source: trunk/third/gnome-system-monitor/po/zh_CN.po @ 18671

Revision 18671, 12.8 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18670, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Simplified Chinese translation for procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: procman\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-01-29 10:14+0800\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-03-04 23:42+0800\n"
10"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
11"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/defaulttable.h:11
17#: src/interface.c:473
18msgid "System Monitor"
19msgstr "系统监视器"
20
21#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
22msgid "View current processes and monitor system state"
23msgstr "查看当前进程及监视系统状态"
24
25#: src/callbacks.c:118
26msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
27msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
28
29#: src/callbacks.c:119
30msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
31msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - 图标创作"
32
33#: src/callbacks.c:123
34msgid "Process Manager"
35msgstr "进程管理器"
36
37#: src/callbacks.c:124
38msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
39msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
40
41#: src/callbacks.c:125
42msgid "Simple process viewer using libgtop"
43msgstr "使用 libgtop 的简单的进程查看器"
44
45#: src/defaulttable.h:8
46msgid "X window system"
47msgstr "X 窗口系统"
48
49#: src/defaulttable.h:9
50msgid "bourne again shell"
51msgstr "bourne again shell"
52
53#: src/defaulttable.h:10
54msgid "Gnome-Session"
55msgstr "Gnome-Session"
56
57#: src/favorites.c:343
58msgid "No processes are currently hidden."
59msgstr "当前未隐藏任何进程。"
60
61#: src/favorites.c:361
62msgid "Manage Hidden Processes"
63msgstr "管理隐藏进程"
64
65#: src/favorites.c:372
66msgid ""
67"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
68"removing it from this list."
69msgstr "这些是您要隐藏的进程。从此列表中删除的进程将重新显示。"
70
71#: src/favorites.c:376
72msgid "Hidden Processes"
73msgstr "隐藏的进程"
74
75#: src/favorites.c:389
76msgid "_Remove From List"
77msgstr "从列表中删除(_R)"
78
79#: src/infoview.c:58
80msgid "Process Info"
81msgstr "进程信息"
82
83#: src/infoview.c:65
84msgid "Command : "
85msgstr "命令:"
86
87#: src/infoview.c:69
88msgid "Status : "
89msgstr "状态:"
90
91#: src/infoview.c:73
92msgid "Priority : "
93msgstr "优先级:"
94
95#: src/infoview.c:92
96msgid "Memory Usage"
97msgstr "内存使用"
98
99#: src/infoview.c:100
100msgid "Total : "
101msgstr "总数:"
102
103#: src/infoview.c:104
104msgid "RSS : "
105msgstr "RSS:"
106
107#: src/infoview.c:108
108msgid "Shared : "
109msgstr "共享:"
110
111#: src/infoview.c:154
112#, c-format
113msgid "Very High  ( Nice %d )"
114msgstr "非常高 ( Nice %d )"
115
116#: src/infoview.c:156
117#, c-format
118msgid "High  ( Nice %d )"
119msgstr "高 ( Nice %d )"
120
121#: src/infoview.c:158
122#, c-format
123msgid "Normal  ( Nice %d )"
124msgstr "普通 ( Nice %d )"
125
126#: src/infoview.c:160
127#, c-format
128msgid "Low  ( Nice %d )"
129msgstr "低 ( Nice %d )"
130
131#: src/infoview.c:162
132#, c-format
133msgid "Very Low  ( Nice %d )"
134msgstr "非常低 ( Nice %d )"
135
136#: src/interface.c:53
137msgid "_Change Priority..."
138msgstr "改变优先级(_C)..."
139
140#: src/interface.c:53 src/interface.c:132
141msgid "Change the importance (nice value) of a process"
142msgstr "改变一个进程的重要程度 (nice 值)"
143
144#: src/interface.c:58 src/procdialogs.c:96
145msgid "_Hide Process"
146msgstr "隐藏进程(_H)"
147
148#: src/interface.c:58 src/interface.c:143
149msgid "Hide a process"
150msgstr "隐藏一个进程"
151
152#: src/interface.c:64 src/interface.c:239
153msgid "End _Process"
154msgstr "结束进程(_P)"
155
156#: src/interface.c:64
157msgid "Force a process to finish."
158msgstr "强行结束一个进程。"
159
160#: src/interface.c:69 src/procdialogs.c:146 src/procdialogs.c:724
161msgid "_Kill Process"
162msgstr "杀死进程(_K)"
163
164#: src/interface.c:69
165msgid "Force a process to finish now."
166msgstr "立即强行中止一个进程。"
167
168#: src/interface.c:75
169msgid "_Hidden Processes"
170msgstr "隐藏的进程(_H)"
171
172#: src/interface.c:76
173msgid "View and edit your list of hidden processes"
174msgstr "查看和编辑隐藏进程列表"
175
176#: src/interface.c:87
177msgid "_Memory Maps"
178msgstr "内存映像(_M)"
179
180#: src/interface.c:87 src/interface.c:137
181msgid "View the memory maps associated with a process"
182msgstr "查看一个进程的内存分配状况"
183
184#: src/interface.c:112
185msgid "All Processes"
186msgstr "所有进程"
187
188#: src/interface.c:112
189msgid "View processes being run by all users"
190msgstr "查看所有用户运行的进程"
191
192#: src/interface.c:117
193msgid "My Processes"
194msgstr "我的进程"
195
196#: src/interface.c:117
197msgid "View processes being run by you"
198msgstr "查看您所运行的进程"
199
200#: src/interface.c:122
201msgid "Active Processes"
202msgstr "活动的进程"
203
204#: src/interface.c:122
205msgid "View only active processes"
206msgstr "只查看活动的进程"
207
208#: src/interface.c:132
209msgid "Change Priority ..."
210msgstr "改变优先级..."
211
212#: src/interface.c:137 src/memmaps.c:257
213msgid "Memory Maps"
214msgstr "内存分配"
215
216#: src/interface.c:143 src/procdialogs.c:82
217msgid "Hide Process"
218msgstr "隐藏进程"
219
220#: src/interface.c:149 src/procdialogs.c:149 src/procdialogs.c:727
221msgid "End Process"
222msgstr "结束进程"
223
224#: src/interface.c:149
225msgid "Force a process to finish"
226msgstr "强行结束一个进程"
227
228#: src/interface.c:154 src/procdialogs.c:145 src/procdialogs.c:723
229msgid "Kill Process"
230msgstr "杀死进程"
231
232#: src/interface.c:154
233msgid "Force a process to finish now"
234msgstr "立即强行中止一个进程。"
235
236#: src/interface.c:161
237msgid "More _Info >>"
238msgstr "更多信息(_I) >>"
239
240#: src/interface.c:162
241msgid "<< Less _Info"
242msgstr "<< 较少信息(_I)"
243
244#: src/interface.c:197
245msgid "Sea_rch :"
246msgstr "搜索(_R):"
247
248#: src/interface.c:217
249msgid "Vie_w"
250msgstr "查看(_W)"
251
252#: src/interface.c:247
253msgid "More _Info"
254msgstr "更多信息(_I)"
255
256#: src/interface.c:283
257msgid "Name"
258msgstr "名字"
259
260#: src/interface.c:284
261msgid "Directory"
262msgstr "目录"
263
264#: src/interface.c:285
265msgid "Used Space"
266msgstr "已使用空间"
267
268#: src/interface.c:286
269msgid "Total Space"
270msgstr "全部空间"
271
272#: src/interface.c:298
273msgid "% CPU Usage History"
274msgstr "% CPU 使用历史"
275
276#: src/interface.c:303
277msgid "% Memory / Swap Usage History"
278msgstr "% 内存/交换 使用历史"
279
280#: src/interface.c:324
281msgid "CPU Used :"
282msgstr "CPU 使用:"
283
284#: src/interface.c:353 src/proctable.c:128
285msgid "Memory"
286msgstr "内存"
287
288#: src/interface.c:358 src/interface.c:394
289msgid "Used :"
290msgstr "已使用:"
291
292#: src/interface.c:369 src/interface.c:405
293msgid "Total :"
294msgstr "总数:"
295
296#: src/interface.c:389
297msgid "Swap"
298msgstr "交换"
299
300#: src/interface.c:419 src/procdialogs.c:657
301msgid "Devices"
302msgstr "设备"
303
304#: src/interface.c:486 src/procdialogs.c:529
305msgid "Process _Listing"
306msgstr "进程列表(_L)"
307
308#: src/interface.c:492 src/procdialogs.c:592
309msgid "System _Monitor"
310msgstr "系统监视器(_M)"
311
312#: src/interface.c:546
313msgid "Application Manager"
314msgstr "应用程序管理器"
315
316#: src/interface.c:556
317msgid "Running Applications"
318msgstr "正在运行的应用程序"
319
320#: src/interface.c:575
321msgid "_Close Application"
322msgstr "关闭应用程序(_C)"
323
324#: src/memmaps.c:191
325msgid "Filename"
326msgstr "文件名"
327
328#: src/memmaps.c:191
329msgid "VM Start"
330msgstr "VM 开始于"
331
332#: src/memmaps.c:191
333msgid "VM End"
334msgstr "VM 终止于"
335
336#: src/memmaps.c:192
337msgid "Flags"
338msgstr "标志"
339
340#: src/memmaps.c:192
341msgid "VM offset"
342msgstr "VM 偏移"
343
344#: src/memmaps.c:192
345msgid "Device"
346msgstr "设备"
347
348#: src/memmaps.c:192
349msgid "Inode"
350msgstr "Inode"
351
352#: src/memmaps.c:272
353msgid "Process Name :"
354msgstr "进程名称:"
355
356#: src/procactions.c:54
357msgid "No such process."
358msgstr "没有此进程。"
359
360#: src/procactions.c:67
361#, c-format
362msgid ""
363"Process Name : %s \n"
364"\n"
365"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
366"enter the root password to gain the necessary permission."
367msgstr ""
368"进程名:%s \n"
369"\n"
370"您没有权限改变此进程的优先级。您可以输入超级用户的口令以获得必要的权限。"
371
372#: src/procactions.c:74
373#, c-format
374msgid ""
375"Process Name : %s \n"
376"\n"
377"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
378"password to gain the necessary permission."
379msgstr ""
380"进程名:%s \n"
381"\n"
382"您必须是超级用户以修改一个当前 nice 值低于0的进程的 nice 值。您可以输入超级用"
383"户的口令以获得必要的权限。"
384
385#: src/procactions.c:126
386#, c-format
387msgid ""
388"Process Name : %s \n"
389"\n"
390"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
391"password to gain the necessary permission."
392msgstr ""
393"进程名:%s \n"
394"\n"
395"您没有权限结束此进程。您可以输入超级用户的口令以获得必要的权限。"
396
397#: src/procactions.c:145
398msgid "An error occured while killing the process."
399msgstr "杀死进程时出错。"
400
401#: src/procdialogs.c:73
402msgid ""
403"Are you sure you want to hide this process?\n"
404"(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
405msgstr ""
406"您确定要隐藏此进程?\n"
407"(在设置菜单中选择“隐藏的进程”可以重新显示)"
408
409#: src/procdialogs.c:91 src/procdialogs.c:169
410msgid "Show this dialog next time."
411msgstr "下一次显示此对话框。"
412
413#: src/procdialogs.c:150 src/procdialogs.c:728
414msgid "_End Process"
415msgstr "结束进程(_E)"
416
417#: src/procdialogs.c:157
418msgid "Unsaved data will be lost."
419msgstr "未保存的数据将丢失。"
420
421#: src/procdialogs.c:192
422msgid "( Very High Priority )"
423msgstr "( 非常高优先级 )"
424
425#: src/procdialogs.c:194
426msgid "( High Priority )"
427msgstr "( 高优先级 )"
428
429#: src/procdialogs.c:196
430msgid "( Normal Priority )"
431msgstr "( 普通优先级 )"
432
433#: src/procdialogs.c:198
434msgid "( Low Priority )"
435msgstr "( 低优先级 )"
436
437#: src/procdialogs.c:200
438msgid "( Very Low Priority)"
439msgstr "( 非常低优先级 )"
440
441#: src/procdialogs.c:243
442msgid ""
443"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
444"corresponds to a higher priority."
445msgstr "进程的优先级由它的 nice 值决定。低的 nice 值对应于高优先级。"
446
447#: src/procdialogs.c:251 src/procdialogs.c:732
448msgid "Change Priority"
449msgstr "改变优先级"
450
451#: src/procdialogs.c:254 src/procdialogs.c:733
452msgid "Change _Priority"
453msgstr "改变优先级(_P)"
454
455#: src/procdialogs.c:273
456msgid "Nice Value :"
457msgstr "Nice 值:"
458
459#: src/procdialogs.c:472
460msgid "Icon"
461msgstr "图标"
462
463#: src/procdialogs.c:516
464msgid "Preferences"
465msgstr "首选项"
466
467#: src/procdialogs.c:540
468msgid "Update Interval ( seconds ) :"
469msgstr "更新间隔 (秒):"
470
471#: src/procdialogs.c:550 src/procdialogs.c:616
472msgid "_Set"
473msgstr "设置(_S)"
474
475#: src/procdialogs.c:556
476msgid "Show Process Dependencies"
477msgstr "显示进程依赖关系"
478
479#: src/procdialogs.c:563
480msgid "Show Threads"
481msgstr "显示线程"
482
483#: src/procdialogs.c:570
484msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
485msgstr "结束或杀死进程时显示警告对话框"
486
487#: src/procdialogs.c:577
488msgid "Show warning dialog when hiding processes"
489msgstr "隐藏进程时显示警告对话框"
490
491#: src/procdialogs.c:586
492msgid "Process _Fields"
493msgstr "进程域(_F)"
494
495#: src/procdialogs.c:596
496msgid "Graphs"
497msgstr "图形"
498
499#: src/procdialogs.c:605 src/procdialogs.c:663
500msgid "Update Speed ( seconds ) :"
501msgstr "更新速度 (秒):"
502
503#: src/procdialogs.c:625
504msgid "Background Color :"
505msgstr "背景颜色:"
506
507#: src/procdialogs.c:641
508msgid "Grid Color :"
509msgstr "网格颜色:"
510
511#: src/procdialogs.c:676
512msgid "Se_t"
513msgstr "设置(_T)"
514
515#: src/procdialogs.c:752
516msgid "Root Password :"
517msgstr "超级用户口令:"
518
519#: src/procdialogs.c:797
520msgid "Wrong Password."
521msgstr "错误的口令。"
522
523#: src/procman.c:46
524msgid "show simple dialog to end processes and logout"
525msgstr "结束进程和注销时显示简单对话框"
526
527#: src/proctable.c:126
528msgid "Process Name"
529msgstr "进程名"
530
531#: src/proctable.c:126
532msgid "Arguments"
533msgstr "参数"
534
535#: src/proctable.c:127
536msgid "User"
537msgstr "用户"
538
539#: src/proctable.c:127
540msgid "Status"
541msgstr "状态"
542
543#: src/proctable.c:128
544msgid "VM Size"
545msgstr "VM 大小"
546
547#: src/proctable.c:128
548msgid "Resident Memory"
549msgstr "驻留内存"
550
551#: src/proctable.c:129
552msgid "Shared Memory"
553msgstr "共享内存"
554
555#: src/proctable.c:129
556msgid "RSS Memory"
557msgstr "RSS 内存"
558
559#: src/proctable.c:130
560msgid "% CPU"
561msgstr "% CPU"
562
563#: src/proctable.c:130
564msgid "Nice"
565msgstr "Nice"
566
567#: src/proctable.c:130
568msgid "ID"
569msgstr "ID"
570
571#: src/proctable.c:270
572msgid "Running"
573msgstr "正在运行"
574
575#: src/proctable.c:276
576msgid "Stopped"
577msgstr "已停止"
578
579#: src/proctable.c:281
580msgid "Sleeping"
581msgstr "睡眠中"
582
583#: src/proctable.c:410
584msgid " (thread)"
585msgstr " (线程)"
586
587#: src/proctable.c:937
588#, c-format
589msgid "%s could not be found."
590msgstr "找不到 %s。"
591
592#: src/util.c:194
593#, c-format
594msgid "%d bytes"
595msgstr "%d字节"
596
597#: src/util.c:197
598#, c-format
599msgid "%d K"
600msgstr "%d K"
601
602#: src/util.c:201
603#, c-format
604msgid "%.1f MB"
605msgstr "%.1f MB"
606
607#: src/util.c:203
608#, c-format
609msgid "%.0f MB"
610msgstr "%.0f MB"
611
612#: src/util.c:206
613#, c-format
614msgid "%.1f GB"
615msgstr "%.1f GB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.