seconds ) :"
502msgstr "更新速度 (秒):"
503
504#: src/procdialogs.c:625
505msgid "Background Color :"
506msgstr "背景颜色:"
507
508#: src/procdialogs.c:641
509msgid "Grid Color :"
510msgstr "网格颜色:"
511
512#: src/procdialogs.c:676
513msgid "Se_t"
514msgstr "设置(_T)"
515
516#: src/procdialogs.c:752
517msgid "Root Password :"
518msgstr "超级用户口令:"
519
520#: src/procdialogs.c:797
521msgid "Wrong Password."
522msgstr "错误的口令。"
523
524#: src/procman.c:46
525msgid "show simple dialog to end processes and logout"
526msgstr "结束进程和注销时显示简单对话框"
527
528#: src/proctable.c:126
529msgid "Process Name"
530msgstr "进程名"
531
532#: src/proctable.c:126
533msgid "Arguments"
534msgstr "参数"
535
536#: src/proctable.c:127
537msgid "User"
538msgstr "用户"
539
540#: src/proctable.c:127
541msgid "Status"
542msgstr "状态"
543
544#: src/proctable.c:128
545msgid "VM Size"
546msgstr "VM 大小"
547
548#: src/proctable.c:128
549msgid "Resident Memory"
550msgstr "驻留内存"
551
552#: src/proctable.c:129
553msgid "Shared Memory"
554msgstr "共享内存"
555
556#: src/proctable.c:129
557msgid "RSS Memory"
558msgstr "RSS 内存"
559
560#: src/proctable.c:131
561#, no-c-format
562msgid "% CPU"
563msgstr "% CPU"
564
565#: src/proctable.c:132
566msgid "Nice"
567msgstr "Nice"
568
569#: src/proctable.c:132
570msgid "ID"
571msgstr "ID"
572
573#: src/proctable.c:272
574msgid "Running"
575msgstr "正在运行"
576
577#: src/proctable.c:278
578msgid "Stopped"
579msgstr "已停止"
580
581#: src/proctable.c:283
582msgid "Sleeping"
583msgstr "睡眠中"
584
585#: src/proctable.c:412
586msgid " (thread)"
587msgstr " (线程)"
588
589#: src/proctable.c:938
590#, c-format
591msgid "%s could not be found."
592msgstr "找不到 %s。"
593
594#: src/util.c:194
595#, c-format
596msgid "%d bytes"
597msgstr "%d字节"
598
599#: src/util.c:197
600#, c-format
601msgid "%d K"
602msgstr "%d K"
603
604#: src/util.c:201
605#, c-format
606msgid "%.1f MB"
607msgstr "%.1f MB"
608
609#: src/util.c:203
610#, c-format
611msgid "%.0f MB"
612msgstr "%.0f MB"
613
614#: src/util.c:206
615#, c-format
616msgid "%.1f GB"
617msgstr "%.1f GB"
618
619#~ msgid "Process Manager"
620#~ msgstr "进程管理器"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.