1 | # Ukrainian translation to gst-plugins. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package. |
---|
4 | # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | |
---|
18 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 |
---|
19 | msgid "Master" |
---|
20 | msgstr "" |
---|
21 | |
---|
22 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100 |
---|
23 | msgid "Bass" |
---|
24 | msgstr "Низькі" |
---|
25 | |
---|
26 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102 |
---|
27 | msgid "Treble" |
---|
28 | msgstr "Високі" |
---|
29 | |
---|
30 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106 |
---|
31 | msgid "PCM" |
---|
32 | msgstr "КІМ" |
---|
33 | |
---|
34 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104 |
---|
35 | msgid "Synth" |
---|
36 | msgstr "Синтезатор" |
---|
37 | |
---|
38 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110 |
---|
39 | msgid "Line-in" |
---|
40 | msgstr "Лінійний вхід" |
---|
41 | |
---|
42 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114 |
---|
43 | msgid "CD" |
---|
44 | msgstr "Компакт-диск" |
---|
45 | |
---|
46 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112 |
---|
47 | msgid "Microphone" |
---|
48 | msgstr "Мікрофон" |
---|
49 | |
---|
50 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 |
---|
51 | #, fuzzy |
---|
52 | msgid "PC Speaker" |
---|
53 | msgstr "Гучномовець" |
---|
54 | |
---|
55 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 |
---|
56 | msgid "Playback" |
---|
57 | msgstr "" |
---|
58 | |
---|
59 | #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 |
---|
60 | msgid "Capture" |
---|
61 | msgstr "" |
---|
62 | |
---|
63 | #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624 |
---|
64 | #, c-format |
---|
65 | msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
---|
66 | msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." |
---|
67 | |
---|
68 | #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371 |
---|
69 | #, c-format |
---|
70 | msgid "Error closing file \"%s\"." |
---|
71 | msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." |
---|
72 | |
---|
73 | #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318 |
---|
74 | #, c-format |
---|
75 | msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
---|
76 | msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." |
---|
77 | |
---|
78 | #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278 |
---|
79 | msgid "discid" |
---|
80 | msgstr "" |
---|
81 | |
---|
82 | #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278 |
---|
83 | msgid "CDDA discid for metadata retrieval" |
---|
84 | msgstr "" |
---|
85 | |
---|
86 | #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 |
---|
87 | msgid "Could not open CD device for reading." |
---|
88 | msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." |
---|
89 | |
---|
90 | #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157 |
---|
91 | #, c-format |
---|
92 | msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." |
---|
93 | msgstr "" |
---|
94 | "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання." |
---|
95 | |
---|
96 | #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165 |
---|
97 | #, fuzzy |
---|
98 | msgid "No filename given." |
---|
99 | msgstr "Не вказано файл" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432 |
---|
102 | #, c-format |
---|
103 | msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." |
---|
104 | msgstr "" |
---|
105 | "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." |
---|
106 | |
---|
107 | #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439 |
---|
108 | msgid "No filename given" |
---|
109 | msgstr "Не вказано файл" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467 |
---|
112 | #, c-format |
---|
113 | msgid "Could not close vfs file \"%s\"." |
---|
114 | msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." |
---|
115 | |
---|
116 | #: ext/sndfile/gstsf.c:585 |
---|
117 | msgid "No filename specified." |
---|
118 | msgstr "Не вказаний файл." |
---|
119 | |
---|
120 | #: ext/sndfile/gstsf.c:838 |
---|
121 | #, c-format |
---|
122 | msgid "Could not write to file \"%s\"." |
---|
123 | msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"." |
---|
124 | |
---|
125 | #: gst/avi/gstavimux.c:1056 |
---|
126 | msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
---|
127 | msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений." |
---|
128 | |
---|
129 | #: gst-libs/gst/play/play.c:110 |
---|
130 | #, c-format |
---|
131 | msgid "" |
---|
132 | "The %s element could not be found. This element is essential for playback. " |
---|
133 | "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-" |
---|
134 | "inspect %s'" |
---|
135 | msgstr "" |
---|
136 | |
---|
137 | #: gst-libs/gst/play/play.c:139 |
---|
138 | msgid "" |
---|
139 | "No usable colorspace element could be found.\n" |
---|
140 | "Please install one and restart." |
---|
141 | msgstr "" |
---|
142 | |
---|
143 | #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298 |
---|
144 | #, c-format |
---|
145 | msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." |
---|
146 | msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису." |
---|
147 | |
---|
148 | #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283 |
---|
149 | #, c-format |
---|
150 | msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." |
---|
151 | msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису." |
---|
152 | |
---|
153 | #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343 |
---|
154 | #, c-format |
---|
155 | msgid "Could not configure audio device \"%s\"." |
---|
156 | msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"." |
---|
157 | |
---|
158 | #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394 |
---|
159 | #, c-format |
---|
160 | msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." |
---|
161 | msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц." |
---|
162 | |
---|
163 | #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422 |
---|
164 | #, c-format |
---|
165 | msgid "Could not close audio device \"%s\"." |
---|
166 | msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"." |
---|
167 | |
---|
168 | #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308 |
---|
169 | #, c-format |
---|
170 | msgid "Could not close control device \"%s\"." |
---|
171 | msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"." |
---|
172 | |
---|
173 | #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271 |
---|
174 | #, c-format |
---|
175 | msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." |
---|
176 | msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису." |
---|
177 | |
---|
178 | #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301 |
---|
179 | #, c-format |
---|
180 | msgid "Could not close video device \"%s\"." |
---|
181 | msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"." |
---|
182 | |
---|
183 | #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124 |
---|
184 | #, c-format |
---|
185 | msgid "Could not write to device \"%s\"." |
---|
186 | msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"." |
---|
187 | |
---|
188 | #: sys/oss/gstosselement.c:726 |
---|
189 | #, c-format |
---|
190 | msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." |
---|
191 | msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою." |
---|
192 | |
---|
193 | #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737 |
---|
194 | #, c-format |
---|
195 | msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." |
---|
196 | msgstr "" |
---|
197 | "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до " |
---|
198 | "нього." |
---|
199 | |
---|
200 | #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168 |
---|
201 | #, c-format |
---|
202 | msgid "Device \"%s\" does not exist." |
---|
203 | msgstr "Пристрій \"%s\" не існує." |
---|
204 | |
---|
205 | #: sys/oss/gstosselement.c:751 |
---|
206 | #, c-format |
---|
207 | msgid "Could not open device \"%s\" for writing." |
---|
208 | msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису." |
---|
209 | |
---|
210 | #: sys/oss/gstosselement.c:755 |
---|
211 | #, c-format |
---|
212 | msgid "Could not open device \"%s\" for reading." |
---|
213 | msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання." |
---|
214 | |
---|
215 | #: sys/oss/gstosselement.c:1153 |
---|
216 | #, fuzzy |
---|
217 | msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." |
---|
218 | msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити" |
---|
219 | |
---|
220 | #: sys/oss/gstosselement.c:1167 |
---|
221 | #, fuzzy |
---|
222 | msgid "Your OSS device could not be probed correctly" |
---|
223 | msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити" |
---|
224 | |
---|
225 | #: sys/oss/gstossmixer.c:98 |
---|
226 | msgid "Volume" |
---|
227 | msgstr "Гучність" |
---|
228 | |
---|
229 | #: sys/oss/gstossmixer.c:108 |
---|
230 | msgid "Speaker" |
---|
231 | msgstr "Гучномовець" |
---|
232 | |
---|
233 | #: sys/oss/gstossmixer.c:116 |
---|
234 | msgid "Mixer" |
---|
235 | msgstr "Мікшер" |
---|
236 | |
---|
237 | #: sys/oss/gstossmixer.c:118 |
---|
238 | msgid "PCM-2" |
---|
239 | msgstr "КІМ-2" |
---|
240 | |
---|
241 | #: sys/oss/gstossmixer.c:120 |
---|
242 | msgid "Record" |
---|
243 | msgstr "Запис" |
---|
244 | |
---|
245 | #: sys/oss/gstossmixer.c:122 |
---|
246 | msgid "In-gain" |
---|
247 | msgstr "Вх. підсилення" |
---|
248 | |
---|
249 | #: sys/oss/gstossmixer.c:124 |
---|
250 | msgid "Out-gain" |
---|
251 | msgstr "Вих. підсилення" |
---|
252 | |
---|
253 | #: sys/oss/gstossmixer.c:126 |
---|
254 | msgid "Line-1" |
---|
255 | msgstr "Лінія-1" |
---|
256 | |
---|
257 | #: sys/oss/gstossmixer.c:128 |
---|
258 | msgid "Line-2" |
---|
259 | msgstr "Лінія-2" |
---|
260 | |
---|
261 | #: sys/oss/gstossmixer.c:130 |
---|
262 | msgid "Line-3" |
---|
263 | msgstr "Лінія-3" |
---|
264 | |
---|
265 | #: sys/oss/gstossmixer.c:132 |
---|
266 | msgid "Digital-1" |
---|
267 | msgstr "Цифровий-1" |
---|
268 | |
---|
269 | #: sys/oss/gstossmixer.c:134 |
---|
270 | msgid "Digital-2" |
---|
271 | msgstr "Цифровий-2" |
---|
272 | |
---|
273 | #: sys/oss/gstossmixer.c:136 |
---|
274 | msgid "Digital-3" |
---|
275 | msgstr "Цифровий-3" |
---|
276 | |
---|
277 | #: sys/oss/gstossmixer.c:138 |
---|
278 | msgid "Phone-in" |
---|
279 | msgstr "Вх. телефону" |
---|
280 | |
---|
281 | #: sys/oss/gstossmixer.c:140 |
---|
282 | msgid "Phone-out" |
---|
283 | msgstr "Вих. телефону" |
---|
284 | |
---|
285 | #: sys/oss/gstossmixer.c:142 |
---|
286 | msgid "Video" |
---|
287 | msgstr "Відео" |
---|
288 | |
---|
289 | #: sys/oss/gstossmixer.c:144 |
---|
290 | msgid "Radio" |
---|
291 | msgstr "Радіо" |
---|
292 | |
---|
293 | #: sys/oss/gstossmixer.c:146 |
---|
294 | msgid "Monitor" |
---|
295 | msgstr "Монітор" |
---|
296 | |
---|
297 | #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 |
---|
298 | msgid "No device specified." |
---|
299 | msgstr "Пристрій не вказано." |
---|
300 | |
---|
301 | #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400 |
---|
302 | #, c-format |
---|
303 | msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." |
---|
304 | msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису." |
---|
305 | |
---|
306 | #: sys/v4l/v4l_calls.h:50 |
---|
307 | msgid "Device is not open." |
---|
308 | msgstr "Пристрій не відкритий." |
---|
309 | |
---|
310 | #: sys/v4l/v4l_calls.h:59 |
---|
311 | msgid "Device is open." |
---|
312 | msgstr "Пристрій відкритий." |
---|
313 | |
---|
314 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414 |
---|
315 | #, c-format |
---|
316 | msgid "Device \"%s\" is not a capture device." |
---|
317 | msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення." |
---|
318 | |
---|
319 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256 |
---|
320 | #, c-format |
---|
321 | msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." |
---|
322 | msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"." |
---|
323 | |
---|
324 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265 |
---|
325 | #, c-format |
---|
326 | msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." |
---|
327 | msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"." |
---|